goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > қазақша > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

34 [otuz dört]

Trende

 

34 [отыз төрт]@34 [otuz dört]
34 [отыз төрт]

34 [otız tört]
Пойызда

Poyızda

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Bu Berlin’e giden tren mi?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Tren ne zaman kalkıyor?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Özür dilerim, geçebilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Zannedersem burası benim yerim.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Yataklı vagon nerde?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Yataklı vagon trenin sonunda.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Aşağıda yatabilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ortada yatabilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Yukarıda yatabilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ne zaman sınırda olacağız?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Trenin rötarı var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Okuyacak bir şeyiniz var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  Bu Berlin’e giden tren mi?
М_н_у   Б_р_и_г_   б_р_т_н   п_й_з   б_?   
M_n_w   B_r_ï_g_   b_r_t_n   p_y_z   b_?   
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
М____   Б_______   б______   п____   б__   
M____   B_______   b______   p____   b__   
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
_____   ________   _______   _____   ___   
_____   ________   _______   _____   ___   
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
  Tren ne zaman kalkıyor?
Б_л   п_й_з   қ_ш_н   ж_р_д_?   
B_l   p_y_z   q_ş_n   j_r_d_?   
Бұл пойыз қашан жүреді?
Bul poyız qaşan jüredi?
Б__   п____   қ____   ж______   
B__   p____   q____   j______   
Бұл пойыз қашан жүреді?
Bul poyız qaşan jüredi?
___   _____   _____   _______   
___   _____   _____   _______   
Бұл пойыз қашан жүреді?
Bul poyız qaşan jüredi?
  Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
П_й_з   Б_р_и_г_   қ_ш_н   ж_т_д_?   
P_y_z   B_r_ï_g_   q_ş_n   j_t_d_?   
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
П____   Б_______   қ____   ж______   
P____   B_______   q____   j______   
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
_____   ________   _____   _______   
_____   ________   _____   _______   
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
 
 
 
 
  Özür dilerim, geçebilir miyim?
К_ш_р_ң_з_   ө_у_е   р_қ_а_   п_?   
K_ş_r_ñ_z_   ö_w_e   r_q_a_   p_?   
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
К_________   ө____   р_____   п__   
K_________   ö____   r_____   p__   
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
__________   _____   ______   ___   
__________   _____   ______   ___   
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
  Zannedersem burası benim yerim.
М_н_ң_е_   б_л   —   м_н_ң   о_н_м_   
M_n_ñ_e_   b_l   —   m_n_ñ   o_n_m_   
Меніңше, бұл — менің орным.
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
М_______   б__   —   м____   о_____   
M_______   b__   —   m____   o_____   
Меніңше, бұл — менің орным.
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
________   ___   _   _____   ______   
________   ___   _   _____   ______   
Меніңше, бұл — менің орным.
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
  Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
М_н_ң_е_   с_з   м_н_ң   о_н_м_а   о_ы_с_з_   
M_n_ñ_e_   s_z   m_n_ñ   o_n_m_a   o_ı_s_z_   
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
М_______   с__   м____   о______   о_______   
M_______   s__   m____   o______   o_______   
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
________   ___   _____   _______   ________   
________   ___   _____   _______   ________   
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
 
 
 
 
  Yataklı vagon nerde?
Ұ_ы_т_й_ы_   в_г_н   қ_й_а_   
U_ı_t_y_ı_   v_g_n   q_y_a_   
Ұйықтайтын вагон қайда?
Uyıqtaytın vagon qayda?
Ұ_________   в____   қ_____   
U_________   v____   q_____   
Ұйықтайтын вагон қайда?
Uyıqtaytın vagon qayda?
__________   _____   ______   
__________   _____   ______   
Ұйықтайтын вагон қайда?
Uyıqtaytın vagon qayda?
  Yataklı vagon trenin sonunda.
Ұ_ы_т_й_ы_   в_г_н   п_й_з_ы_   с_ң_н_а_   
U_ı_t_y_ı_   v_g_n   p_y_z_ı_   s_ñ_n_a_   
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
Ұ_________   в____   п_______   с_______   
U_________   v____   p_______   s_______   
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
__________   _____   ________   ________   
__________   _____   ________   ________   
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
  Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
В_г_н_м_й_а_х_н_   қ_й_а_   –   П_й_з_ы_   б_с_н_а_   
V_g_n_m_y_a_x_n_   q_y_a_   –   P_y_z_ı_   b_s_n_a_   
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
В_______________   қ_____   –   П_______   б_______   
V_______________   q_____   –   P_______   b_______   
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
________________   ______   _   ________   ________   
________________   ______   _   ________   ________   
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
 
 
 
