goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > فارسی > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

 

‫31 [سی و یک]‬@31 [trideset i jedan]
‫31 [سی و یک]‬

31 [see-o-yek]
‫در رستوران 3‬

dar resturân 3

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih predjelo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih salatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih supu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih desert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih sladoled sa šlagom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voće ili sir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htjeli / htjele bismo doručkovati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htjeli / htjele bismo ručati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htjeli / htjele bismo večerati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Šta biste htjeli / htjele za doručak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zemičke s marmeladom i medom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Tost s kobasicom i sirom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kuhano jaje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jaje na oko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Omlet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim još jedan jogurt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim još soli i bibera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim još jednu čašu vode.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Htio / htjela bih predjelo.
‫_ن   ی_   پ_ش   غ_ا   م_‌_و_ه_._   
m_n   y_k   p_s_   g_a_â   m_k_â_h_m_   
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬
man yek pish ghazâ mikhâ-ham.
‫__   ی_   پ__   غ__   م_________   
m__   y__   p___   g____   m_________   
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬
man yek pish ghazâ mikhâ-ham.
___   __   ___   ___   __________   
___   ___   ____   _____   __________   
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬
man yek pish ghazâ mikhâ-ham.
  Htio / htjela bih salatu.
‫_ن   ی_   س_ل_د   م_‌_و_ه_._   
m_n   y_k   s_l_d   m_k_â_h_m_   
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬
man yek sâlâd mikhâ-ham.
‫__   ی_   س____   م_________   
m__   y__   s____   m_________   
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬
man yek sâlâd mikhâ-ham.
___   __   _____   __________   
___   ___   _____   __________   
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬
man yek sâlâd mikhâ-ham.
  Htio / htjela bih supu.
‫_ن   ی_   س_پ   م_‌_و_ه_._   
m_n   y_k   s_o_   m_k_â_h_m_   
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬
man yek soop mikhâ-ham.
‫__   ی_   س__   م_________   
m__   y__   s___   m_________   
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬
man yek soop mikhâ-ham.
___   __   ___   __________   
___   ___   ____   __________   
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬
man yek soop mikhâ-ham.
 
 
 
 
  Htio / htjela bih desert.
‫_ن   ی_   د_ر   م_‌_و_ه_._   
m_n   y_k   d_s_r   m_k_â_h_m_   
‫من یک دسر می‌خواهم.‬
man yek deser mikhâ-ham.
‫__   ی_   د__   م_________   
m__   y__   d____   m_________   
‫من یک دسر می‌خواهم.‬
man yek deser mikhâ-ham.
___   __   ___   __________   
___   ___   _____   __________   
‫من یک دسر می‌خواهم.‬
man yek deser mikhâ-ham.
  Htio / htjela bih sladoled sa šlagom.
‫_ن   ی_   ب_ت_ی   ب_   خ_م_   م_‌_و_ه_._   
m_n   y_k   b_s_a_i   b_   k_â_e   m_k_â_h_m_   
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬
man yek bastani bâ khâme mikhâ-ham.
‫__   ی_   ب____   ب_   خ___   م_________   
m__   y__   b______   b_   k____   m_________   
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬
man yek bastani bâ khâme mikhâ-ham.
___   __   _____   __   ____   __________   
___   ___   _______   __   _____   __________   
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬
man yek bastani bâ khâme mikhâ-ham.
  Htio / htjela bih voće ili sir.
‫_ن   م_و_   ی_   پ_ی_   م_‌_و_ه_._   
m_n   m_v_   y_   p_n_r   m_k_â_h_m_   
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬
man mive yâ panir mikhâ-ham.
‫__   م___   ی_   پ___   م_________   
m__   m___   y_   p____   m_________   
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬
man mive yâ panir mikhâ-ham.
___   ____   __   ____   __________   
___   ____   __   _____   __________   
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬
man mive yâ panir mikhâ-ham.
 
 
 
 
  Htjeli / htjele bismo doručkovati.
‫_ا   م_‌_و_ه_م   ص_ح_ن_   ب_و_ی_._   
m_   m_k_â_h_m   s_b_â_e   b_k_o_i_.   
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬
mâ mikhâ-him sobhâne bokhorim.
‫__   م________   ص_____   ب_______   
m_   m________   s______   b________   
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬
mâ mikhâ-him sobhâne bokhorim.
___   _________   ______   ________   
__   _________   _______   _________   
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬
mâ mikhâ-him sobhâne bokhorim.
  Htjeli / htjele bismo ručati.
‫_ا   م_‌_و_ه_م   ن_ه_ر   ب_و_ی_._   
m_   m_k_â_h_m   n_h_r   b_k_o_i_.   
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬
mâ mikhâ-him nâhâr bokhorim.
‫__   م________   ن____   ب_______   
m_   m________   n____   b________   
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬
mâ mikhâ-him nâhâr bokhorim.
___   _________   _____   ________   
__   _________   _____   _________   
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬
mâ mikhâ-him nâhâr bokhorim.
  Htjeli / htjele bismo večerati.
‫_ا   م_‌_و_ه_م   ش_م   ب_و_ی_._   
m_   m_k_â_h_m   s_â_   b_k_o_i_.   
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬
mâ mikhâ-him shâm bokhorim.
‫__   م________   ش__   ب_______   
m_   m________   s___   b________   
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬
mâ mikhâ-him shâm bokhorim.
___   _________   ___   ________   
__   _________   ____   _________   
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬
mâ mikhâ-him shâm bokhorim.
 
 
 
 
  Šta biste htjeli / htjele za doručak?
‫_م_   ص_ح_ن_   چ_   م_ل   د_ر_د_‬   
s_o_â   s_b_â_e   c_i   m_i_   d_r_d_   
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬
shomâ sobhâne chi mail dârid?
‫___   ص_____   چ_   م__   د______   
s____   s______   c__   m___   d_____   
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬
shomâ sobhâne chi mail dârid?
____   ______   __   ___   _______   
_____   _______   ___   ____   ______   
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬
shomâ sobhâne chi mail dârid?
  Zemičke s marmeladom i medom?
‫_ا_   ب_   م_ب_   و   ع_ل_‬   
n_n   b_   m_r_b_b_   v_   a_a_?   
‫نان با مربا و عسل؟‬
nân bâ morab-bâ va asal?
‫___   ب_   م___   و   ع____   
n__   b_   m_______   v_   a____   
‫نان با مربا و عسل؟‬
nân bâ morab-bâ va asal?
____   __   ____   _   _____   
___   __   ________   __   _____   
‫نان با مربا و عسل؟‬
nân bâ morab-bâ va asal?
  Tost s kobasicom i sirom?
‫_ا_   ت_ت   ب_   س_س_س   و   پ_ی_؟_   
n_n_   t_s_   b_   s_s_s   v_   p_n_r_   
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬
nâne tost bâ susis va panir?
‫___   ت__   ب_   س____   و   پ_____   
n___   t___   b_   s____   v_   p_____   
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬
nâne tost bâ susis va panir?
____   ___   __   _____   _   ______   
____   ____   __   _____   __   ______   
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬
nâne tost bâ susis va panir?
 
 
 
 
  Kuhano jaje?
‫_ک   ت_م   م_غ   پ_ت_؟_   
y_k   t_k_m_   m_r_h_   p_k_t_?   
‫یک تخم مرغ پخته؟‬
yek tokhme morghe pokhte?
‫__   ت__   م__   پ_____   
y__   t_____   m_____   p______   
‫یک تخم مرغ پخته؟‬
yek tokhme morghe pokhte?
___   ___   ___   ______   
___   ______   ______   _______   
‫یک تخم مرغ پخته؟‬
yek tokhme morghe pokhte?
  Jaje na oko?
‫_ک   ت_م   م_غ   ن_م_و_‬   
y_k   t_k_m_   m_r_h_   n_m_o_?   
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬
yek tokhme morghe nimroo?
‫__   ت__   م__   ن______   
y__   t_____   m_____   n______   
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬
yek tokhme morghe nimroo?
___   ___   ___   _______   
___   ______   ______   _______   
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬
yek tokhme morghe nimroo?
  Omlet?
‫_ک   ا_ل_؟_   
y_k   o_l_t_   
‫یک املت؟‬
yek omlet?
‫__   ا_____   
y__   o_____   
‫یک املت؟‬
yek omlet?
___   ______   
___   ______   
‫یک املت؟‬
yek omlet?
 
 
 
 
  Molim još jedan jogurt.
‫_ط_ا_   ی_   م_س_   د_گ_   ب_ا_ر_د_‬   
l_t_a_   y_k   m_s_e   d_g_r   b_â_a_i_.   
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬
lotfan yek mâste digar biâvarid.
‫_____   ی_   م___   د___   ب________   
l_____   y__   m____   d____   b________   
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬
lotfan yek mâste digar biâvarid.
______   __   ____   ____   _________   
______   ___   _____   _____   _________   
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬
lotfan yek mâste digar biâvarid.
  Molim još soli i bibera.
‫_ط_ا_   ب_ز   ه_   ن_ک   و   ف_ف_   ب_ا_ر_د_‬   
l_t_a_   b_z   h_m   n_m_k   v_   f_l_e_   b_â_a_i_.   
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬
lotfan bâz ham namak va felfel biâvarid.
‫_____   ب__   ه_   ن__   و   ف___   ب________   
l_____   b__   h__   n____   v_   f_____   b________   
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬
lotfan bâz ham namak va felfel biâvarid.
______   ___   __   ___   _   ____   _________   
______   ___   ___   _____   __   ______   _________   
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬
lotfan bâz ham namak va felfel biâvarid.
  Molim još jednu čašu vode.
‫_ط_ا_   ی_   ل_و_ن   آ_   د_گ_   ه_   ب_ا_ر_د_‬   
l_t_a_   b_z   h_m   y_k   l_v_n   â_   b_â_a_i_.   
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬
lotfan bâz ham yek livân âb biâvarid.
‫_____   ی_   ل____   آ_   د___   ه_   ب________   
l_____   b__   h__   y__   l____   â_   b________   
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬
lotfan bâz ham yek livân âb biâvarid.
______   __   _____   __   ____   __   _________   
______   ___   ___   ___   _____   __   _________   
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬
lotfan bâz ham yek livân âb biâvarid.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezička promjena

Svijet u kojem živimo svakodnevno se mijenja. Stoga ni naš jezik ne može stagnirati. On se zajedno s nama dalje razvija te je stoga dinamičan. Ta promjena može pogoditi sva područja jezika. Drugim riječima, ona se može primijeniti na različite aspekte. Fonološka promjena pogađa zvučni sistem jezika. Kod semantičke promjene mijenja se značenje riječi. Leksička promjena uključuje i promjene vokabulara. Gramatička promjena mijenja gramatičku strukturu. Razlozi jezične promjene su različiti. Često postoje ekonomski razlozi. Govornici ili pisci žele uštedjeti na vremenu ili naporu. Stoga pojednostavljuju svoj jezik. Inovacije takođe potiču jezičku promjenu. To je, na primjer, slučaj kod izuma novih stvari. Tim stvarima su potrebni nazivi, što vodi do nastanka novih riječi. Jezička je promjena većinom neplanirana. To je prirodan proces i često se dešava automatski. Doduše, govornici mogu sasvim svjesno mijenjati svoj jezik. To čine kada žele postići određeni učinak. Utjecaj stranih jezika također potiče jezičke promjene. To je posebno uočljivo u vrijeme globalizacije. Engleski jezik prije svega utječe na ostale jezike. Danas se u gotovo svakom jeziku mogu naći engleske riječi. One se nazivaju anglicizmima. Promjena jezika se oduvijek kritizirala ili je se pribojavalo. Istovremeno je ona pozitivan znak. Zato jer dokazuje da naš jezik živi – isto kao i mi!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
31 [trideset i jedan]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U restoranu 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)