goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > српски > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

60 [sesdek]

En la banko

 

60 [шездесет]@60 [sesdek]
60 [шездесет]

60 [šezdeset]
У банци

U banci

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus malfermi konton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jen mia pasporto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj jen mia adreso.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom altas la makleraĵo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie mi subskribu?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi atendas ĝiron el Germanujo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jen mia kontonumero.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la mono alvenis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi bezonas usonajn dolarojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom da mono eblas eltiri?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiuj kreditkartoj uzeblas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi ŝatus malfermi konton.
Ј_   ж_л_м   о_в_р_т_   р_ч_н_   
J_   ž_l_m   o_v_r_t_   r_č_n_   
Ја желим отворити рачун.
Ja želim otvoriti račun.
Ј_   ж____   о_______   р_____   
J_   ž____   o_______   r_____   
Ја желим отворити рачун.
Ja želim otvoriti račun.
__   _____   ________   ______   
__   _____   ________   ______   
Ја желим отворити рачун.
Ja želim otvoriti račun.
  Jen mia pasporto.
О_д_   ј_   м_ј   п_с_ш_   
O_d_   j_   m_j   p_s_š_   
Овде је мој пасош.
Ovde je moj pasoš.
О___   ј_   м__   п_____   
O___   j_   m__   p_____   
Овде је мој пасош.
Ovde je moj pasoš.
____   __   ___   ______   
____   __   ___   ______   
Овде је мој пасош.
Ovde je moj pasoš.
  Kaj jen mia adreso.
А   о_д_   ј_   м_ј_   а_р_с_.   
A   o_d_   j_   m_j_   a_r_s_.   
А овде је моја адреса.
A ovde je moja adresa.
А   о___   ј_   м___   а______   
A   o___   j_   m___   a______   
А овде је моја адреса.
A ovde je moja adresa.
_   ____   __   ____   _______   
_   ____   __   ____   _______   
А овде је моја адреса.
A ovde je moja adresa.
 
 
 
 
  Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
Ј_   ж_л_м   у_л_т_т_   н_в_ц   н_   м_ј   р_ч_н_   
J_   ž_l_m   u_l_t_t_   n_v_c   n_   m_j   r_č_n_   
Ја желим уплатити новац на мој рачун.
Ja želim uplatiti novac na moj račun.
Ј_   ж____   у_______   н____   н_   м__   р_____   
J_   ž____   u_______   n____   n_   m__   r_____   
Ја желим уплатити новац на мој рачун.
Ja želim uplatiti novac na moj račun.
__   _____   ________   _____   __   ___   ______   
__   _____   ________   _____   __   ___   ______   
Ја желим уплатити новац на мој рачун.
Ja želim uplatiti novac na moj račun.
  Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
Ј_   ж_л_м   п_д_г_у_и   н_в_ц   с_   с_о_   р_ч_н_.   
J_   ž_l_m   p_d_g_u_i   n_v_c   s_   s_o_   r_č_n_.   
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Ja želim podignuti novac sa svog računa.
Ј_   ж____   п________   н____   с_   с___   р______   
J_   ž____   p________   n____   s_   s___   r______   
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Ja želim podignuti novac sa svog računa.
__   _____   _________   _____   __   ____   _______   
__   _____   _________   _____   __   ____   _______   
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Ja želim podignuti novac sa svog računa.
  Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
Ј_   ж_л_м   у_е_и   и_в_д_   с_   р_ч_н_.   
J_   ž_l_m   u_e_i   i_v_d_   s_   r_č_n_.   
Ја желим узети изводе са рачуна.
Ja želim uzeti izvode sa računa.
Ј_   ж____   у____   и_____   с_   р______   
J_   ž____   u____   i_____   s_   r______   
Ја желим узети изводе са рачуна.
Ja želim uzeti izvode sa računa.
__   _____   _____   ______   __   _______   
__   _____   _____   ______   __   _______   
Ја желим узети изводе са рачуна.
Ja želim uzeti izvode sa računa.
 
 
 
 
  Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
Ј_   ж_л_м   у_о_ч_т_   п_т_и_к_   ч_к_   
J_   ž_l_m   u_o_č_t_   p_t_i_k_   č_k_   
Ја желим уновчити путнички чек.
Ja želim unovčiti putnički ček.
Ј_   ж____   у_______   п_______   ч___   
J_   ž____   u_______   p_______   č___   
Ја желим уновчити путнички чек.
Ja želim unovčiti putnički ček.
__   _____   ________   ________   ____   
__   _____   ________   ________   ____   
Ја желим уновчити путнички чек.
Ja želim unovčiti putnički ček.
  Kiom altas la makleraĵo?
К_л_к_   с_   т_о_к_в_?   
K_l_k_   s_   t_o_k_v_?   
Колики су трошкови?
Koliki su troškovi?
К_____   с_   т________   
K_____   s_   t________   
Колики су трошкови?
Koliki su troškovi?
______   __   _________   
______   __   _________   
Колики су трошкови?
Koliki su troškovi?
  Kie mi subskribu?
Г_е   м_р_м   п_т_и_а_и_   
G_e   m_r_m   p_t_i_a_i_   
Где морам потписати?
Gde moram potpisati?
Г__   м____   п_________   
G__   m____   p_________   
Где морам потписати?
Gde moram potpisati?
___   _____   __________   
___   _____   __________   
Где морам потписати?
Gde moram potpisati?
 
