goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > አማርኛ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3

20 [veinte]

Pequeñas Conversaciones 1

 

20 [ሃያ]@20 [veinte]
20 [ሃያ]

20 [ሃያ]
አጫጭር ንግግር 1

āch’ach’iri nigigiri 1

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¡Póngase cómodo!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Siéntase como en casa!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué le gustaría tomar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Le gusta la música?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Me gusta la música clásica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aquí están mis CDs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Toca (usted) algún instrumento musical?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aquí está mi guitarra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Le gusta cantar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) niños?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) un perro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) un gato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aquí están mis libros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En este momento estoy leyendo este libro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué le gusta leer?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Le gusta ir a conciertos?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Le gusta ir al teatro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Le gusta ir a la ópera?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¡Póngase cómodo!
እ_ስ_ን   ያ_ና_/   አ_ቻ_   !   
i_a_i_o_i   y_z_n_n_/   ā_e_h_c_u   !   
እራስዎን ያዝናኑ/ አመቻቹ !
irasiwoni yazinanu/ āmechachu !
እ____   ያ____   አ___   !   
i________   y________   ā________   !   
እራስዎን ያዝናኑ/ አመቻቹ !
irasiwoni yazinanu/ āmechachu !
_____   _____   ____   _   
_________   _________   _________   _   
እራስዎን ያዝናኑ/ አመቻቹ !
irasiwoni yazinanu/ āmechachu !
  ¡Siéntase como en casa!
እ_ደ_ት_   ይ_ማ_ት_   
i_i_e_ē_i_o   y_s_m_w_t_!   
እንደቤትዎ ይሰማዎት!
inidebētiwo yisemawoti!
እ_____   ይ_____   
i__________   y__________   
እንደቤትዎ ይሰማዎት!
inidebētiwo yisemawoti!
______   ______   
___________   ___________   
እንደቤትዎ ይሰማዎት!
inidebētiwo yisemawoti!
  ¿Qué le gustaría tomar?
ም_   መ_ጣ_   ይ_ል_ሉ_   
m_n_   m_t_e_’_t_   y_f_l_g_l_?   
ምን መጠጣት ይፈልጋሉ?
mini met’et’ati yifeligalu?
ም_   መ___   ይ_____   
m___   m_________   y__________   
ምን መጠጣት ይፈልጋሉ?
mini met’et’ati yifeligalu?
__   ____   ______   
____   __________   ___________   
ምን መጠጣት ይፈልጋሉ?
mini met’et’ati yifeligalu?
 
 
 
 
  ¿Le gusta la música?
ሙ_ቃ   ይ_ዳ_?   
m_z_k_a   y_w_d_l_?   
ሙዚቃ ይወዳሉ?
muzīk’a yiwedalu?
ሙ__   ይ____   
m______   y________   
ሙዚቃ ይወዳሉ?
muzīk’a yiwedalu?
___   _____   
_______   _________   
ሙዚቃ ይወዳሉ?
muzīk’a yiwedalu?
  Me gusta la música clásica.
እ_   በ_ሳ_ያ   የ_ቀ_ባ_ሩ   ሙ_ቃ   እ_ዳ_ው_   
i_ē   b_m_s_r_y_   y_t_k_e_e_a_e_u   m_z_k_a   i_e_a_e_i_   
እኔ በመሳሪያ የተቀነባበሩ ሙዚቃ እወዳለው።
inē bemesarīya yetek’enebaberu muzīk’a iwedalewi.
እ_   በ____   የ______   ሙ__   እ_____   
i__   b_________   y______________   m______   i_________   
እኔ በመሳሪያ የተቀነባበሩ ሙዚቃ እወዳለው።
inē bemesarīya yetek’enebaberu muzīk’a iwedalewi.
__   _____   _______   ___   ______   
___   __________   _______________   _______   __________   
እኔ በመሳሪያ የተቀነባበሩ ሙዚቃ እወዳለው።
inē bemesarīya yetek’enebaberu muzīk’a iwedalewi.
  Aquí están mis CDs.
እ_ዚ_   የ_   ሲ_ዎ_   ና_ው_   
i_e_ī_i   y_n_   s_d_w_c_i   n_c_e_i_   
እነዚህ የኔ ሲዲዎች ናቸው።
inezīhi yenē sīdīwochi nachewi.
እ___   የ_   ሲ___   ና___   
i______   y___   s________   n_______   
እነዚህ የኔ ሲዲዎች ናቸው።
inezīhi yenē sīdīwochi nachewi.
____   __   ____   ____   
_______   ____   _________   ________   
እነዚህ የኔ ሲዲዎች ናቸው።
inezīhi yenē sīdīwochi nachewi.
 
