goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > македонски > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

 

58 [педесет и осум]@58 [agt en vyftig]
58 [педесет и осум]

58 [pyedyesyet i osoom]
Делови на телото

Dyelovi na tyeloto

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek teken ’n man.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eerste die kop.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man dra ’n hoed.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mens sien nie die hare nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mens sien ook nie die ore nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mens sien ook nie die rug nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek teken die oë en die mond.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man dans en lag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man het ’n lang neus.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy dra ’n stok in sy hande.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is winter en dis koud.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die arms is sterk/fris.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die bene is ook sterk/fris.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man is van sneeu gemaak.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Maar die man vries nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy is ’n sneeuman.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek teken ’n man.
Ј_с   ц_т_м   ч_в_к_   
Ј_s   t_r_a_   c_o_y_k_   
Јас цртам човек.
Јas tzrtam chovyek.
Ј__   ц____   ч_____   
Ј__   t_____   c_______   
Јас цртам човек.
Јas tzrtam chovyek.
___   _____   ______   
___   ______   ________   
Јас цртам човек.
Јas tzrtam chovyek.
  Eerste die kop.
Н_ј_р_о   г_а_а_а_   
N_ј_r_o   g_l_v_t_.   
Најпрво главата.
Naјprvo gulavata.
Н______   г_______   
N______   g________   
Најпрво главата.
Naјprvo gulavata.
_______   ________   
_______   _________   
Најпрво главата.
Naјprvo gulavata.
  Die man dra ’n hoed.
Ч_в_к_т   н_с_   е_е_   ш_ш_р_   
C_o_y_k_t   n_s_   y_d_e_   s_y_s_i_.   
Човекот носи еден шешир.
Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
Ч______   н___   е___   ш_____   
C________   n___   y_____   s________   
Човекот носи еден шешир.
Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
_______   ____   ____   ______   
_________   ____   ______   _________   
Човекот носи еден шешир.
Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
 
 
 
 
  Mens sien nie die hare nie.
К_с_т_   н_   м_   с_   г_е_а_   
K_s_t_   n_e   m_o   s_e   g_l_e_a_   
Косата не му се гледа.
Kosata nye moo sye gulyeda.
К_____   н_   м_   с_   г_____   
K_____   n__   m__   s__   g_______   
Косата не му се гледа.
Kosata nye moo sye gulyeda.
______   __   __   __   ______   
______   ___   ___   ___   ________   
Косата не му се гледа.
Kosata nye moo sye gulyeda.
  Mens sien ook nie die ore nie.
У_и_е   и_т_   т_к_   н_   м_   с_   г_е_а_т_   
O_s_i_y_   i_t_   t_k_   n_e   m_o   s_e   g_l_e_a_t_   
Ушите исто така не му се гледаат.
Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
У____   и___   т___   н_   м_   с_   г_______   
O_______   i___   t___   n__   m__   s__   g_________   
Ушите исто така не му се гледаат.
Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
_____   ____   ____   __   __   __   ________   
________   ____   ____   ___   ___   ___   __________   
Ушите исто така не му се гледаат.
Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
  Mens sien ook nie die rug nie.
Г_б_т   и_т_   т_к_   н_   м_   с_   г_е_а_   
G_r_o_   i_t_   t_k_   n_e   m_o   s_e   g_l_e_a_   
Грбот исто така не му се гледа.
Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.
Г____   и___   т___   н_   м_   с_   г_____   
G_____   i___   t___   n__   m__   s__   g_______   
Грбот исто така не му се гледа.
Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.
_____   ____   ____   __   __   __   ______   
______   ____   ____   ___   ___   ___   ________   
Грбот исто така не му се гледа.
Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.
 
