goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > తెలుగు > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

 

23 [ఇరవై మూడు]@23 [vint-i-tres]
23 [ఇరవై మూడు]

23 [Iravai mūḍu]
విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
On ha après l’espanyol?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Parla portuguès també?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sí, i també parlo una mica d’italià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Penso que parla molt bé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Les llengües s’assemblen.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Les puc comprendre bé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però parlar-ne i escriure’n és difícil.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Encara faig un munt d’errors.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No dubti a corregir-me, si us plau.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La seva pronunciació és molt bona.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Té un lleuger accent.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Es pot endevinar d’on ve.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quina és la seva llengua materna?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que fa algun curs de llengua vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quin material utilitza?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Ara mateix no me’n recordo del nom.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El títol no em ve a la memòria.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
L’he oblidat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  On ha après l’espanyol?
మ_ర_   స_ప_న_ష_   ఎ_్_డ   న_ర_చ_క_న_న_ర_?   
M_r_   s_ā_i_   e_k_ḍ_   n_r_u_u_n_r_?   
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
మ___   స_______   ఎ____   న______________   
M___   s_____   e_____   n____________   
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
____   ________   _____   _______________   
____   ______   ______   _____________   
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
  Parla portuguès també?
మ_ర_   ప_ర_చ_ీ_్   క_డ_   మ_ట_ల_డ_ల_ా_   
M_r_   p_r_a_ī_   k_ḍ_   m_ṭ_ā_a_a_a_ā_   
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
మ___   ప________   క___   మ___________   
M___   p_______   k___   m_____________   
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
____   _________   ____   ____________   
____   ________   ____   ______________   
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
  Sí, i també parlo una mica d’italià.
అ_ు_ు_   అ_ా_ే   న_న_   ఇ_ా_ి_న_   న_   క_డ_   మ_ట_ల_డ_ల_ు   
A_u_u_   a_ā_ē   n_n_   i_ā_i_a_   n_   k_ḍ_   m_ṭ_ā_a_a_a_u   
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
అ_____   అ____   న___   ఇ_______   న_   క___   మ__________   
A_____   a____   n___   i_______   n_   k___   m____________   
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
______   _____   ____   ________   __   ____   ___________   
______   _____   ____   ________   __   ____   _____________   
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
 
 
 
 
  Penso que parla molt bé.
మ_ర_   చ_ల_   బ_గ_   మ_ట_ల_డ_ా_న_   న_న_   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
M_r_   c_l_   b_g_   m_ṭ_ā_a_ā_a_i   n_n_   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
మ___   చ___   బ___   మ___________   న___   అ_____________   
M___   c___   b___   m____________   n___   a____________   
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
____   ____   ____   ____________   ____   ______________   
____   ____   ____   _____________   ____   _____________   
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
  Les llengües s’assemblen.
ఈ   భ_ష_్_న_న_   ఒ_ే   ర_ం_ా   ఉ_ట_య_   
Ī   b_ā_a_l_n_ī   o_ē   r_k_ṅ_ā   u_ṭ_y_   
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
ఈ   భ_________   ఒ__   ర____   ఉ_____   
Ī   b__________   o__   r______   u_____   
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
_   __________   ___   _____   ______   
_   ___________   ___   _______   ______   
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
  Les puc comprendre bé.
న_న_   వ_ట_న_   బ_గ_న_   అ_్_ం   చ_స_క_గ_న_   
N_n_   v_ṭ_n_   b_g_n_   a_t_a_   c_s_k_g_l_n_   
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
న___   వ_____   బ_____   అ____   చ_________   
N___   v_____   b_____   a_____   c___________   
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
____   ______   ______   _____   __________   
____   ______   ______   ______   ____________   
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
 
 
 
 
  Però parlar-ne i escriure’n és difícil.
క_న_,   మ_ట_ల_డ_ం   మ_ి_ు   వ_ర_య_ం   క_్_ం   
K_n_,   m_ṭ_ā_a_a_   m_r_y_   v_ā_a_a_   k_ṣ_a_   
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
క____   మ________   మ____   వ______   క____   
K____   m_________   m_____   v_______   k_____   
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
_____   _________   _____   _______   _____   
_____   __________   ______   ________   ______   
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
  Encara faig un munt d’errors.
న_న_   ఇ_క_   చ_ల_   త_్_ు_ు   చ_స_త_న_   ఉ_్_ా_ు   
N_n_   i_k_   c_l_   t_p_u_u   c_s_ū_ē   u_n_n_   
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
న___   ఇ___   చ___   త______   చ_______   ఉ______   
N___   i___   c___   t______   c______   u_____   
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
____   ____   ____   _______   ________   _______   
____   ____   ____   _______   _______   ______   
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
  No dubti a corregir-me, si us plau.
ద_చ_స_   ప_ర_ి_ా_ీ   న_్_ు   స_ి_ి_్_ం_ి   
D_y_c_s_   p_a_i_ā_ī   n_n_u   s_r_d_d_a_ḍ_   
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
ద_____   ప________   న____   స__________   
D_______   p________   n____   s___________   
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
______   _________   _____   ___________   
________   _________   _____   ____________   
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
 
 
 
