goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > polski > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

27 [yirmi yedi]

Otelde – varış

 

27 [dwadzieścia siedem]@27 [yirmi yedi]
27 [dwadzieścia siedem]

W hotelu – przyjazd

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Boş bir odanız var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ben bir oda rezerve ettim.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Benim adım Müller.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Odanın gecelik ücreti nedir?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Banyolu bir oda istiyorum.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Duşlu bir oda istiyorum.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Odayı görebilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada bir garaj var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada bir kasa var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada bir faks var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
İyi, odayı tutuyorum.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Anahtarlar burada.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Eşyalarım burada.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Kahvaltı saat kaçta?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Öğle yemeği saat kaçta?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Akşam yemeği saat kaçta?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  Boş bir odanız var mı?
M_j_   p_ń_t_o   w_l_y   p_k_j_   
   
Mają państwo wolny pokój?
M___   p______   w____   p_____   
   
Mają państwo wolny pokój?
____   _______   _____   ______   
   
Mają państwo wolny pokój?
  Ben bir oda rezerve ettim.
Z_r_z_r_o_a_e_   /   Z_r_z_r_o_a_a_   p_k_j_   
   
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
Z_____________   /   Z_____________   p_____   
   
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
______________   _   ______________   ______   
   
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
  Benim adım Müller.
N_z_w_m   s_ę   M_l_e_.   
   
Nazywam się Müller.
N______   s__   M______   
   
Nazywam się Müller.
_______   ___   _______   
   
Nazywam się Müller.
 
 
 
 
  Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
P_t_z_b_j_   p_k_j   j_d_o_s_b_w_.   
   
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
P_________   p____   j____________   
   
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
__________   _____   _____________   
   
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
  Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
P_t_z_b_j_   p_k_j   d_u_s_b_w_.   
   
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
P_________   p____   d__________   
   
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
__________   _____   ___________   
   
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
  Odanın gecelik ücreti nedir?
I_e   k_s_t_j_   p_k_j   z_   j_d_ą   d_b_?   
   
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
I__   k_______   p____   z_   j____   d____   
   
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
___   ________   _____   __   _____   _____   
   
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
 
 
 
 
  Banyolu bir oda istiyorum.
C_c_a_b_m   /   C_c_a_a_y_   p_k_j   z   ł_z_e_k_.   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
C________   /   C_________   p____   z   ł________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
_________   _   __________   _____   _   _________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
  Duşlu bir oda istiyorum.
C_c_a_b_m   /   C_c_a_a_y_   p_k_j   z   p_y_z_i_e_.   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
C________   /   C_________   p____   z   p__________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
_________   _   __________   _____   _   ___________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
  Odayı görebilir miyim?
C_y   m_g_   o_e_r_e_   p_k_j_   
   
Czy mogę obejrzeć pokój?
C__   m___   o_______   p_____   
   
Czy mogę obejrzeć pokój?
___   ____   ________   ______   
   
Czy mogę obejrzeć pokój?
 
 
 
 
  Burada bir garaj var mı?
C_y   j_s_   t_t_j   g_r_ż_   
   
Czy jest tutaj garaż?
C__   j___   t____   g_____   
   
Czy jest tutaj garaż?
___   ____   _____   ______   
   
Czy jest tutaj garaż?
  Burada bir kasa var mı?
C_y   j_s_   t_t_j   s_j_?   
   
Czy jest tutaj sejf?
C__   j___   t____   s____   
   
Czy jest tutaj sejf?
___   ____   _____   _____   
   
Czy jest tutaj sejf?
  Burada bir faks var mı?
C_y   j_s_   t_t_j   f_k_?   
   
Czy jest tutaj faks?
C__   j___   t____   f____   
   
Czy jest tutaj faks?
___   ____   _____   _____   
   
Czy jest tutaj faks?
 
 
 
 
  İyi, odayı tutuyorum.
D_b_z_,   w_z_ę   t_n   p_k_j_   
   
Dobrze, wezmę ten pokój.
D______   w____   t__   p_____   
   
Dobrze, wezmę ten pokój.
_______   _____   ___   ______   
   
Dobrze, wezmę ten pokój.
  Anahtarlar burada.
T_   s_   k_u_z_.   
   
Tu są klucze.
T_   s_   k______   
   
Tu są klucze.
__   __   _______   
   
Tu są klucze.
  Eşyalarım burada.
T_   j_s_   m_j   b_g_ż_   
   
Tu jest mój bagaż.
T_   j___   m__   b_____   
   
Tu jest mój bagaż.
__   ____   ___   ______   
   
Tu jest mój bagaż.
 
 
 
 
  Kahvaltı saat kaçta?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   j_s_   ś_i_d_n_e_   
   
O której godzinie jest śniadanie?
O   k_____   g_______   j___   ś_________   
   
O której godzinie jest śniadanie?
_   ______   ________   ____   __________   
   
O której godzinie jest śniadanie?
  Öğle yemeği saat kaçta?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   j_s_   o_i_d_   
   
O której godzinie jest obiad?
O   k_____   g_______   j___   o_____   
   
O której godzinie jest obiad?
_   ______   ________   ____   ______   
   
O której godzinie jest obiad?
  Akşam yemeği saat kaçta?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   j_s_   k_l_c_a_   
   
O której godzinie jest kolacja?
O   k_____   g_______   j___   k_______   
   
O której godzinie jest kolacja?
_   ______   ________   ____   ________   
   
O której godzinie jest kolacja?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramer yalanı engeller!

Her dilin kendine özgü işareti vardır. Bazıların ise dünyaca tek olan özellikleri vardır. Trio bu dillerden bir tanesidir. Trio bir Güney Amerika Kızılderili dilidir. Bu dil Brezilya ve Surinam da yaklaşık 2000 kişi tarafından konuşulmaktadır. En belirgin özelliği grameridir. Çünkü insanlara hep gerçekleri konuşmaya zorluyor. Buna sebep olan Bıkkınlık adı verilen ektir. Bu ek Trioca dilinde fiillerin sonuna gelirler. Bu da bir cümlenin ne kadar gerçekçi olduğunu gösterir. Basit bir örnekle bunun nasıl işlediğini gösterelim. Çocuk okula gitti cümlesini alalım. Trioca dilinde konuşan kişi fiile belirli bir ek eklemek zorundadır. Kullandığı ek sayesinde çocuğu kendisinin görüp görmediğini ifade edebilir. İsterse bu bilgiyi başkasından edindiğini de ifade edebilir. Ya da farklı bir ek aracılığıyla bunun bir yalan olduğunu söyler. Konuşan kişi, konuşurken neyi kast ettiğini belirtmeli. Kısacası konuşurken cümlesinin ne kadar doğru olup olmadığını iletmek zorundadır. Böylece hiçbir şeyi ne gizleyebilir ne de güzelleştirebilir. Bir Trio konuşan şayet ek kullanmaz ise, yalancı sayılır. Surinam da resmi dil Hollandacadır. Hollandacadan Trio diline tercümeler çoğu zaman bir sorun teşkil etmektedirler. Çünkü çoğu diller onun gibi ayrıntılı değiller ve konuşmacıya üstü kapalı olmayı sağlarlar. Bundan dolayı tercümanlar genelde taahhütte bulunmazlar. Trio Konuşanlar ile iletişim çok zordur. Belki de Bıkkınlık denilen ek başka dillerde de avantajlı olabilir!? Sadece siyasetin dilinde değil...

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
27 [yirmi yedi]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Otelde – varış
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin