goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > српски > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

59 [pedeset i devet]

U pošti

 

59 [педесет и девет]@59 [pedeset i devet]
59 [педесет и девет]

59 [pedeset i devet]
У пошти

U pošti

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Gdje je najbliža pošta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Je li daleko najbliža pošta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je najbliže poštansko sanduče?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Trebam nekoliko poštanskih markica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Za razglednicu i pismo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kolika je poštarina za Ameriku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko je težak paket?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo traje dok stigne?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje mogu telefonirati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je najbliža telefonska govornica?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li telefonske kartice?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li telefonski imenik?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Znate li pozivni broj za Austriju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Momenat, pogledaću.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Linija je uvijek zauzeta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koji ste broj birali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Morate prvo birati nulu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Gdje je najbliža pošta?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
Г__   ј_   н_______   п_____   
G__   j_   n_______   p_____   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
___   __   ________   ______   
___   __   ________   ______   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
  Je li daleko najbliža pošta?
Ј_   л_   д_л_к_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
J_   l_   d_l_k_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
Ј_   л_   д_____   н_______   п_____   
J_   l_   d_____   n_______   p_____   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
__   __   ______   ________   ______   
__   __   ______   ________   ______   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
  Gdje je najbliže poštansko sanduče?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_с_о   с_н_у_е_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_s_o   s_n_u_e_   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Г__   ј_   н_______   п________   с_______   
G__   j_   n_______   p________   s_______   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
___   __   ________   _________   ________   
___   __   ________   _________   ________   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
 
 
 
 
  Trebam nekoliko poštanskih markica.
Т_е_а_   н_к_л_к_   п_ш_а_с_и_   м_р_и_а_   
T_e_a_   n_k_l_k_   p_š_a_s_i_   m_r_i_a_   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Т_____   н_______   п_________   м_______   
T_____   n_______   p_________   m_______   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
______   ________   __________   ________   
______   ________   __________   ________   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
  Za razglednicu i pismo.
З_   р_з_л_д_и_у   и   п_с_о_   
Z_   r_z_l_d_i_u   i   p_s_o_   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
З_   р__________   и   п_____   
Z_   r__________   i   p_____   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
__   ___________   _   ______   
__   ___________   _   ______   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
  Kolika je poštarina za Ameriku?
К_л_к_   ј_   п_ш_а_и_а   з_   А_е_и_у_   
K_l_k_   j_   p_š_a_i_a   z_   A_e_i_u_   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
К_____   ј_   п________   з_   А_______   
K_____   j_   p________   z_   A_______   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
______   __   _________   __   ________   
______   __   _________   __   ________   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
 
 
 
 
  Koliko je težak paket?
К_л_к_   ј_   т_ж_к   п_к_т_   
K_l_k_   j_   t_ž_k   p_k_t_   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
К_____   ј_   т____   п_____   
K_____   j_   t____   p_____   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
______   __   _____   ______   
______   __   _____   ______   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
  Mogu li ga poslati zračnom poštom?
М_г_   л_   г_   п_с_а_и   в_з_у_н_м   п_ш_о_?   
M_g_   l_   g_   p_s_a_i   v_z_u_n_m   p_š_o_?   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
М___   л_   г_   п______   в________   п______   
M___   l_   g_   p______   v________   p______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
____   __   __   _______   _________   _______   
____   __   __   _______   _________   _______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
  Koliko dugo traje dok stigne?
З_   к_л_к_   в_е_е_а   с_и_е_   
Z_   k_l_k_   v_e_e_a   s_i_e_   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
З_   к_____   в______   с_____   
Z_   k_____   v______   s_____   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
__   ______   _______   ______   
__   ______   _______   ______   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
 
 
 
