goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > मराठी > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

87 [ochenta y siete]

Pretérito de los verbos modales 1

 

८७ [सत्त्याऐंशी]@87 [ochenta y siete]
८७ [सत्त्याऐंशी]

87 [Sattyā'ainśī]
क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ १

kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 1

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuvimos que ordenar el piso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuvimos que lavar los platos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuvisteis que pagar entrada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuvisteis que pagar una multa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién tuvo que despedirse?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No queríamos tomar nada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No queríamos molestar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Quería pedir un taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Es que quería irme a casa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pensaba que querías llamar a Información.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pensaba que querías pedir una pizza.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  (Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
आ_्_ा_ल_   झ_ड_ं_ा   प_ण_   घ_ल_व_   ल_ग_े_   
ā_h_n_ā   j_ā_ā_n_   p_ṇ_   g_ā_ā_ē   l_g_l_.   
आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
आ_______   झ______   प___   घ_____   ल_____   
ā______   j_______   p___   g______   l______   
आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
________   _______   ____   ______   ______   
_______   ________   ____   _______   _______   
आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
  Tuvimos que ordenar el piso.
आ_्_ा_ल_   घ_   स_फ   क_ा_े   ल_ग_े_   
Ā_h_n_ā   g_a_a   s_p_a   k_r_v_   l_g_l_.   
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
आ_______   घ_   स__   क____   ल_____   
Ā______   g____   s____   k_____   l______   
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
________   __   ___   _____   ______   
_______   _____   _____   ______   _______   
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
  Tuvimos que lavar los platos.
आ_्_ा_ल_   ब_ा   ध_व_व_य_   ल_ग_्_ा_   
Ā_h_n_ā   b_ś_   d_u_ā_y_   l_g_l_ā_   
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
आ_______   ब__   ध_______   ल_______   
Ā______   b___   d_______   l_______   
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
________   ___   ________   ________   
_______   ____   ________   ________   
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
 
 
 
 
  ¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
त_ल_   ब_ल   भ_ा_े   ल_ग_े   क_?   
T_l_   b_l_   b_a_ā_ē   l_g_l_   k_?   
तुला बील भरावे लागले का?
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
त___   ब__   भ____   ल____   क__   
T___   b___   b______   l_____   k__   
तुला बील भरावे लागले का?
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
____   ___   _____   _____   ___   
____   ____   _______   ______   ___   
तुला बील भरावे लागले का?
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
  ¿Tuvisteis que pagar entrada?
त_ल_   प_र_े_   श_ल_क   द_य_व_   ल_ग_े   क_?   
T_l_   p_a_ē_a   ś_l_a   d_ā_ē   l_g_l_   k_?   
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
त___   प_____   श____   द_____   ल____   क__   
T___   p______   ś____   d____   l_____   k__   
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
____   ______   _____   ______   _____   ___   
____   _______   _____   _____   ______   ___   
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
  ¿Tuvisteis que pagar una multa?
त_ल_   द_ड   भ_ा_ा   ल_ग_ा   क_?   
T_l_   d_ṇ_a   b_a_ā_ā   l_g_l_   k_?   
तुला दंड भरावा लागला का?
Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā?
त___   द__   भ____   ल____   क__   
T___   d____   b______   l_____   k__   
तुला दंड भरावा लागला का?
Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā?
____   ___   _____   _____   ___   
____   _____   _______   ______   ___   
तुला दंड भरावा लागला का?
Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā?
 
 
 
