goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > українська > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

31 [een en dertig]

In die restaurant 3

 

31 [тридцять один]@31 [een en dertig]
31 [тридцять один]

31 [trydtsyatʹ odyn]
В ресторані 3

V restorani 3

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n voorgereg hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n slaai hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag sop hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag nagereg hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag roomys met room hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag vrugte of kaas hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons wil graag ontbyt hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons wil graag middagete hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons wil graag aandete hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat wil u vir ontbyt hê?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Broodrolletjies met konfyt en heuning?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Roosterbrood met wors en kaas?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
’n Gekookte eier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
’n Gebakte eier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
’n Omelet?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nog ’n jogurt, asseblief.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nog sout en peper, asseblief.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nog ’n glas water, asseblief.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek wil graag ’n voorgereg hê.
Я   х_ч_   з_к_с_у_   
Y_   k_o_h_   z_k_s_u_   
Я хочу закуску.
YA khochu zakusku.
Я   х___   з_______   
Y_   k_____   z_______   
Я хочу закуску.
YA khochu zakusku.
_   ____   ________   
__   ______   ________   
Я хочу закуску.
YA khochu zakusku.
  Ek wil graag ’n slaai hê.
Я   х_ч_   с_л_т_   
Y_   k_o_h_   s_l_t_   
Я хочу салат.
YA khochu salat.
Я   х___   с_____   
Y_   k_____   s_____   
Я хочу салат.
YA khochu salat.
_   ____   ______   
__   ______   ______   
Я хочу салат.
YA khochu salat.
  Ek wil graag sop hê.
Я   х_ч_   с_п_   
Y_   k_o_h_   s_p_   
Я хочу суп.
YA khochu sup.
Я   х___   с___   
Y_   k_____   s___   
Я хочу суп.
YA khochu sup.
_   ____   ____   
__   ______   ____   
Я хочу суп.
YA khochu sup.
 
 
 
 
  Ek wil graag nagereg hê.
Я   х_ч_   д_с_р_.   
Y_   k_o_h_   d_s_r_.   
Я хочу десерт.
YA khochu desert.
Я   х___   д______   
Y_   k_____   d______   
Я хочу десерт.
YA khochu desert.
_   ____   _______   
__   ______   _______   
Я хочу десерт.
YA khochu desert.
  Ek wil graag roomys met room hê.
Я   х_ч_   м_р_з_в_   з   в_р_к_м_.   
Y_   k_o_h_   m_r_z_v_   z   v_r_h_a_y_   
Я хочу морозиво з вершками.
YA khochu morozyvo z vershkamy.
Я   х___   м_______   з   в________   
Y_   k_____   m_______   z   v_________   
Я хочу морозиво з вершками.
YA khochu morozyvo z vershkamy.
_   ____   ________   _   _________   
__   ______   ________   _   __________   
Я хочу морозиво з вершками.
YA khochu morozyvo z vershkamy.
  Ek wil graag vrugte of kaas hê.
Я   х_ч_   ф_у_т_   а_о   с_р_   
Y_   k_o_h_   f_u_t_   a_o   s_r_   
Я хочу фрукти або сир.
YA khochu frukty abo syr.
Я   х___   ф_____   а__   с___   
Y_   k_____   f_____   a__   s___   
Я хочу фрукти або сир.
YA khochu frukty abo syr.
_   ____   ______   ___   ____   
__   ______   ______   ___   ____   
Я хочу фрукти або сир.
YA khochu frukty abo syr.
 
 
 
 
  Ons wil graag ontbyt hê.
М_   х_ч_м_   с_і_а_и_   
M_   k_o_h_m_   s_i_a_y_   
Ми хочемо снідати.
My khochemo snidaty.
М_   х_____   с_______   
M_   k_______   s_______   
Ми хочемо снідати.
My khochemo snidaty.
__   ______   ________   
__   ________   ________   
Ми хочемо снідати.
My khochemo snidaty.
  Ons wil graag middagete hê.
М_   х_ч_м_   о_і_а_и_   
M_   k_o_h_m_   o_i_a_y_   
Ми хочемо обідати.
My khochemo obidaty.
М_   х_____   о_______   
M_   k_______   o_______   
Ми хочемо обідати.
My khochemo obidaty.
__   ______   ________   
__   ________   ________   
Ми хочемо обідати.
My khochemo obidaty.
  Ons wil graag aandete hê.
М_   х_ч_м_   в_ч_р_т_.   
M_   k_o_h_m_   v_c_e_y_t_.   
Ми хочемо вечеряти.
My khochemo vecheryaty.
М_   х_____   в________   
M_   k_______   v__________   
Ми хочемо вечеряти.
My khochemo vecheryaty.
__   ______   _________   
__   ________   ___________   
Ми хочемо вечеряти.
My khochemo vecheryaty.
 
