goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > română > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

21 [een en twintig]

Geselsies 2

 

21 [douăzeci şi unu]@21 [een en twintig]
21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Waar kom u vandaan?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Van Basel.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Basel is in Switserland.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy is ’n buitelander.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy praat verskeie tale.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is dit u eerste keer hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, ek was laas jaar ook hier.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Maar net vir ’n week.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Geniet jy jou hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Baie goed. Die mense is gaaf.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En ek hou ook van die landskap.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat is u beroep?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek is ’n vertaler.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek vertaal boeke.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is u alleen hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, my vrou / my man is ook hier.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En daar is my twee kinders.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Waar kom u vandaan?
D_   u_d_   v_n_ţ_?   
   
De unde veniţi?
D_   u___   v______   
   
De unde veniţi?
__   ____   _______   
   
De unde veniţi?
  Van Basel.
D_n   B_s_l_   
   
Din Basel.
D__   B_____   
   
Din Basel.
___   ______   
   
Din Basel.
  Basel is in Switserland.
B_s_l   s_   a_l_   î_   E_v_ţ_a_   
   
Basel se află în Elveţia.
B____   s_   a___   î_   E_______   
   
Basel se află în Elveţia.
_____   __   ____   __   ________   
   
Basel se află în Elveţia.
 
 
 
 
  Mag ek u voorstel aan Meneer Müller?
P_t   s_   v_-_   p_e_i_t   p_   d_m_u_   M_l_e_?   
   
Pot să vi-l prezint pe domnul Müller?
P__   s_   v___   p______   p_   d_____   M______   
   
Pot să vi-l prezint pe domnul Müller?
___   __   ____   _______   __   ______   _______   
   
Pot să vi-l prezint pe domnul Müller?
  Hy is ’n buitelander.
E_   e_t_   s_r_i_.   
   
El este străin.
E_   e___   s______   
   
El este străin.
__   ____   _______   
   
El este străin.
  Hy praat verskeie tale.
E_   v_r_e_t_   m_i   m_l_e   l_m_i_   
   
El vorbeşte mai multe limbi.
E_   v_______   m__   m____   l_____   
   
El vorbeşte mai multe limbi.
__   ________   ___   _____   ______   
   
El vorbeşte mai multe limbi.
 
 
 
 
  Is dit u eerste keer hier?
S_n_e_i   p_n_r_   p_i_a   o_r_   a_c_?   
   
Sunteţi pentru prima oară aici?
S______   p_____   p____   o___   a____   
   
Sunteţi pentru prima oară aici?
_______   ______   _____   ____   _____   
   
Sunteţi pentru prima oară aici?
  Nee, ek was laas jaar ook hier.
N_,   a_   f_s_   d_j_   a_u_   t_e_u_   a_c_.   
   
Nu, am fost deja anul trecut aici.
N__   a_   f___   d___   a___   t_____   a____   
   
Nu, am fost deja anul trecut aici.
___   __   ____   ____   ____   ______   _____   
   
Nu, am fost deja anul trecut aici.
  Maar net vir ’n week.
D_r   n_m_i   t_m_   d_   o   s_p_ă_â_ă_   
   
Dar numai timp de o săptămână.
D__   n____   t___   d_   o   s_________   
   
Dar numai timp de o săptămână.
___   _____   ____   __   _   __________   
   
Dar numai timp de o săptămână.
 
 
 
 
  Geniet jy jou hier?
C_m   v_   p_a_e   l_   n_i_   
   
Cum vă place la noi?
C__   v_   p____   l_   n___   
   
Cum vă place la noi?
___   __   _____   __   ____   
   
Cum vă place la noi?
  Baie goed. Die mense is gaaf.
F_a_t_   b_n_.   O_m_n_i   s_n_   d_ă_u_i_   
   
Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi.
F_____   b____   O______   s___   d_______   
   
Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi.
______   _____   _______   ____   ________   
   
Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi.
  En ek hou ook van die landskap.
Ş_   p_i_a_u_   î_i   p_a_e_   
   
Şi peisajul îmi place.
Ş_   p_______   î__   p_____   
   
Şi peisajul îmi place.
__   ________   ___   ______   
   
Şi peisajul îmi place.
 
 
 
 
  Wat is u beroep?
C_   s_n_e_i   d_   m_s_r_e_   
   
Ce sunteţi de meserie?
C_   s______   d_   m_______   
   
Ce sunteţi de meserie?
__   _______   __   ________   
   
Ce sunteţi de meserie?
  Ek is ’n vertaler.
S_n_   t_a_u_ă_o_.   
   
Sunt traducător.
S___   t__________   
   
Sunt traducător.
____   ___________   
   
Sunt traducător.
  Ek vertaal boeke.
T_a_u_   c_r_i_   
   
Traduc cărţi.
T_____   c_____   
   
Traduc cărţi.
______   ______   
   
Traduc cărţi.
 
 
 
 
  Is u alleen hier?
S_n_e_i   s_n_u_   /   ă   a_c_?   
   
Sunteţi singur / ă aici?
S______   s_____   /   ă   a____   
   
Sunteţi singur / ă aici?
_______   ______   _   _   _____   
   
Sunteţi singur / ă aici?
  Nee, my vrou / my man is ook hier.
N_,   s_ţ_a   m_a   /   s_ţ_l   m_u   e_t_   d_   a_e_e_e_   a_c_.   
   
Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici.
N__   s____   m__   /   s____   m__   e___   d_   a_______   a____   
   
Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici.
___   _____   ___   _   _____   ___   ____   __   ________   _____   
   
Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici.
  En daar is my twee kinders.
Ş_   a_o_o   s_n_   c_i   d_i   c_p_i   a_   m_i_   
   
Şi acolo sunt cei doi copii ai mei.
Ş_   a____   s___   c__   d__   c____   a_   m___   
   
Şi acolo sunt cei doi copii ai mei.
__   _____   ____   ___   ___   _____   __   ____   
   
Şi acolo sunt cei doi copii ai mei.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Germaanse tale

Die Germaanse tale is deel van die Indo-Europese taalfamilie. Dié taalgroep word deur sy fonologiese eienskappe gekenmerk. Verskille in fonologie onderskei dié tale van ander. Daar is omtrent 15 Germaanse tale. Wêreldwyd word hulle deur 500 miljoen mense gepraat. Dis moeilik om die presiese aantal individuele tale te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of individuele tale of slegs dialekte bestaan nie. Die belangrikste Germaanse taal is Engels. Dit het wêreldwyd 350 miljoen moedertaalsprekers. Dit word deur Duits en Nederlands gevolg. Die Germaanse tale word in verskillende groepe verdeel. Daar is Noord-Germaanse, Wes-Germaanse en Oos-Germaanse tale. Die Skandinawiese tale is Noord-Germaanse tale. Engels, Duits en Nederlands is Wes-Germaanse tale. Die Oos-Germaanse tale het almal uitgesterf. Goties was byvoorbeeld deel van dié groep. Kolonisering het Germaanse tale oor die wêreld versprei. Gevolglik word Nederlands in die Karibiese streek en in Suid-Afrika verstaan. Alle Germaanse tale het uit ’n gemeenskaplike stam ontstaan. Dis nie duidelik of daar ’n eenvormige oertaal was nie. Verder bestaan daar slegs ’n paar ou Germaanse tekste. Anders as met Romaanse tale is daar skaars enige bronne. Gevolglik is dit moeiliker om Germaanse tale na te vors. Daar is ook relatief min bekend oor die Germaanse mense, of Teutone. Die Teutoonse mense het nie verenig nie. Gevolglik was daar geen gemeenskaplike identiteit nie. Die wetenskap moet dus op ander bronne staatmaak. Sonder die Grieke en Romeine sou ons min oor die Teutone geweet het!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
21 [een en twintig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Geselsies 2
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af