 
 
 
  ¿Toca (usted) algún instrumento musical?
የ_ዚ_   መ_ሪ_   መ_ወ_   ይ_ላ_?   
y_m_z_k_a   m_s_r_y_   m_c_’_w_t_   y_c_i_a_u_   
የሙዚቃ መሳሪያ መጫወት ይችላሉ?
yemuzīk’a mesarīya mech’aweti yichilalu?
የ___   መ___   መ___   ይ____   
y________   m_______   m_________   y_________   
የሙዚቃ መሳሪያ መጫወት ይችላሉ?
yemuzīk’a mesarīya mech’aweti yichilalu?
____   ____   ____   _____   
_________   ________   __________   __________   
የሙዚቃ መሳሪያ መጫወት ይችላሉ?
yemuzīk’a mesarīya mech’aweti yichilalu?
  Aquí está mi guitarra.
ይ_   የ_ኔ   ጊ_ር   ነ_።   
y_h_   y_’_n_   g_t_r_   n_w_.   
ይሄ የእኔ ጊታር ነው።
yihē ye’inē gītari newi.
ይ_   የ__   ጊ__   ነ__   
y___   y_____   g_____   n____   
ይሄ የእኔ ጊታር ነው።
yihē ye’inē gītari newi.
__   ___   ___   ___   
____   ______   ______   _____   
ይሄ የእኔ ጊታር ነው።
yihē ye’inē gītari newi.
  ¿Le gusta cantar?
መ_ፈ_   ይ_ዳ_?   
m_z_f_n_   y_w_d_l_?   
መዝፈን ይወዳሉ?
mezifeni yiwedalu?
መ___   ይ____   
m_______   y________   
መዝፈን ይወዳሉ?
mezifeni yiwedalu?
____   _____   
________   _________   
መዝፈን ይወዳሉ?
mezifeni yiwedalu?
 
 
 
 
  ¿Tiene (usted) niños?
ል_ች   አ_ዎ_?   
l_j_c_i   ā_e_o_i_   
ልጆች አለዎት?
lijochi ālewoti?
ል__   አ____   
l______   ā_______   
ልጆች አለዎት?
lijochi ālewoti?
___   _____   
_______   ________   
ልጆች አለዎት?
lijochi ālewoti?
  ¿Tiene (usted) un perro?
ው_   አ_ዎ_?   
w_s_a   ā_e_o_i_   
ውሻ አለዎት?
wisha ālewoti?
ው_   አ____   
w____   ā_______   
ውሻ አለዎት?
wisha ālewoti?
__   _____   
_____   ________   
ውሻ አለዎት?
wisha ālewoti?
  ¿Tiene (usted) un gato?
ድ_ት   አ_ዎ_?   
d_m_t_   ā_e_o_i_   
ድመት አለዎት?
dimeti ālewoti?
ድ__   አ____   
d_____   ā_______   
ድመት አለዎት?
dimeti ālewoti?
___   _____   
______   ________   
ድመት አለዎት?
dimeti ālewoti?
 
 
 
 
  Aquí están mis libros.
እ_ዚ_   የ_   መ_ሃ_ች   ና_ው   
i_e_ī_i   y_n_   m_t_’_h_f_c_i   n_c_e_i   
እነዚህ የኔ መጽሃፎች ናቸው
inezīhi yenē mets’ihafochi nachewi
እ___   የ_   መ____   ና__   
i______   y___   m____________   n______   
እነዚህ የኔ መጽሃፎች ናቸው
inezīhi yenē mets’ihafochi nachewi
____   __   _____   ___   
_______   ____   _____________   _______   
እነዚህ የኔ መጽሃፎች ናቸው
inezīhi yenē mets’ihafochi nachewi
  En este momento estoy leyendo este libro.
አ_ን   ይ_ን_   መ_ሃ_   እ_ነ_ብ_ኝ   ነ_   
ā_u_i   y_h_n_n_   m_t_’_h_f_   i_a_e_e_i_u_y_   n_w_   
አሁን ይሄንን መጽሃፍ እያነበብኩኝ ነው
āhuni yihēnini mets’ihafi iyanebebikunyi newi
አ__   ይ___   መ___   እ______   ነ_   
ā____   y_______   m_________   i_____________   n___   
አሁን ይሄንን መጽሃፍ እያነበብኩኝ ነው
āhuni yihēnini mets’ihafi iyanebebikunyi newi
___   ____   ____   _______   __   
_____   ________   __________   ______________   ____   
አሁን ይሄንን መጽሃፍ እያነበብኩኝ ነው
āhuni yihēnini mets’ihafi iyanebebikunyi newi
  ¿Qué le gusta leer?
ም_   ማ_በ_   ይ_ዳ_?   
m_n_   m_n_b_b_   y_w_d_l_?   
ምን ማንበብ ይወዳሉ?
mini manibebi yiwedalu?
ም_   ማ___   ይ____   
m___   m_______   y________   
ምን ማንበብ ይወዳሉ?
mini manibebi yiwedalu?
__   ____   _____   
____   ________   _________   
ምን ማንበብ ይወዳሉ?
mini manibebi yiwedalu?
 
