goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > српски > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

 

59 [педесет и девет]@59 [pesёdhjetёenёntё]
59 [педесет и девет]

59 [pedeset i devet]
У пошти

U pošti

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhen disa pulla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa peshon paketa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa zgjat deri sa tё arrijё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku mund tё marr nё telefon?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni karta telefoni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni njё numerator telefonik?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e dini prefiksin e Austrisё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё moment, po e shikoj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Cilit numёr i keni rёnё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duhet ti bini nё fillim zeros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
Г__   ј_   н_______   п_____   
G__   j_   n_______   p_____   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
___   __   ________   ______   
___   __   ________   ______   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
  A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
Ј_   л_   д_л_к_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
J_   l_   d_l_k_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
Ј_   л_   д_____   н_______   п_____   
J_   l_   d_____   n_______   p_____   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
__   __   ______   ________   ______   
__   __   ______   ________   ______   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
  Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_с_о   с_н_у_е_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_s_o   s_n_u_e_   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Г__   ј_   н_______   п________   с_______   
G__   j_   n_______   p________   s_______   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
___   __   ________   _________   ________   
___   __   ________   _________   ________   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
 
 
 
 
  Mё duhen disa pulla.
Т_е_а_   н_к_л_к_   п_ш_а_с_и_   м_р_и_а_   
T_e_a_   n_k_l_k_   p_š_a_s_i_   m_r_i_a_   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Т_____   н_______   п_________   м_______   
T_____   n_______   p_________   m_______   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
______   ________   __________   ________   
______   ________   __________   ________   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
  Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
З_   р_з_л_д_и_у   и   п_с_о_   
Z_   r_z_l_d_i_u   i   p_s_o_   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
З_   р__________   и   п_____   
Z_   r__________   i   p_____   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
__   ___________   _   ______   
__   ___________   _   ______   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
  Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
К_л_к_   ј_   п_ш_а_и_а   з_   А_е_и_у_   
K_l_k_   j_   p_š_a_i_a   z_   A_e_i_u_   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
К_____   ј_   п________   з_   А_______   
K_____   j_   p________   z_   A_______   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
______   __   _________   __   ________   
______   __   _________   __   ________   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
 
 
 
 
  Sa peshon paketa?
К_л_к_   ј_   т_ж_к   п_к_т_   
K_l_k_   j_   t_ž_k   p_k_t_   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
К_____   ј_   т____   п_____   
K_____   j_   t____   p_____   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
______   __   _____   ______   
______   __   _____   ______   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
  A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
М_г_   л_   г_   п_с_а_и   в_з_у_н_м   п_ш_о_?   
M_g_   l_   g_   p_s_a_i   v_z_u_n_m   p_š_o_?   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
М___   л_   г_   п______   в________   п______   
M___   l_   g_   p______   v________   p______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
____   __   __   _______   _________   _______   
____   __   __   _______   _________   _______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
  Sa zgjat deri sa tё arrijё?
З_   к_л_к_   в_е_е_а   с_и_е_   
Z_   k_l_k_   v_e_e_a   s_i_e_   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
З_   к_____   в______   с_____   
Z_   k_____   v______   s_____   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
__   ______   _______   ______   
__   ______   _______   ______   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
 
 
 
 
  Ku mund tё marr nё telefon?
Г_е   м_г_   т_л_ф_н_р_т_?   
G_e   m_g_   t_l_f_n_r_t_?   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
Г__   м___   т____________   
G__   m___   t____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
___   ____   _____________   
___   ____   _____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
  Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   т_л_ф_н_к_   г_в_р_и_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   t_l_f_n_k_   g_v_r_i_a_   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
Г__   ј_   н_______   т_________   г_________   
G__   j_   n_______   t_________   g_________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
___   __   ________   __________   __________   
___   __   ________   __________   __________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
  A keni karta telefoni?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   к_р_и_е_   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   k_r_i_e_   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
И____   л_   т_________   к_______   
I____   l_   t_________   k_______   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
_____   __   __________   ________   
_____   __   __________   ________   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
 
 
 
 
  A keni njё numerator telefonik?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   и_е_и_?   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   i_e_i_?   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
И____   л_   т_________   и______   
I____   l_   t_________   i______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
_____   __   __________   _______   
_____   __   __________   _______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
  A e dini prefiksin e Austrisё?
З_а_е   л_   п_з_в_и   б_о_   з_   А_с_р_ј_?   
Z_a_e   l_   p_z_v_i   b_o_   z_   A_s_r_j_?   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
З____   л_   п______   б___   з_   А________   
Z____   l_   p______   b___   z_   A________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
_____   __   _______   ____   __   _________   
_____   __   _______   ____   __   _________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
  Njё moment, po e shikoj.
М_м_н_т_   п_г_е_а_у_   
M_m_n_t_   p_g_e_a_́_.   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
М_______   п_________   
M_______   p__________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
________   __________   
________   ___________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
 
 
 
 
  Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
Л_н_ј_   ј_   у_е_   з_у_е_а_   
L_n_j_   j_   u_e_   z_u_e_a_   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
Л_____   ј_   у___   з_______   
L_____   j_   u___   z_______   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
______   __   ____   ________   
______   __   ____   ________   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
  Cilit numёr i keni rёnё?
К_ј_   с_е   б_о_   б_р_л_?   
K_j_   s_e   b_o_   b_r_l_?   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
К___   с__   б___   б______   
K___   s__   b___   b______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
____   ___   ____   _______   
____   ___   ____   _______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
  Duhet ti bini nё fillim zeros.
М_р_т_   п_в_   б_р_т_   н_л_!   
M_r_t_   p_v_   b_r_t_   n_l_!   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
М_____   п___   б_____   н____   
M_____   p___   b_____   n____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
______   ____   ______   _____   
______   ____   ______   _____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
59 [pesёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё zyrёn e postёs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)