 
 
 
  Ek teken die oë en die mond.
Г_   ц_т_м   о_и_е   и   у_т_т_.   
G_i   t_r_a_   o_h_t_e   i   o_s_a_a_   
Ги цртам очите и устата.
Gui tzrtam ochitye i oostata.
Г_   ц____   о____   и   у______   
G__   t_____   o______   i   o_______   
Ги цртам очите и устата.
Gui tzrtam ochitye i oostata.
__   _____   _____   _   _______   
___   ______   _______   _   ________   
Ги цртам очите и устата.
Gui tzrtam ochitye i oostata.
  Die man dans en lag.
Ч_в_к_т   т_н_у_а   и   с_   с_е_.   
C_o_y_k_t   t_n_z_o_a   i   s_e   s_y_y_.   
Човекот танцува и се смее.
Chovyekot tantzoova i sye smyeye.
Ч______   т______   и   с_   с____   
C________   t________   i   s__   s______   
Човекот танцува и се смее.
Chovyekot tantzoova i sye smyeye.
_______   _______   _   __   _____   
_________   _________   _   ___   _______   
Човекот танцува и се смее.
Chovyekot tantzoova i sye smyeye.
  Die man het ’n lang neus.
Ч_в_к_т   и_а   д_л_   н_с_   
C_o_y_k_t   i_a   d_l_u   n_s_   
Човекот има долг нос.
Chovyekot ima dolgu nos.
Ч______   и__   д___   н___   
C________   i__   d____   n___   
Човекот има долг нос.
Chovyekot ima dolgu nos.
_______   ___   ____   ____   
_________   ___   _____   ____   
Човекот има долг нос.
Chovyekot ima dolgu nos.
 
 
 
 
  Hy dra ’n stok in sy hande.
Т_ј   в_   р_ц_т_   н_с_   е_е_   с_а_.   
T_ј   v_   r_t_y_t_e   n_s_   y_d_e_   s_a_.   
Тој во рацете носи еден стап.
Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap.
Т__   в_   р_____   н___   е___   с____   
T__   v_   r________   n___   y_____   s____   
Тој во рацете носи еден стап.
Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap.
___   __   ______   ____   ____   _____   
___   __   _________   ____   ______   _____   
Тој во рацете носи еден стап.
Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap.
  Hy dra ook ’n serp om sy nek.
Т_ј   о_о_у   в_а_о_   н_с_   и_т_   т_к_   и   е_е_   ш_л_   
T_ј   o_o_o_   v_a_o_   n_s_   i_t_   t_k_   i   y_d_e_   s_a_.   
Тој околу вратот носи исто така и еден шал.
Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal.
Т__   о____   в_____   н___   и___   т___   и   е___   ш___   
T__   o_____   v_____   n___   i___   t___   i   y_____   s____   
Тој околу вратот носи исто така и еден шал.
Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal.
___   _____   ______   ____   ____   ____   _   ____   ____   
___   ______   ______   ____   ____   ____   _   ______   _____   
Тој околу вратот носи исто така и еден шал.
Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal.
  Dit is winter en dis koud.
З_м_   е   и   с_у_е_о   е_   
Z_m_   y_   i   s_o_d_e_o   y_.   
Зима е и студено е.
Zima ye i stoodyeno ye.
З___   е   и   с______   е_   
Z___   y_   i   s________   y__   
Зима е и студено е.
Zima ye i stoodyeno ye.
____   _   _   _______   __   
____   __   _   _________   ___   
Зима е и студено е.
Zima ye i stoodyeno ye.
 
 
 
 
  Die arms is sterk/fris.
Р_ц_т_   с_   с_л_и_   
R_t_y_t_e   s_e   s_l_i_   
Рацете се силни.
Ratzyetye sye silni.
Р_____   с_   с_____   
R________   s__   s_____   
Рацете се силни.
Ratzyetye sye silni.
______   __   ______   
_________   ___   ______   
Рацете се силни.
Ratzyetye sye silni.
  Die bene is ook sterk/fris.
Н_з_т_   и_т_   т_к_   с_   с_л_и_   
N_z_e_y_   i_t_   t_k_   s_e   s_l_i_   
Нозете исто така се силни.
Nozyetye isto taka sye silni.
Н_____   и___   т___   с_   с_____   
N_______   i___   t___   s__   s_____   
Нозете исто така се силни.
Nozyetye isto taka sye silni.
______   ____   ____   __   ______   
________   ____   ____   ___   ______   
Нозете исто така се силни.
Nozyetye isto taka sye silni.
  Die man is van sneeu gemaak.
Ч_в_к_т   е   о_   с_е_.   
C_o_y_k_t   y_   o_   s_y_g_.   
Човекот е од снег.
Chovyekot ye od snyegu.
Ч______   е   о_   с____   
C________   y_   o_   s______   
Човекот е од снег.
Chovyekot ye od snyegu.
_______   _   __   _____   
_________   __   __   _______   
Човекот е од снег.
Chovyekot ye od snyegu.
 
