goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > አማርኛ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

 

98 [ዘጠና ስምንት]@98 [noventa y ocho]
98 [ዘጠና ስምንት]

98 [ዘጠና ስምንት]
ማጣመሪያ ግስ

mat’amerīya gisi

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ella habla tanto español como inglés.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ella conoce tanto España como Inglaterra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
ጉ_ው   ቆ_ጆ   ነ_ር   ግ_   በ_ም   አ_ካ_።   
g_z_w_   k_o_i_o   n_b_r_   g_n_   b_t_a_i   ā_i_a_ī_   
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
ጉ__   ቆ__   ነ__   ግ_   በ__   አ____   
g_____   k______   n_____   g___   b______   ā_______   
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
___   ___   ___   __   ___   _____   
______   _______   ______   ____   _______   ________   
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
  El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
ባ_ሩ   በ_ኣ_   ቢ_ር_ም   ግ_   በ_ም   ሞ_ታ_።   
b_b_r_   b_s_’_t_   b_d_r_s_m_   g_n_   b_t_a_i   m_l_t_l_.   
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
ባ__   በ___   ቢ____   ግ_   በ__   ሞ____   
b_____   b_______   b_________   g___   b______   m________   
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
___   ____   _____   __   ___   _____   
______   ________   __________   ____   _______   _________   
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
  El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
ሆ_ሉ   የ_መ_   ነ_ረ   ግ_   ው_   ።   
h_t_l_   y_m_m_c_i   n_b_r_   g_n_   w_d_   .   
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
ሆ__   የ___   ነ__   ግ_   ው_   ።   
h_____   y________   n_____   g___   w___   .   
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
___   ____   ___   __   __   _   
______   _________   ______   ____   ____   _   
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
 
 
 
 
  Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
እ_   አ_ቶ_ስ   ወ_ም   ባ_ር   ይ_ዛ_።   
i_u   ā_i_o_ī_i   w_y_m_   b_b_r_   y_y_z_l_.   
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
እ_   አ____   ወ__   ባ__   ይ____   
i__   ā________   w_____   b_____   y________   
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
__   _____   ___   ___   _____   
___   _________   ______   ______   _________   
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
  Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
እ_   ዛ_   ም_ት   ወ_ም   ነ_   ጠ_ት   ይ_ጣ_።   
i_u   z_r_   m_s_i_i   w_y_m_   n_g_   t_e_a_i   y_m_t_a_i_   
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
እ_   ዛ_   ም__   ወ__   ነ_   ጠ__   ይ____   
i__   z___   m______   w_____   n___   t______   y_________   
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
__   __   ___   ___   __   ___   _____   
___   ____   _______   ______   ____   _______   __________   
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
  Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
እ_   ከ_ኛ   ጋ_   ወ_ም   ሆ_ል   ይ_መ_ል_   
i_u   k_’_n_a   g_r_   w_y_m_   h_t_l_   y_k_e_e_’_l_.   
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
እ_   ከ__   ጋ_   ወ__   ሆ__   ይ_____   
i__   k______   g___   w_____   h_____   y____________   
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
__   ___   __   ___   ___   ______   
___   _______   ____   ______   ______   _____________   
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
 
 
 
 
  Ella habla tanto español como inglés.
እ_ደ   እ_ግ_ዝ_ው   ሁ_   እ_ፓ_ኛ_   ት_ገ_ለ_።   
i_i_e   i_i_i_ī_i_y_w_   h_l_   i_i_a_i_y_m_   t_n_g_r_l_c_i_   
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
እ__   እ______   ሁ_   እ_____   ት______   
i____   i_____________   h___   i___________   t_____________   
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
___   _______   __   ______   _______   
_____   ______________   ____   ____________   ______________   
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
  Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
እ_ደ   ለ_ደ_   ሁ_   ማ_ሪ_ም   ኖ_ለ_።   
i_i_e   l_n_d_n_   h_l_   m_d_r_d_m_   n_r_l_c_i_   
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
እ__   ለ___   ሁ_   ማ____   ኖ____   
i____   l_______   h___   m_________   n_________   
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
___   ____   __   _____   _____   
_____   ________   ____   __________   __________   
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
  Ella conoce tanto España como Inglaterra.
እ_ደ   እ_ግ_ዝ   ሁ_   እ_ፔ_ን_   ታ_ቃ_ች_   
i_i_e   i_i_i_ī_i   h_l_   i_i_ē_i_i_i   t_w_k_a_e_h_.   
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
እ__   እ____   ሁ_   እ_____   ታ_____   
i____   i________   h___   i__________   t____________   
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
___   _____   __   ______   ______   
_____   _________   ____   ___________   _____________   
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
 
 
 
