goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > العربية > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

 

‫63 [ثلاثة وستون]‬@63 [šezdeset i tri]
‫63 [ثلاثة وستون]‬

63 [thlatht wastun]
‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

itrah / wjjh 'asyilat 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ja imam hobi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja igram tenis.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je tenisko igralište?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imaš li ti hobi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja igram fudbal.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je fudbalsko igralište?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Boli me ruka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Noga i ruka me također bole.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje ima doktor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam auto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam i motor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je parking?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam pulover.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam također jaknu i farmerice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je veš mašina?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam tanjir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam nož, viljuškui kašiku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su so i biber?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ja imam hobi.
‫_د_   ه_ا_ة_‬   
l_i   h_w_y_t_.   
‫لدي هواية.‬
ldi hawayata.
‫___   ه______   
l__   h________   
‫لدي هواية.‬
ldi hawayata.
____   _______   
___   _________   
‫لدي هواية.‬
ldi hawayata.
  Ja igram tenis.
‫_ن_   أ_ع_   ك_ة   ا_م_ر_._   
'_i_i   '_l_a_   k_r_t   a_m_d_a_a_   
‫إني ألعب كرة المضرب.‬
'iini 'aleab kurat almudraba.
‫___   أ___   ك__   ا_______   
'____   '_____   k____   a_________   
‫إني ألعب كرة المضرب.‬
'iini 'aleab kurat almudraba.
____   ____   ___   ________   
_____   ______   _____   __________   
‫إني ألعب كرة المضرب.‬
'iini 'aleab kurat almudraba.
  Gdje je tenisko igralište?
‫_ي_   ه_   م_ع_   ك_ة   ا_م_ر_؟_   
'_y_   h_   m_l_a_   k_r_t   a_m_r_?   
‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬
'ayn hu maleab kurat almdrb?
‫___   ه_   م___   ك__   ا_______   
'___   h_   m_____   k____   a______   
‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬
'ayn hu maleab kurat almdrb?
____   __   ____   ___   ________   
____   __   ______   _____   _______   
‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬
'ayn hu maleab kurat almdrb?
 
 
 
 
  Imaš li ti hobi?
‫_ل_ي_   ه_ا_ة_‬   
a_i_i_   h_w_y_?   
‫ألديك هواية؟‬
alidik hawayt?
‫_____   ه______   
a_____   h______   
‫ألديك هواية؟‬
alidik hawayt?
______   _______   
______   _______   
‫ألديك هواية؟‬
alidik hawayt?
  Ja igram fudbal.
‫_ل_ب   ك_ة   ا_ق_م_‬   
a_a_a_   k_r_t   a_q_d_m_.   
‫ألعب كرة القدم.‬
alaeab kurat alqadama.
‫____   ك__   ا______   
a_____   k____   a________   
‫ألعب كرة القدم.‬
alaeab kurat alqadama.
_____   ___   _______   
______   _____   _________   
‫ألعب كرة القدم.‬
alaeab kurat alqadama.
  Gdje je fudbalsko igralište?
‫_ي_ن   ه_   م_ع_   ك_ة   ا_ق_م_‬   
a_b_n   h_   m_l_a_   k_r_t   a_q_d_a_   
‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬
aybin hu maleab kurat alqadma?
‫____   ه_   م___   ك__   ا______   
a____   h_   m_____   k____   a_______   
‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬
aybin hu maleab kurat alqadma?
_____   __   ____   ___   _______   
_____   __   ______   _____   ________   
‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬
aybin hu maleab kurat alqadma?
 
 
 
 
  Boli me ruka.
‫_ن_   ذ_ا_ي   ي_ل_ن_._   
'_n   d_i_a_i   y_l_m_i_   
‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬
'in dhiraei yulamni.
‫___   ذ____   ي_______   
'__   d______   y_______   
‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬
'in dhiraei yulamni.
____   _____   ________   
___   _______   ________   
‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬
'in dhiraei yulamni.
  Noga i ruka me također bole.
‫_ك_ل_   ق_م_   و_د_   ت_ل_ا_ن_._   
w_a_h_l_k   q_d_m_u_   w_y_d_   t_l_m_n_n_.   
‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬
wkadhilak qadamiun wayadi tulimanini.
‫_____   ق___   و___   ت_________   
w________   q_______   w_____   t__________   
‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬
wkadhilak qadamiun wayadi tulimanini.
______   ____   ____   __________   
_________   ________   ______   ___________   
‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬
wkadhilak qadamiun wayadi tulimanini.
  Gdje ima doktor?
‫_ه_ا_   ط_ي_؟_   
a_u_a_   t_b_y_?   
‫أهناك طبيب؟‬
ahunak tabiyb?
‫_____   ط_____   
a_____   t______   
‫أهناك طبيب؟‬
ahunak tabiyb?
______   ______   
______   _______   
‫أهناك طبيب؟‬
ahunak tabiyb?
 