 
 
 
  Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
Т_ј   н_   н_с_   п_н_а_о_и   и   м_н_и_.   
T_ј   n_e   n_s_   p_n_a_o_i   i   m_n_i_.   
Тој не носи панталони и мантил.
Toј nye nosi pantaloni i mantil.
Т__   н_   н___   п________   и   м______   
T__   n__   n___   p________   i   m______   
Тој не носи панталони и мантил.
Toј nye nosi pantaloni i mantil.
___   __   ____   _________   _   _______   
___   ___   ____   _________   _   _______   
Тој не носи панталони и мантил.
Toј nye nosi pantaloni i mantil.
  Maar die man vries nie.
Н_   ч_в_к_т   н_   с_   с_р_н_в_.   
N_   c_o_y_k_t   n_e   s_e   s_r_n_o_a_   
Но човекот не се смрзнува.
No chovyekot nye sye smrznoova.
Н_   ч______   н_   с_   с________   
N_   c________   n__   s__   s_________   
Но човекот не се смрзнува.
No chovyekot nye sye smrznoova.
__   _______   __   __   _________   
__   _________   ___   ___   __________   
Но човекот не се смрзнува.
No chovyekot nye sye smrznoova.
  Hy is ’n sneeuman.
Т_а   е   с_е_к_.   
T_a   y_   s_y_s_k_.   
Тоа е снешко.
Toa ye snyeshko.
Т__   е   с______   
T__   y_   s________   
Тоа е снешко.
Toa ye snyeshko.
___   _   _______   
___   __   _________   
Тоа е снешко.
Toa ye snyeshko.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Is daar ’n universele grammatika?

Wanneer ons ’n taal leer, leer ons ook sy grammatika. Dit gebeur outomaties terwyl kinders hul moedertaal leer. Hulle kon nie eens agter dat hul brein nuwe reëls leer nie. Nogtans leer hulle van die begin af hul moedertaal reg. Aangesien daar baie tale bestaan, is daar ook baie soorte grammatika. Maar bestaan daar ook ’n universele grammatika? Dié vraag hou die wetenskap al lank besig. Nuwe studies kan dalk ’n antwoord verskaf. Want breinnavorsers het ’n interessante ontdekking gemaak. Hulle het proefkonyne die reëls van grammatika laat leer. Dié proefkonyne was taalstudente. Hulle het Japannees of Italiaans geleer. Die helfte van die grammatikareëls was uitgedink. Die proefkonyne het dit egter nie geweet nie. Na hul studie is daar vir die studente sinne gegee. Hulle moes besluit of die sinne reg of verkeerd was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Dit wil sê die navorsers het die brein se aktiwiteit gemeet. So kon hulle toets hoe die brein op die sinne reageer. En dit lyk asof ons brein grammatika kan herken! Wanneer taal verwerk word, is sekere dele van die brein aktief. Een van hulle is die Broca-gebied. Dit is in die linkerdeel van die serebrum. Toe die studente die regte reëls verwerk het, was dit baie aktief. Met die uitgedinkte reëls het die aktiwiteit aansienlik afgeneem. Dit is dus moontlik dat alle grammatikastelsels dieselfde grondslag het. Dan sal almal dieselfde beginsels volg. En is dié beginsels aangebore…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
58 [agt en vyftig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Liggaamsdele
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af