goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > español > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

40 [quaranta]

Demanar el camí

 

40 [cuarenta]@40 [quaranta]
40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Perdoni!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que em podria ajudar?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On hi ha un bon restaurant per aquí?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Giri a l’esquerra a la cantonada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després continui una mica recte.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després vagi cent metres a la dreta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També pot agafar l’autobús.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També pot prendre el tramvia.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També em pot seguir en cotxe.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Com vaig a l’estadi de futbol?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Travessi el pont!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Passi pel túnel!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vagi fins al tercer semàfor.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després prengui el primer carrer a la dreta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Continui tot dret en el pròxim encreuament.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Perdoni’m, com vaig a l’aeroport?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El millor és agafar el metro.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Continui fins a l’última estació.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Perdoni!
¡_i_c_l_e_   
   
¡Disculpe!
¡_________   
   
¡Disculpe!
__________   
   
¡Disculpe!
  Que em podria ajudar?
¿_e   p_e_e   a_u_a_?   
   
¿Me puede ayudar?
¿__   p____   a______   
   
¿Me puede ayudar?
___   _____   _______   
   
¿Me puede ayudar?
  On hi ha un bon restaurant per aquí?
¿_ó_d_   h_y   u_   b_e_   r_s_a_r_n_e   p_r   a_u_?   
   
¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
¿_____   h__   u_   b___   r__________   p__   a____   
   
¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
______   ___   __   ____   ___________   ___   _____   
   
¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
 
 
 
 
  Giri a l’esquerra a la cantonada.
G_r_   (_s_e_)   a   l_   i_q_i_r_a   e_   l_   e_q_i_a_   
   
Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
G___   (______   a   l_   i________   e_   l_   e_______   
   
Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
____   _______   _   __   _________   __   __   ________   
   
Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
  Després continui una mica recte.
S_g_   e_t_n_e_   d_r_c_o   u_   t_e_h_.   
   
Siga entonces derecho un trecho.
S___   e_______   d______   u_   t______   
   
Siga entonces derecho un trecho.
____   ________   _______   __   _______   
   
Siga entonces derecho un trecho.
  Després vagi cent metres a la dreta.
D_s_u_s   v_y_   a   l_   d_r_c_a   p_r   c_e_   m_t_o_.   
   
Después vaya a la derecha por cien metros.
D______   v___   a   l_   d______   p__   c___   m______   
   
Después vaya a la derecha por cien metros.
_______   ____   _   __   _______   ___   ____   _______   
   
Después vaya a la derecha por cien metros.
 
 
 
 
  També pot agafar l’autobús.
(_s_e_)   t_m_i_n   p_e_e   t_m_r   e_   a_t_b_s_   
   
(Usted) también puede tomar el autobús.
(______   t______   p____   t____   e_   a_______   
   
(Usted) también puede tomar el autobús.
_______   _______   _____   _____   __   ________   
   
(Usted) también puede tomar el autobús.
  També pot prendre el tramvia.
(_s_e_)   t_m_i_n   p_e_e   t_m_r   e_   t_a_v_a_   
   
(Usted) también puede tomar el tranvía.
(______   t______   p____   t____   e_   t_______   
   
(Usted) también puede tomar el tranvía.
_______   _______   _____   _____   __   ________   
   
(Usted) también puede tomar el tranvía.
  També em pot seguir en cotxe.
(_s_e_)   t_m_i_n   p_e_e   s_m_l_m_n_e   c_n_u_i_   /   m_n_j_r   (_m_)   d_t_á_   d_   m_.   
   
(Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
(______   t______   p____   s__________   c_______   /   m______   (____   d_____   d_   m__   
   
(Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
_______   _______   _____   ___________   ________   _   _______   _____   ______   __   ___   
   
(Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
 
 
 
 
  Com vaig a l’estadi de futbol?
¿_ó_o   h_g_   p_r_   l_e_a_   a_   e_t_d_o   d_   f_t_o_?   
   
¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
¿____   h___   p___   l_____   a_   e______   d_   f______   
   
¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
_____   ____   ____   ______   __   _______   __   _______   
   
¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
  Travessi el pont!
¡_r_c_   e_   p_e_t_!   
   
¡Cruce el puente!
¡_____   e_   p______   
   
¡Cruce el puente!
______   __   _______   
   
¡Cruce el puente!
  Passi pel túnel!
¡_a_e   e_   t_n_l_   
   
¡Pase el túnel!
¡____   e_   t_____   
   
¡Pase el túnel!
_____   __   ______   
   
¡Pase el túnel!
 
 
 
 
  Vagi fins al tercer semàfor.
C_n_u_c_   /   M_n_j_   (_m_)   h_s_a   q_e   l_e_u_   a_   t_r_e_   s_m_f_r_.   
   
Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
C_______   /   M_____   (____   h____   q__   l_____   a_   t_____   s________   
   
Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
________   _   ______   _____   _____   ___   ______   __   ______   _________   
   
Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
  Després prengui el primer carrer a la dreta.
D_s_u_s   t_e_z_   e_   l_   p_i_e_a   c_l_e   a   l_   d_r_c_a_   
   
Después tuerza en la primera calle a la derecha.
D______   t_____   e_   l_   p______   c____   a   l_   d_______   
   
Después tuerza en la primera calle a la derecha.
_______   ______   __   __   _______   _____   _   __   ________   
   
Después tuerza en la primera calle a la derecha.
  Continui tot dret en el pròxim encreuament.
D_s_u_s   c_n_u_c_   /   m_n_j_   (_m_)   r_c_o   p_s_n_o   e_   p_ó_i_o   c_u_e_   
   
Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
D______   c_______   /   m_____   (____   r____   p______   e_   p______   c_____   
   
Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
_______   ________   _   ______   _____   _____   _______   __   _______   ______   
   
Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
 
 
 
 
  Perdoni’m, com vaig a l’aeroport?
¿_i_c_l_e_   c_m_   h_g_   p_r_   l_e_a_   a_   a_r_p_e_t_?   
   
¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
¿_________   c___   h___   p___   l_____   a_   a__________   
   
¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
__________   ____   ____   ____   ______   __   ___________   
   
¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
  El millor és agafar el metro.
M_j_r   t_m_   (_s_e_)   e_   m_t_o_   
   
Mejor tome (usted) el metro.
M____   t___   (______   e_   m_____   
   
Mejor tome (usted) el metro.
_____   ____   _______   __   ______   
   
Mejor tome (usted) el metro.
  Continui fins a l’última estació.
S_m_l_m_n_e   v_y_   h_s_a   l_   ú_t_m_   e_t_c_ó_.   
   
Simplemente vaya hasta la última estación.
S__________   v___   h____   l_   ú_____   e________   
   
Simplemente vaya hasta la última estación.
___________   ____   _____   __   ______   _________   
   
Simplemente vaya hasta la última estación.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llengües ràpides, llengües lentes

Hi ha més de 6.000 llengües diferents a tot el món. Però totes tenen la mateixa funció. Ajudar-nos a intercanviar informació. Això es produeix en cada llengua de maneres diferents. Perquè cada llengua funciona segons les seves pròpies regles. També la velocitat a la qual un idioma es parla és diferent. Es tracta d'una característica que ha estat analitzada en diversos estudis. A fi de demostrar això es van traduir petits textos en diverses llengües. Aquests textos van ser llegits en veu alta per parlants nadius. El resultat va ser inequívoc. El japonès i l'espanyol són les llengües més ràpides. En aquests idomes es pronuncien gairebé vuit síl·labes per segon. Els xinesos parlen clarament amb un ritme més lent. Pronuncien tot just cinc síl·labes per segon. La velocitat depèn de la complexitat de les síl·labes. Quan les síl·labes són complexes, l'acció de la parla dura més temps. L'alemany conté, per exemple, tres sons per síl·laba. Això explica que el seu ritme sigui relativament lent. Parlar ràpid no vol dir, en qualsevol cas, comunicar més coses. Tot el contrari! Les síl·labes que es pronuncien massa ràpid contenen poca informació. Encara que els japonesos parlin molt ràpid, en transmeten poc contingut. En canvi, el pausat ritme de la llengua xinesa expressa molt en poques paraules. També les síl·labes de l'anglès transmeten molta informació. Cal destacar que, al final, totes les llengües tenen una eficàcia molt semblant. Així doncs, qui parla lentament expressa més. I qui parla amb rapidesa, necessita més paraules. Però, en difinitiva, tots creuem la línia de meta gairebé al mateix temps.

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
40 [quaranta]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Demanar el camí
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)