 
  Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
ደ_ብ   ብ_   ሳ_ሆ_   ሰ_ፍ   ነ_።   
d_d_b_   b_c_a   s_y_h_n_   s_n_f_   n_w_.   
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
ደ__   ብ_   ሳ___   ሰ__   ነ__   
d_____   b____   s_______   s_____   n____   
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
___   __   ____   ___   ___   
______   _____   ________   ______   _____   
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
  Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
ቆ_ጆ   ብ_   ሳ_ሆ_   ባ_   ብ_ህ   አ_ም_   ነ_   
k_o_i_o   b_c_a   s_t_h_n_   b_l_   b_r_h_   ā_i_i_o   n_c_i   
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
ቆ__   ብ_   ሳ___   ባ_   ብ__   አ___   ነ_   
k______   b____   s_______   b___   b_____   ā______   n____   
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
___   __   ____   __   ___   ____   __   
_______   _____   ________   ____   ______   _______   _____   
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
  Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
ጀ_መ_ኛ   ብ_   ሳ_ሆ_   ፈ_ን_ይ_ም   ት_ገ_ለ_   
j_r_m_n_n_a   b_c_a   s_y_h_n_   f_r_n_s_y_n_a_i   t_n_g_r_l_c_i   
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
ጀ____   ብ_   ሳ___   ፈ______   ት_____   
j__________   b____   s_______   f______________   t____________   
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
_____   __   ____   _______   ______   
___________   _____   ________   _______________   _____________   
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
 
 
 
 
  Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
ጊ_ር   ሆ_   ፒ_ኖ   መ_ወ_   አ_ች_ም_   
g_t_r_   h_n_   p_y_n_   m_c_’_w_t_   ā_i_h_l_m_.   
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
ጊ__   ሆ_   ፒ__   መ___   አ_____   
g_____   h___   p_____   m_________   ā__________   
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
___   __   ___   ____   ______   
______   ____   ______   __________   ___________   
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
  Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
ዋ_ት_   ሆ_   ሳ_ባ   መ_ነ_   አ_ች_ም_   
w_l_t_z_   h_n_   s_m_b_   m_d_n_s_   ā_i_h_l_m_.   
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
ዋ___   ሆ_   ሳ__   መ___   አ_____   
w_______   h___   s_____   m_______   ā__________   
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
____   __   ___   ____   ______   
________   ____   ______   ________   ___________   
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
  A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
ኦ_ራ   ሆ_   ፓ_ት   አ_ወ_ም_   
o_ē_a   h_n_   p_l_t_   ā_i_e_i_i_   
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
opēra hone palēti āliwedimi.
ኦ__   ሆ_   ፓ__   አ_____   
o____   h___   p_____   ā_________   
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
opēra hone palēti āliwedimi.
___   __   ___   ______   
_____   ____   ______   __________   
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
opēra hone palēti āliwedimi.
 
 
 
 
  Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
በ_ጥ_ት   ከ_ራ_   ቀ_መ_   ት_ር_ለ_።   
b_f_t_i_e_i   k_s_r_h_   k_e_i_e_i   t_c_’_r_s_l_h_.   
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
በ____   ከ___   ቀ___   ት______   
b__________   k_______   k________   t______________   
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
_____   ____   ____   _______   
___________   ________   _________   _______________   
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
  Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
ቀ_መ_   ከ_ጣ_   ቀ_መ_   ት_ዳ_ህ_   
k_e_i_e_i   k_m_t_a_i   k_e_i_e_i   t_h_d_l_h_.   
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
ቀ___   ከ___   ቀ___   ት_____   
k________   k________   k________   t__________   
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
____   ____   ____   ______   
_________   _________   _________   ___________   
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
  Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.
እ_ደ_   ስ_መ_   እ_ተ_ማ_ህ   ት_ጣ_ህ   ።   
i_a_e_i   s_t_m_t_a   i_e_e_i_a_a_i   t_m_t_a_e_i   .   
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
እ___   ስ___   እ______   ት____   ።   
i______   s________   i____________   t__________   .   
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
____   ____   _______   _____   _   
_______   _________   _____________   ___________   _   
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La lengua árabe

La lengua árabe es una de las más importantes del mundo. Más de 300 millones de personas hablan árabe. Viven en más de veinte países diferentes. El árabe pertenece a la familia de lenguas afroasiáticas. La lengua árabe se originó hace más de mil años. La lengua se empezó a hablar en la península arábiga. Desde allí comenzó su expansión. El árabe hablado es muy distinto de la lengua estándar. Además, existen muchos dialectos árabes distintos. Se podría decir que en cada región se habla de forma diferente. Los hablantes de los distintos dialectos a menudo no son capaces de entenderse. Así, las películas de los países árabes tienen que ser en su mayoría dobladas regionalmente. Solo así se comprenden en el conjunto del área lingüística árabe. El árabe culto, la lengua estándar clásica, apenas se habla en la actualidad. Solo es posible encontrarlo en su forma escrita. Los libros y periódicos utilizan un árabe culto que no es sino la variedad estándar de la lengua. Hasta el momento presente no existe ninguna variedad técnica de árabe. De hecho, las expresiones técnicas se toman generalmente de otras lenguas. Predominan en este sentido el francés y el inglés. En los últimos años el interés por el árabe se ha incrementado considerablemente. Cada vez más personas quieren aprender árabe. En las universidades y en muchas academias se ofertan cursos del idioma. Muchas personas se sienten fascinadas especialmente por la escritura árabe. El árabe se escribe de derecha a izquierda. Ni la pronunciación ni la gramática de la lengua son fáciles. Tiene muchos sonidos y reglas desconocidos en el resto de idiomas. Por eso su aprendizaje debe observar una metodología rigurosa. Primero la pronunciación, a continuación la gramática, después la escritura…

 

¡No se encontró ningún vídeo!


Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
98 [noventa y ocho]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Dobles conjunciones
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)