 
  Aşağıda yatabilir miyim?
М_н   а_т_н_   ж_т_а_   б_л_   м_?   
M_n   a_t_n_   j_t_a_   b_l_   m_?   
Мен астына жатсам бола ма?
Men astına jatsam bola ma?
М__   а_____   ж_____   б___   м__   
M__   a_____   j_____   b___   m__   
Мен астына жатсам бола ма?
Men astına jatsam bola ma?
___   ______   ______   ____   ___   
___   ______   ______   ____   ___   
Мен астына жатсам бола ма?
Men astına jatsam bola ma?
  Ortada yatabilir miyim?
М_н   о_т_с_н_   ж_т_а_   б_л_   м_?   
M_n   o_t_s_n_   j_t_a_   b_l_   m_?   
Мен ортасына жатсам бола ма?
Men ortasına jatsam bola ma?
М__   о_______   ж_____   б___   м__   
M__   o_______   j_____   b___   m__   
Мен ортасына жатсам бола ма?
Men ortasına jatsam bola ma?
___   ________   ______   ____   ___   
___   ________   ______   ____   ___   
Мен ортасына жатсам бола ма?
Men ortasına jatsam bola ma?
  Yukarıda yatabilir miyim?
М_н   ү_т_н_   ж_т_а_   б_л_   м_?   
M_n   ü_t_n_   j_t_a_   b_l_   m_?   
Мен үстіне жатсам бола ма?
Men üstine jatsam bola ma?
М__   ү_____   ж_____   б___   м__   
M__   ü_____   j_____   b___   m__   
Мен үстіне жатсам бола ма?
Men üstine jatsam bola ma?
___   ______   ______   ____   ___   
___   ______   ______   ____   ___   
Мен үстіне жатсам бола ма?
Men üstine jatsam bola ma?
 
 
 
 
  Ne zaman sınırda olacağız?
Ш_к_р_д_   қ_ш_н   б_л_м_з_   
Ş_k_r_d_   q_ş_n   b_l_m_z_   
Шекарада қашан боламыз?
Şekarada qaşan bolamız?
Ш_______   қ____   б_______   
Ş_______   q____   b_______   
Шекарада қашан боламыз?
Şekarada qaşan bolamız?
________   _____   ________   
________   _____   ________   
Шекарада қашан боламыз?
Şekarada qaşan bolamız?
  Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
Б_р_и_г_   д_й_н   п_й_з   қ_н_а   ж_р_д_?   
B_r_ï_g_   d_y_n   p_y_z   q_n_a   j_r_d_?   
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
Б_______   д____   п____   қ____   ж______   
B_______   d____   p____   q____   j______   
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
________   _____   _____   _____   _______   
________   _____   _____   _____   _______   
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
  Trenin rötarı var mı?
П_й_з   к_ш_г_   м_?   
P_y_z   k_ş_g_   m_?   
Пойыз кешіге ме?
Poyız keşige me?
П____   к_____   м__   
P____   k_____   m__   
Пойыз кешіге ме?
Poyız keşige me?
_____   ______   ___   
_____   ______   ___   
Пойыз кешіге ме?
Poyız keşige me?
 
 
 
 
  Okuyacak bir şeyiniz var mı?
С_з_е   о_и_ы_   б_р_е_е   б_р   м_?   
S_z_e   o_ï_ı_   b_r_e_e   b_r   m_?   
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
С____   о_____   б______   б__   м__   
S____   o_____   b______   b__   m__   
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
_____   ______   _______   ___   ___   
_____   ______   _______   ___   ___   
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
  Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
М_н_а   і_і_-_е_т_н   б_р_е_е   б_р   м_?   
M_n_a   i_i_-_e_t_n   b_r_e_e   b_r   m_?   
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
М____   і__________   б______   б__   м__   
M____   i__________   b______   b__   m__   
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
_____   ___________   _______   ___   ___   
_____   ___________   _______   ___   ___   
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
  Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
М_н_   с_ғ_т   ж_т_д_   о_т_п   ж_б_р_с_з   б_?   
M_n_   s_ğ_t   j_t_d_   o_a_ı_   j_b_r_s_z   b_?   
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
М___   с____   ж_____   о____   ж________   б__   
M___   s____   j_____   o_____   j________   b__   
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
____   _____   ______   _____   _________   ___   
____   _____   ______   ______   _________   ___   
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dilin gelişimi

Neden birbirimizle konuştuğumuz ortada. Aramızda bilgi alışverişinde bulunmak ve birbirimizle anlaşmak istiyoruz. Dilin nasıl geliştiği ise tam bilinmemektedir. Bunun için farklı teoriler mevcut. Yalnız dilin eski bir görüngü olduğu kesin. Konuşabilmek için belirli vücut özelliklerin olması gerekiyordu. Bunlar ses oluşturabilmemiz için gerekliydi. Neandertaller bile seslerini kullanma yeteneğine sahiplerdi. Böylece kendilerini hayvanlardan ayırt etmişlerdir. Ayrıca sesli ve sabit bir ses kendilerini savunmak için önemliydi. Bu ses ile düşmanları tehdit edebiliyor veya korkutabiliyorlardı. O zaman bile araç gereçler üretilip ateş yakılıyordu. Bu bilgi bir şekilde aktarılmalıydı. Gruplar içinde avlamada da dil önemliydi. Bu çok basit bir anlaşma türü 2 milyon yıl önceden beri vardı. İlk dilsel öğeler işaret ve mimiklerdi. Ama insanlar karanlıkta da iletişim kurmak istediler. Kısacası birbirini görmeden konuşabilmelilerdi. Böylece işaretlerin yerine sesler oluşmuştur. Dil bugünkü anlamı ile 50000 yaşındadır. Homo Sapiens Afrika’yı terk ederken dili dünya çapında yaymıştır. Diller farklı bölgelerde birbirinden ayrılmışlar. Bu, farklı dil ailelerin oluşumuna sebep olduğunun anlamına gelir. Bunlar ama dil sistemlerin temelini içermektedirler. İlk diller bugünkü dillere istinaden daha az karmaşıklardı. Gramer, ses bilimi ve anlam bilimi aracılığı ile geliştirilmişlerdir. Bu durumda değişik diller, değişik çözümlerdir diyebiliriz. Ama sorun hep aynıydı: Neyi düşündüğümü nasıl gösteririm?

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
34 [otuz dört]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Trende
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin