goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > српски > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

 

59 [педесет и девет]@59 [nege en vyftig]
59 [педесет и девет]

59 [pedeset i devet]
У пошти

U pošti

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Waar is die naaste poskantoor?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die naaste posbus?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het ’n paar seëls nodig.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Vir ’n poskaart en ’n brief.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe swaar is die pakkie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan ek dit per lugpos stuur?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar kan ek ’n oproep maak?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die naaste telefoonhokkie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u telefoonkaarte?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u ’n telefoonboek?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ken u die areakode vir Oostenryk?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die lyn is altyd beset.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Watter nommer het u geskakel?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
U moet eers die nul druk!
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Waar is die naaste poskantoor?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
Г__   ј_   н_______   п_____   
G__   j_   n_______   p_____   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
___   __   ________   ______   
___   __   ________   ______   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
  Is dit ver tot die naaste poskantoor?
Ј_   л_   д_л_к_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
J_   l_   d_l_k_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
Ј_   л_   д_____   н_______   п_____   
J_   l_   d_____   n_______   p_____   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
__   __   ______   ________   ______   
__   __   ______   ________   ______   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
  Waar is die naaste posbus?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_с_о   с_н_у_е_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_s_o   s_n_u_e_   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Г__   ј_   н_______   п________   с_______   
G__   j_   n_______   p________   s_______   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
___   __   ________   _________   ________   
___   __   ________   _________   ________   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
 
 
 
 
  Ek het ’n paar seëls nodig.
Т_е_а_   н_к_л_к_   п_ш_а_с_и_   м_р_и_а_   
T_e_a_   n_k_l_k_   p_š_a_s_i_   m_r_i_a_   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Т_____   н_______   п_________   м_______   
T_____   n_______   p_________   m_______   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
______   ________   __________   ________   
______   ________   __________   ________   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
  Vir ’n poskaart en ’n brief.
З_   р_з_л_д_и_у   и   п_с_о_   
Z_   r_z_l_d_i_u   i   p_s_o_   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
З_   р__________   и   п_____   
Z_   r__________   i   p_____   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
__   ___________   _   ______   
__   ___________   _   ______   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
  Hoeveel is die posgeld na Amerika?
К_л_к_   ј_   п_ш_а_и_а   з_   А_е_и_у_   
K_l_k_   j_   p_š_a_i_a   z_   A_e_i_u_   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
К_____   ј_   п________   з_   А_______   
K_____   j_   p________   z_   A_______   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
______   __   _________   __   ________   
______   __   _________   __   ________   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
 
 
 
 
  Hoe swaar is die pakkie?
К_л_к_   ј_   т_ж_к   п_к_т_   
K_l_k_   j_   t_ž_k   p_k_t_   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
К_____   ј_   т____   п_____   
K_____   j_   t____   p_____   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
______   __   _____   ______   
______   __   _____   ______   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
  Kan ek dit per lugpos stuur?
М_г_   л_   г_   п_с_а_и   в_з_у_н_м   п_ш_о_?   
M_g_   l_   g_   p_s_a_i   v_z_u_n_m   p_š_o_?   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
М___   л_   г_   п______   в________   п______   
M___   l_   g_   p______   v________   p______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
____   __   __   _______   _________   _______   
____   __   __   _______   _________   _______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
  Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
З_   к_л_к_   в_е_е_а   с_и_е_   
Z_   k_l_k_   v_e_e_a   s_i_e_   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
З_   к_____   в______   с_____   
Z_   k_____   v______   s_____   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
__   ______   _______   ______   
__   ______   _______   ______   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
 
 
 
 
  Waar kan ek ’n oproep maak?
Г_е   м_г_   т_л_ф_н_р_т_?   
G_e   m_g_   t_l_f_n_r_t_?   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
Г__   м___   т____________   
G__   m___   t____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
___   ____   _____________   
___   ____   _____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
  Waar is die naaste telefoonhokkie?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   т_л_ф_н_к_   г_в_р_и_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   t_l_f_n_k_   g_v_r_i_a_   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
Г__   ј_   н_______   т_________   г_________   
G__   j_   n_______   t_________   g_________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
___   __   ________   __________   __________   
___   __   ________   __________   __________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
  Het u telefoonkaarte?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   к_р_и_е_   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   k_r_i_e_   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
И____   л_   т_________   к_______   
I____   l_   t_________   k_______   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
_____   __   __________   ________   
_____   __   __________   ________   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
 
 
 
 
  Het u ’n telefoonboek?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   и_е_и_?   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   i_e_i_?   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
И____   л_   т_________   и______   
I____   l_   t_________   i______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
_____   __   __________   _______   
_____   __   __________   _______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
  Ken u die areakode vir Oostenryk?
З_а_е   л_   п_з_в_и   б_о_   з_   А_с_р_ј_?   
Z_a_e   l_   p_z_v_i   b_o_   z_   A_s_r_j_?   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
З____   л_   п______   б___   з_   А________   
Z____   l_   p______   b___   z_   A________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
_____   __   _______   ____   __   _________   
_____   __   _______   ____   __   _________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
  Net ’n oomblik, ek kyk gou.
М_м_н_т_   п_г_е_а_у_   
M_m_n_t_   p_g_e_a_́_.   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
М_______   п_________   
M_______   p__________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
________   __________   
________   ___________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
 
 
 
 
  Die lyn is altyd beset.
Л_н_ј_   ј_   у_е_   з_у_е_а_   
L_n_j_   j_   u_e_   z_u_e_a_   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
Л_____   ј_   у___   з_______   
L_____   j_   u___   z_______   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
______   __   ____   ________   
______   __   ____   ________   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
  Watter nommer het u geskakel?
К_ј_   с_е   б_о_   б_р_л_?   
K_j_   s_e   b_o_   b_r_l_?   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
К___   с__   б___   б______   
K___   s__   b___   b______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
____   ___   ____   _______   
____   ___   ____   _______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
  U moet eers die nul druk!
М_р_т_   п_в_   б_р_т_   н_л_!   
M_r_t_   p_v_   b_r_t_   n_l_!   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
М_____   п___   б_____   н____   
M_____   p___   b_____   n____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
______   ____   ______   _____   
______   ____   ______   _____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Die moedertaal bly altyd die belangrikste taal

Ons moedertaal is die eerste taal wat ons leer. Dit gebeur onbewustelik en ons merk dit nie op nie. Die meeste mense het net een moedertaal. Alle ander tale word as vreemde tale geleer. Daar is natuurlik ook mense wat met meer tale grootword. Hulle praat dié tale egter gewoonlik nie so goed nie. Die tale word ook dikwels anders gebruik. Een taal word byvoorbeeld by die werk gepraat. Die ander word by die huis gebruik. Hoe goed ons ’n taal praat, hang van verskeie faktore af. Wanneer ons dit as klein kinders leer, leer ons dit meestal baie goed. Ons spraaksentrum is op dié leeftyd die doeltreffendste. Dis ook baie belangrik hoe dikwels ons ’n taal praat. Hoe meer ons dit gebruik, hoe beter praat ons dit. Maar navorsers meen ’n mens kan nooit twee tale ewe goed praat nie. Een taal is altyd die belangrikste taal. Dit lyk asof eksperimente dié teorie bevestig. In een studie is verskeie mense getoets. Die helfte van die proefkonyne kon twee tale vlot praat. Hul moedertaal was Chinees en hul tweede taal was Engels. Die ander helfte van die proefkonyne het net Engels as moedertaal gepraat. Die proefkonyne moes eenvoudige take in Engels oplos. Terwyl hulle besig was, is hul breinaktiwiteit gemeet. En daar was verskille in die proefkonyne se breine! By die meertalige mense was een deel van die brein besonder aktief. By die eentalige mense was daar aan die ander kant geen aktiwiteit in dié deel nie. Albei groepe het die take ewe vinnig en goed voltooi. Tog het die Chinese eers alles in hul moedertaal vertaal…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
59 [nege en vyftig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
By die poskantoor
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af