 
 
 
  Wat wil u vir ontbyt hê?
Щ_   В_   х_ч_т_   н_   с_і_а_о_?   
S_c_o   V_   k_o_h_t_   n_   s_i_a_o_?   
Що Ви хочете на сніданок?
Shcho Vy khochete na snidanok?
Щ_   В_   х_____   н_   с________   
S____   V_   k_______   n_   s________   
Що Ви хочете на сніданок?
Shcho Vy khochete na snidanok?
__   __   ______   __   _________   
_____   __   ________   __   _________   
Що Ви хочете на сніданок?
Shcho Vy khochete na snidanok?
  Broodrolletjies met konfyt en heuning?
Б_л_ч_у   з   м_р_е_а_о_   і   м_д_м_   
B_l_c_k_   z   m_r_e_a_o_   i   m_d_m_   
Булочку з мармеладом і медом?
Bulochku z marmeladom i medom?
Б______   з   м_________   і   м_____   
B_______   z   m_________   i   m_____   
Булочку з мармеладом і медом?
Bulochku z marmeladom i medom?
_______   _   __________   _   ______   
________   _   __________   _   ______   
Булочку з мармеладом і медом?
Bulochku z marmeladom i medom?
  Roosterbrood met wors en kaas?
Т_с_   з   к_в_а_о_   і   с_р_м_   
T_s_   z   k_v_a_o_u   i   s_r_m_   
Тост з ковбасою і сиром?
Tost z kovbasoyu i syrom?
Т___   з   к_______   і   с_____   
T___   z   k________   i   s_____   
Тост з ковбасою і сиром?
Tost z kovbasoyu i syrom?
____   _   ________   _   ______   
____   _   _________   _   ______   
Тост з ковбасою і сиром?
Tost z kovbasoyu i syrom?
 
 
 
 
  ’n Gekookte eier?
В_р_н_   я_ц_?   
V_r_n_   y_y_t_e_   
Варене яйце?
Varene yay̆tse?
В_____   я____   
V_____   y_______   
Варене яйце?
Varene yay̆tse?
______   _____   
______   ________   
Варене яйце?
Varene yay̆tse?
  ’n Gebakte eier?
Я_ч_ю_   
Y_y_c_n_u_   
Яєчню?
Yayechnyu?
Я_____   
Y_________   
Яєчню?
Yayechnyu?
______   
__________   
Яєчню?
Yayechnyu?
  ’n Omelet?
О_л_т_   
O_l_t_   
Омлет?
Omlet?
О_____   
O_____   
Омлет?
Omlet?
______   
______   
Омлет?
Omlet?
 
 
 
 
  Nog ’n jogurt, asseblief.
Б_д_-_а_к_,   щ_   й_г_р_.   
B_d_-_a_k_,   s_c_e   y_o_u_t_   
Будь-ласка, ще йогурт.
Budʹ-laska, shche y̆ohurt.
Б__________   щ_   й______   
B__________   s____   y_______   
Будь-ласка, ще йогурт.
Budʹ-laska, shche y̆ohurt.
___________   __   _______   
___________   _____   ________   
Будь-ласка, ще йогурт.
Budʹ-laska, shche y̆ohurt.
  Nog sout en peper, asseblief.
Б_д_-_а_к_,   щ_   с_л_   і   п_р_ц_.   
B_d_-_a_k_,   s_c_e   s_l_   i   p_r_t_ʹ_   
Будь-ласка, ще сіль і перець.
Budʹ-laska, shche silʹ i peretsʹ.
Б__________   щ_   с___   і   п______   
B__________   s____   s___   i   p_______   
Будь-ласка, ще сіль і перець.
Budʹ-laska, shche silʹ i peretsʹ.
___________   __   ____   _   _______   
___________   _____   ____   _   ________   
Будь-ласка, ще сіль і перець.
Budʹ-laska, shche silʹ i peretsʹ.
  Nog ’n glas water, asseblief.
Б_д_-_а_к_,   щ_   с_л_н_у   в_д_.   
B_d_-_a_k_,   s_c_e   s_l_a_k_   v_d_.   
Будь-ласка, ще склянку води.
Budʹ-laska, shche sklyanku vody.
Б__________   щ_   с______   в____   
B__________   s____   s_______   v____   
Будь-ласка, ще склянку води.
Budʹ-laska, shche sklyanku vody.
___________   __   _______   _____   
___________   _____   ________   _____   
Будь-ласка, ще склянку води.
Budʹ-laska, shche sklyanku vody.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Taalverandering

Die wêreld waarin ons leef, verander elke dag. Gevolglik kan ons taal nooit stagneer nie. Dit bly saam met ons ontwikkel en is daarom dinamies. Dié verandering kan alle gebiede van taal beïnvloed. Dit kan met ander woorde op verskeie aspekte van toepassing wees. Fonologiese verandering beïnvloed ’n taal se klank. Semantiese veranderings wysig die betekenis van woorde. Leksikale verandering behels die wysiging van woordeskat. Grammatikale veranderings wysig grammatikale strukture. Daar is ’n verskeidenheid redes vir taalkundige verandering. Dis dikwels ekonomiese redes. Sprekers of skrywers wil tyd of moeite spaar. Daarom vereenvoudig hulle hul spraak. Innovering kan ook taalverandering bevorder. Dit is byvoorbeeld die geval wanneer nuwe dinge uitgevind word. Dié dinge het name nodig, daarom verskyn nuwe woorde. Die meeste taalveranderinge is nie beplan nie. Dis ’n natuurlike proses en gebeur dikwels outomaties. Maar sprekers kan ook hul taal heel bewustelik afwissel. Hulle doen dit wanneer hulle ’n bepaalde effek wil bereik. Die invloed van uitheemse tale bevorder ook taalverandering. Met globalisering is dit besonder opvallend. Die Engelse taal het ’n groter invloed op ander tale as enige ander. Jy sal Engelse woorde in byna elke ander taal vind. Hulle word anglisismes genoem. Taalverandering word al sedert antieke tye gekritiseer of gevrees. Taalverandering is terselfdertyd ’n positiewe teken. Want dit bewys: ons taal leef – nes ons!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
31 [een en dertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
In die restaurant 3
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af