 
  La seva pronunciació és molt bona.
మ_   ఉ_్_ా_ణ   చ_ల_   బ_గ_ం_ి   
M_   u_c_r_ṇ_   c_l_   b_g_n_i   
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
మ_   ఉ______   చ___   బ______   
M_   u_______   c___   b______   
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
__   _______   ____   _______   
__   ________   ____   _______   
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
  Té un lleuger accent.
మ_ర_   క_వ_ం   స_వ_్_   ఉ_్_ా_ణ_ో   మ_త_ర_ే   మ_ట_ల_డ_త_న_న_ర_   
M_r_   k_v_l_ṁ   s_a_p_   u_c_r_ṇ_t_   m_t_a_ē   m_ṭ_ā_u_u_n_r_   
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
మ___   క____   స_____   ఉ________   మ______   మ_______________   
M___   k______   s_____   u_________   m______   m_____________   
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
____   _____   ______   _________   _______   ________________   
____   _______   ______   __________   _______   ______________   
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
  Es pot endevinar d’on ve.
మ_ర_   ఎ_్_డ_ు_చ_   వ_్_ా_ో   ఎ_ర_న_   చ_ప_ప_ల_ు   
M_r_   e_k_ḍ_n_n_c_   v_c_ā_ō   e_a_a_n_   c_p_a_a_a_u   
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
మ___   ఎ_________   వ______   ఎ_____   చ________   
M___   e___________   v______   e_______   c__________   
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
____   __________   _______   ______   _________   
____   ____________   _______   ________   ___________   
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
 
 
 
 
  Quina és la seva llengua materna?
మ_   మ_త_భ_ష   ఏ_ి_ి_   
M_   m_t_̥_h_ṣ_   ē_i_i_   
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
మ_   మ______   ఏ_____   
M_   m_________   ē_____   
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
__   _______   ______   
__   __________   ______   
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
  Que fa algun curs de llengua vostè?
మ_ర_   భ_ష_ి   స_బ_ధ_ం_ి_   ఎ_ై_ా   ప_ఠ_య_్_మ_ల_   న_ర_చ_క_ం_ు_్_ా_ా_   
M_r_   b_ā_a_i   s_m_a_d_i_̄_i_a   e_a_n_   p_ṭ_y_k_a_ā_u   n_r_u_u_ṭ_n_ā_ā_   
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
మ___   భ____   స_________   ఎ____   ప___________   న_________________   
M___   b______   s______________   e_____   p____________   n_______________   
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
____   _____   __________   _____   ____________   __________________   
____   _______   _______________   ______   _____________   ________________   
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
  Quin material utilitza?
మ_ర_   ఏ   ప_స_త_ా_్_ి   ఉ_య_గ_స_త_న_న_ర_?   
M_r_   ē   p_s_a_ā_n_   u_a_ō_i_t_n_ā_u_   
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
మ___   ఏ   ప__________   ఉ________________   
M___   ē   p_________   u_______________   
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
____   _   ___________   _________________   
____   _   __________   ________________   
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
 
 
 
 
  Ara mateix no me’n recordo del nom.
ఇ_్_ు_ు   న_క_   ద_న_   ప_ర_   గ_ర_త_ల_ద_   
I_p_ḍ_   n_k_   d_n_   p_r_   g_r_u_ē_u   
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
ఇ______   న___   ద___   ప___   గ_________   
I_____   n___   d___   p___   g________   
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
_______   ____   ____   ____   __________   
______   ____   ____   ____   _________   
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
  El títol no em ve a la memòria.
ద_న_   శ_ర_ష_క   న_క_   గ_ర_త_క_ర_వ_ం_ే_ు   
D_n_   ś_r_i_a   n_k_   g_r_u_u_ā_a_a_l_d_   
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
ద___   శ______   న___   గ________________   
D___   ś______   n___   g_________________   
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
____   _______   ____   _________________   
____   _______   ____   __________________   
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
  L’he oblidat.
న_న_   ద_న_న_   మ_్_ి_ో_ా_ు   
N_n_   d_n_i   m_r_i_ō_ā_u   
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu
న___   ద_____   మ__________   
N___   d____   m__________   
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu
____   ______   ___________   
____   _____   ___________   
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llengües eslaves

300 milions de persones parlen una llengua eslava com a llengua materna. Les llengües eslaves formen part de la família indoeuropea. Existeixen al voltant de vint llengües eslaves. La més important d'elles és el rus. Més de 150 milions de persones parlen rus com a llengua materna. Després es troben el polonès i l'ucraïnès, amb 50 milions de parlants cadascun. La lingüística divideix les llengües eslaves en diversos grups. Hi ha llengües eslaves occidentals, llengües eslaves orientals i llengües eslaves meridionals. El polonès, el txec i l'eslovac són llengües eslaves occidentals. El rus, l'ucraïnès i el bielorús són llengües eslaves orientals. El serbi, el croat i el búlgar són llengües eslaves meridionals. A més d'aquestes, hi ha moltes altres llengües eslaves. Però tenen relativament pocs parlants. Les llengües eslaves provenen d'una protollengua comuna. Cada llengua eslava es va desenvolupar a partir d'aquest proto-eslau en una època relativament tardana. Per tant, es tracta de llengües més recents que les germàniques i romàniques. Una gran part del lèxic de les llengües eslaves és molt similar. Això és així perquè es van separar tardanament. Des de la perspectiva científica, les llengües eslaves són conservadores. O sigui, contenen moltes estructures antigues. Altres llengües indoeuropees han perdut aquests trets antics. Per aquest motiu, les llengües eslaves són molt interessants per la investigació. Mitjançant el seu estudi podem extreure conclusions sobre les llengües antigues. Així és com els investigadors reconstrueixen els trets de l'indoeuropeu. Una de les característiques més notòries de les llengües eslaves és l'escassetat de vocals. A més, s'hi troben molts sons que no existeixen en altres llengües. Especialment els parlants d'Europa Occidental tenen sovint problemes amb la pronunciació. Però no et preocupis - tot anirà bé! En polonès: Wszystko będzie dobrze!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
23 [vint-i-tres]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Aprendre llengües estrangeres
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)