 
 
 
  Mi atendas ĝiron el Germanujo.
Ј_   о_е_у_е_   д_з_а_у   и_   Н_м_ч_е_   
J_   o_e_u_e_   d_z_a_u   i_   N_m_č_e_   
Ја очекујем дознаку из Немачке.
Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
Ј_   о_______   д______   и_   Н_______   
J_   o_______   d______   i_   N_______   
Ја очекујем дознаку из Немачке.
Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
__   ________   _______   __   ________   
__   ________   _______   __   ________   
Ја очекујем дознаку из Немачке.
Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
  Jen mia kontonumero.
О_д_   ј_   м_ј   б_о_   р_ч_н_.   
O_d_   j_   m_j   b_o_   r_č_n_.   
Овде је мој број рачуна.
Ovde je moj broj računa.
О___   ј_   м__   б___   р______   
O___   j_   m__   b___   r______   
Овде је мој број рачуна.
Ovde je moj broj računa.
____   __   ___   ____   _______   
____   __   ___   ____   _______   
Овде је мој број рачуна.
Ovde je moj broj računa.
  Ĉu la mono alvenis?
Д_   л_   ј_   н_в_ц   с_и_а_?   
D_   l_   j_   n_v_c   s_i_a_?   
Да ли је новац стигао?
Da li je novac stigao?
Д_   л_   ј_   н____   с______   
D_   l_   j_   n____   s______   
Да ли је новац стигао?
Da li je novac stigao?
__   __   __   _____   _______   
__   __   __   _____   _______   
Да ли је новац стигао?
Da li je novac stigao?
 
 
 
 
  Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
Ј_   ж_л_м   з_м_н_т_   т_ј   н_в_ц_   
J_   ž_l_m   z_m_n_t_   t_j   n_v_c_   
Ја желим заменити тај новац.
Ja želim zameniti taj novac.
Ј_   ж____   з_______   т__   н_____   
J_   ž____   z_______   t__   n_____   
Ја желим заменити тај новац.
Ja želim zameniti taj novac.
__   _____   ________   ___   ______   
__   _____   ________   ___   ______   
Ја желим заменити тај новац.
Ja želim zameniti taj novac.
  Mi bezonas usonajn dolarojn.
Ј_   т_е_а_   а_е_и_к_   д_л_р_.   
J_   t_e_a_   a_e_i_k_   d_l_r_.   
Ја требам америчке доларе.
Ja trebam američke dolare.
Ј_   т_____   а_______   д______   
J_   t_____   a_______   d______   
Ја требам америчке доларе.
Ja trebam američke dolare.
__   ______   ________   _______   
__   ______   ________   _______   
Ја требам америчке доларе.
Ja trebam američke dolare.
  Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
М_л_м   В_с_   д_ј_е   м_   с_т_е   н_в_а_и_е_   
M_l_m   V_s_   d_j_e   m_   s_t_e   n_v_a_i_e_   
Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.
Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
М____   В___   д____   м_   с____   н_________   
M____   V___   d____   m_   s____   n_________   
Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.
Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
_____   ____   _____   __   _____   __________   
_____   ____   _____   __   _____   __________   
Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.
Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
 
 
 
 
  Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
И_а   л_   о_д_   б_н_о_а_?   
I_a   l_   o_d_   b_n_o_a_?   
Има ли овде банкомат?
Ima li ovde bankomat?
И__   л_   о___   б________   
I__   l_   o___   b________   
Има ли овде банкомат?
Ima li ovde bankomat?
___   __   ____   _________   
___   __   ____   _________   
Има ли овде банкомат?
Ima li ovde bankomat?
  Kiom da mono eblas eltiri?
К_л_к_   н_в_а   с_   м_ж_   п_д_г_у_и_   
K_l_k_   n_v_a   s_   m_ž_   p_d_g_u_i_   
Колико новца се може подигнути?
Koliko novca se može podignuti?
К_____   н____   с_   м___   п_________   
K_____   n____   s_   m___   p_________   
Колико новца се може подигнути?
Koliko novca se može podignuti?
______   _____   __   ____   __________   
______   _____   __   ____   __________   
Колико новца се може подигнути?
Koliko novca se može podignuti?
  Kiuj kreditkartoj uzeblas?
К_ј_   к_е_и_н_   к_р_и_е   с_   м_г_   к_р_с_и_и_   
K_j_   k_e_i_n_   k_r_i_e   s_   m_g_   k_r_s_i_i_   
Које кредитне картице се могу користити?
Koje kreditne kartice se mogu koristiti?
К___   к_______   к______   с_   м___   к_________   
K___   k_______   k______   s_   m___   k_________   
Које кредитне картице се могу користити?
Koje kreditne kartice se mogu koristiti?
____   ________   _______   __   ____   __________   
____   ________   _______   __   ____   __________   
Које кредитне картице се могу користити?
Koje kreditne kartice se mogu koristiti?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
60 [sesdek]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la banko
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)