 
  Gdje mogu telefonirati?
Г_е   м_г_   т_л_ф_н_р_т_?   
G_e   m_g_   t_l_f_n_r_t_?   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
Г__   м___   т____________   
G__   m___   t____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
___   ____   _____________   
___   ____   _____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
  Gdje je najbliža telefonska govornica?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   т_л_ф_н_к_   г_в_р_и_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   t_l_f_n_k_   g_v_r_i_a_   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
Г__   ј_   н_______   т_________   г_________   
G__   j_   n_______   t_________   g_________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
___   __   ________   __________   __________   
___   __   ________   __________   __________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
  Imate li telefonske kartice?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   к_р_и_е_   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   k_r_i_e_   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
И____   л_   т_________   к_______   
I____   l_   t_________   k_______   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
_____   __   __________   ________   
_____   __   __________   ________   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
 
 
 
 
  Imate li telefonski imenik?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   и_е_и_?   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   i_e_i_?   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
И____   л_   т_________   и______   
I____   l_   t_________   i______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
_____   __   __________   _______   
_____   __   __________   _______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
  Znate li pozivni broj za Austriju?
З_а_е   л_   п_з_в_и   б_о_   з_   А_с_р_ј_?   
Z_a_e   l_   p_z_v_i   b_o_   z_   A_s_r_j_?   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
З____   л_   п______   б___   з_   А________   
Z____   l_   p______   b___   z_   A________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
_____   __   _______   ____   __   _________   
_____   __   _______   ____   __   _________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
  Momenat, pogledaću.
М_м_н_т_   п_г_е_а_у_   
M_m_n_t_   p_g_e_a_́_.   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
М_______   п_________   
M_______   p__________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
________   __________   
________   ___________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
 
 
 
 
  Linija je uvijek zauzeta.
Л_н_ј_   ј_   у_е_   з_у_е_а_   
L_n_j_   j_   u_e_   z_u_e_a_   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
Л_____   ј_   у___   з_______   
L_____   j_   u___   z_______   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
______   __   ____   ________   
______   __   ____   ________   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
  Koji ste broj birali?
К_ј_   с_е   б_о_   б_р_л_?   
K_j_   s_e   b_o_   b_r_l_?   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
К___   с__   б___   б______   
K___   s__   b___   b______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
____   ___   ____   _______   
____   ___   ____   _______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
  Morate prvo birati nulu!
М_р_т_   п_в_   б_р_т_   н_л_!   
M_r_t_   p_v_   b_r_t_   n_l_!   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
М_____   п___   б_____   н____   
M_____   p___   b_____   n____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
______   ____   ______   _____   
______   ____   ______   _____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Maternji jezik uvijek ostaje najvažniji jezik

Naš maternji jezik je prvi jezik koji učimo. To se dešava nesvjesno, dakle ne primjećujemo to. Većina ljudi ima samo jedan maternji jezik. Svi ostali jezici uče se kao strani jezici. Naravno da postoje ljudi koji odrastaju uz više jezika. Oni govore te jezike ali većinom različito dobro. Često se i jezici koriste na različit način. Na primjer, jedan jezik se koristi na poslu. Drugi se koristi kod kuće. Koliko dobro govorimo jezik zavisi od više faktora. Ako ga učimo kao mala djeca, većinom ga naučimo vrlo dobro. Naš centar za govor je u tim godinama najučinkovitiji. Takođe je važna učestalost korištenja jezika. Što ga češće koristimo, bolje ga govorimo. Međutim, istraživači vjeruju da čovjek nikad ne može govoriti dva jezika jednako dobro. Jedan jezik je uvijek važniji. Čini se da su eksperimentalna ispitivanja potvrdila tu pretpostavku. Jednom su istraživanju bili podvrgnuti različiti ispitanici. Jedan dio ispitanika je tečno govorio dva jezika. To su bili kineski kao maternji jezik i engleski jezik. Drugi dio ispitanika je govorio samo engleski kao maternji jezik. Ispitanici su morali riješiti jednostavan zadatak na engleskom jeziku. Pritom se mjerila aktivnost njihovog mozga. Primijećene su razlike u mozgu ispitanika. Kod višejezičnih osoba je posebno bio aktivan jedan dio mozga. Jednojezični ispitanici pak u tom području nisu pokazali nikakvu aktivnost. Obje grupe su jednako brzo i dobro riješile zadatke. Uprkos tome, Kinezi su preveli sve na svoj maternji jezik...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
59 [pedeset i devet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U pošti
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)