 
 
 
  ¿Le gusta ir a conciertos?
የ_ዚ_   ዝ_ጅ_   መ_ድ   ይ_ዳ_?   
y_m_z_k_a   z_g_j_t_   m_h_d_   y_w_d_l_?   
የሙዚቃ ዝግጅት መሄድ ይወዳሉ?
yemuzīk’a zigijiti mehēdi yiwedalu?
የ___   ዝ___   መ__   ይ____   
y________   z_______   m_____   y________   
የሙዚቃ ዝግጅት መሄድ ይወዳሉ?
yemuzīk’a zigijiti mehēdi yiwedalu?
____   ____   ___   _____   
_________   ________   ______   _________   
የሙዚቃ ዝግጅት መሄድ ይወዳሉ?
yemuzīk’a zigijiti mehēdi yiwedalu?
  ¿Le gusta ir al teatro?
ቲ_ት_   ቤ_   መ_ድ   ይ_ዳ_?   
t_y_t_r_   b_t_   m_h_d_   y_w_d_l_?   
ቲያትር ቤት መሄድ ይወዳሉ?
tīyatiri bēti mehēdi yiwedalu?
ቲ___   ቤ_   መ__   ይ____   
t_______   b___   m_____   y________   
ቲያትር ቤት መሄድ ይወዳሉ?
tīyatiri bēti mehēdi yiwedalu?
____   __   ___   _____   
________   ____   ______   _________   
ቲያትር ቤት መሄድ ይወዳሉ?
tīyatiri bēti mehēdi yiwedalu?
  ¿Le gusta ir a la ópera?
ኦ_ራ   መ_ድ   ይ_ዳ_?   
o_ē_a   m_h_d_   y_w_d_l_?   
ኦፔራ መሄድ ይወዳሉ?
opēra mehēdi yiwedalu?
ኦ__   መ__   ይ____   
o____   m_____   y________   
ኦፔራ መሄድ ይወዳሉ?
opēra mehēdi yiwedalu?
___   ___   _____   
_____   ______   _________   
ኦፔራ መሄድ ይወዳሉ?
opēra mehēdi yiwedalu?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lenguaje y escritura

Cada idioma promueve el entendimiento entre personas. Al hablar expresamos lo que pensamos y sentimos. Cuando hacemos esto, no siempre respetamos las reglas de nuestra lengua. Sino que usamos una lengua propia, vernácula. Con el lenguaje escrito es diferente. Aquí se reflejan todas las reglas de un idioma. Solamente a través de la escritura es como una lengua llega a ser un iidoma en sentido pleno. Hace visible el lenguaje. Gracias a la escritura se puede recoger y transmitir la sabiduría de miles de años. Así pues, la escritura representa el momento fundacional de toda cultura sofisticada. Las primeras formas de escritura se inventaron hace más de 5.000 años. Fue la escritura cuneiforme de los sumerios. Los sumerios grababan los signos cuneiformes en tablillas de arcilla. La escritura cuneiforme se empleó durante tres milenios. Tuvo una existencia en buena medida paralela a los jeroglíficos del Antiguo Egipto. Han sido innumerables los científicos que los han estudiado. Los jeroglíficos representan un sistema de escritura relativamente complejo. Aunque lo más probable es que fueran creados por una sencilla razón. El Egipto de aquel tiempo era un vasto reino con muchos habitantes. La vida cotidiana y, sobre todo, la economía tenían que ser organizadas. Había que gestionar la contabilidad en general, y los impuestos en particular, de manera eficaz. Por eso desarrollaron los egipcios sus signos de escritura. Por otro lado, los sistemas de escritura alfabética se remontan a los sumerios. Cada sistema de escritura nos revela muchas cosas acerca del pueblo que lo utiliza. Por lo demás, cada nación deja la impronta de su idiosincrasia en su escritura. Por desgracia, la escritura manual se está abandonando cada vez más. La tecnología moderna la ha convertido prácticamente en superflua. Por tanto: ¡no solo hables, sigue escribiendo!

 

¡No se encontró ningún vídeo!


Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
20 [veinte]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pequeñas Conversaciones 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)