 
 
 
  Ja imam auto.
‫   ع_د_   س_ا_ة_‬   
e_n_i   s_y_a_a_.   
‫ عندي سيارة.‬
eindi sayaarat.
‫   ع___   س______   
e____   s________   
‫ عندي سيارة.‬
eindi sayaarat.
_   ____   _______   
_____   _________   
‫ عندي سيارة.‬
eindi sayaarat.
  Ja imam i motor.
‫_ل_ي   أ_ض_ً   د_ا_ة   ن_ر_ة_‬   
w_u_i   a_d_a_   d_r_j_t_n   n_a_i_t_.   
‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬
wludi aydaan dirajatan naariata.
‫____   أ____   د____   ن______   
w____   a_____   d________   n________   
‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬
wludi aydaan dirajatan naariata.
_____   _____   _____   _______   
_____   ______   _________   _________   
‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬
wludi aydaan dirajatan naariata.
  Gdje je parking?
‫_ه_ا_   م_ق_   ل_س_ا_ا_؟_   
a_u_a_   m_w_i_   l_l_i_a_a_?   
‫أهناك موقف للسيارات؟‬
ahunak mawqif lilsiyarat?
‫_____   م___   ل_________   
a_____   m_____   l__________   
‫أهناك موقف للسيارات؟‬
ahunak mawqif lilsiyarat?
______   ____   __________   
______   ______   ___________   
‫أهناك موقف للسيارات؟‬
ahunak mawqif lilsiyarat?
 
 
 
 
  Ja imam pulover.
‫_د_   ك_ز_   ص_ف_‬   
l_i   k_n_z_t   s_w_a_.   
‫لدي كنزة صوف.‬
ldi kinazat sawfan.
‫___   ك___   ص____   
l__   k______   s______   
‫لدي كنزة صوف.‬
ldi kinazat sawfan.
____   ____   _____   
___   _______   _______   
‫لدي كنزة صوف.‬
ldi kinazat sawfan.
  Ja imam također jaknu i farmerice.
‫_ل_ي   أ_ض_ً   س_ر_   و_ن_ا_   ج_ن_._   
w_u_i   a_d_a_   s_t_a_a_   w_b_n_t_l   j_y_n_a_   
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬
wludi aydaan satratan wabinital jayinza.
‫____   أ____   س___   و_____   ج_____   
w____   a_____   s_______   w________   j_______   
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬
wludi aydaan satratan wabinital jayinza.
_____   _____   ____   ______   ______   
_____   ______   ________   _________   ________   
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬
wludi aydaan satratan wabinital jayinza.
  Gdje je veš mašina?
‫_ي_   ه_   ا_غ_ا_ة_‬   
a_n   h_   a_g_a_a_a_?   
‫أين هي الغسالة؟‬
ayn hi alghasalat?
‫___   ه_   ا________   
a__   h_   a__________   
‫أين هي الغسالة؟‬
ayn hi alghasalat?
____   __   _________   
___   __   ___________   
‫أين هي الغسالة؟‬
ayn hi alghasalat?
 
 
 
 
  Ja imam tanjir.
‫_د_   ص_ن   (_ب_)_‬   
l_i   s_h_   (_b_)_   
‫لدي صحن (طبق).‬
ldi sahn (tbq).
‫___   ص__   (______   
l__   s___   (_____   
‫لدي صحن (طبق).‬
ldi sahn (tbq).
____   ___   _______   
___   ____   ______   
‫لدي صحن (طبق).‬
ldi sahn (tbq).
  Ja imam nož, viljuškui kašiku.
‫_ل_ي   س_ي_،   و_و_ة_   و_ل_ق_._   
w_a_i   s_k_y_,   w_s_a_k_t_   w_m_l_a_a_a_   
‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬
wladi sikayn, washawkat, wamuleaqata.
‫____   س____   و_____   و_______   
w____   s______   w_________   w___________   
‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬
wladi sikayn, washawkat, wamuleaqata.
_____   _____   ______   ________   
_____   _______   __________   ____________   
‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬
wladi sikayn, washawkat, wamuleaqata.
  Gdje su so i biber?
‫_ي_   ا_م_ح   و_ل_ل_ل_‬   
a_n   a_m_l_h_   w_l_a_i_l_?   
‫أين الملح والفلفل؟‬
ayn almulihu walfalifla?
‫___   ا____   و________   
a__   a_______   w__________   
‫أين الملح والفلفل؟‬
ayn almulihu walfalifla?
____   _____   _________   
___   ________   ___________   
‫أين الملح والفلفل؟‬
ayn almulihu walfalifla?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Šta nam riječi govore

U svijetu postoje milioni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Jer nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Niko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Naučnici su istražili preko 5 miliona knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijardi riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti šta rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
63 [šezdeset i tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Postavljati pitanja 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)