 
  ¿Quién tuvo que despedirse?
क_ण_ल_   न_र_प   घ_य_व_   ल_ग_ा_   
K_ṇ_l_   n_r_p_   g_y_v_   l_g_l_?   
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
Kōṇālā nirōpa ghyāvā lāgalā?
क_____   न____   घ_____   ल_____   
K_____   n_____   g_____   l______   
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
Kōṇālā nirōpa ghyāvā lāgalā?
______   _____   ______   ______   
______   ______   ______   _______   
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
Kōṇālā nirōpa ghyāvā lāgalā?
  ¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
क_ण_ल_   ल_क_   घ_ी   ज_व_   ल_ग_े_   
K_ṇ_l_   l_v_k_r_   g_a_ī   j_v_   l_g_l_?   
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
Kōṇālā lavakara gharī jāvē lāgalē?
क_____   ल___   घ__   ज___   ल_____   
K_____   l_______   g____   j___   l______   
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
Kōṇālā lavakara gharī jāvē lāgalē?
______   ____   ___   ____   ______   
______   ________   _____   ____   _______   
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
Kōṇālā lavakara gharī jāvē lāgalē?
  ¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
क_ण_ल_   र_ल_व_न_   ज_व_   ल_ग_े_   
K_ṇ_l_   r_l_ē_ē   j_v_   l_g_l_?   
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
Kōṇālā rēlvēnē jāvē lāgalē?
क_____   र_______   ज___   ल_____   
K_____   r______   j___   l______   
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
Kōṇālā rēlvēnē jāvē lāgalē?
______   ________   ____   ______   
______   _______   ____   _______   
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
Kōṇālā rēlvēnē jāvē lāgalē?
 
 
 
 
  (Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
आ_्_ा_ल_   ज_स_त   व_ळ   र_ह_य_े   न_्_त_.   
Ā_h_n_ā   j_s_a   v_ḷ_   r_h_y_c_   n_v_a_ē_   
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
Āmhānlā jāsta vēḷa rāhāyacē navhatē.
आ_______   ज____   व__   र______   न______   
Ā______   j____   v___   r_______   n_______   
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
Āmhānlā jāsta vēḷa rāhāyacē navhatē.
________   _____   ___   _______   _______   
_______   _____   ____   ________   ________   
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
Āmhānlā jāsta vēḷa rāhāyacē navhatē.
  No queríamos tomar nada.
आ_्_ा_ल_   क_ह_   प_य_य_े   न_्_त_.   
Ā_h_n_ā   k_h_   p_ā_a_ē   n_v_a_ē_   
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
Āmhānlā kāhī pyāyacē navhatē.
आ_______   क___   प______   न______   
Ā______   k___   p______   n_______   
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
Āmhānlā kāhī pyāyacē navhatē.
________   ____   _______   _______   
_______   ____   _______   ________   
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
Āmhānlā kāhī pyāyacē navhatē.
  No queríamos molestar.
आ_्_ा_ल_   त_ल_   त_र_स   द_य_य_ा   न_्_त_.   
Ā_h_n_ā   t_l_   t_ā_a   d_ā_a_ā   n_v_a_ā_   
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
Āmhānlā tulā trāsa dyāyacā navhatā.
आ_______   त___   त____   द______   न______   
Ā______   t___   t____   d______   n_______   
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
Āmhānlā tulā trāsa dyāyacā navhatā.
________   ____   _____   _______   _______   
_______   ____   _____   _______   ________   
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
Āmhānlā tulā trāsa dyāyacā navhatā.
 
 
 
 
  (Yo) sólo quería hacer una llamada.
म_ा   क_व_   फ_न   क_ा_च_   ह_त_.   
M_l_   k_v_ḷ_   p_ō_a   k_r_y_c_   h_t_.   
मला केवळ फोन करायचा होता.
Malā kēvaḷa phōna karāyacā hōtā.
म__   क___   फ__   क_____   ह____   
M___   k_____   p____   k_______   h____   
मला केवळ फोन करायचा होता.
Malā kēvaḷa phōna karāyacā hōtā.
___   ____   ___   ______   _____   
____   ______   _____   ________   _____   
मला केवळ फोन करायचा होता.
Malā kēvaḷa phōna karāyacā hōtā.
  Quería pedir un taxi.
म_ा   क_व_   ट_क_स_   ब_ल_ा_च_   ह_त_.   
M_l_   k_v_ḷ_   ṭ_k_ī   b_l_v_y_c_   h_t_.   
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
Malā kēvaḷa ṭĕksī bōlavāyacī hōtī.
म__   क___   ट_____   ब_______   ह____   
M___   k_____   ṭ____   b_________   h____   
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
Malā kēvaḷa ṭĕksī bōlavāyacī hōtī.
___   ____   ______   ________   _____   
____   ______   _____   __________   _____   
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
Malā kēvaḷa ṭĕksī bōlavāyacī hōtī.
  Es que quería irme a casa.
ख_े   त_   म_ा   घ_ी   ज_य_े   ह_त_.   
K_a_ē   t_r_   m_l_   g_a_ī   j_y_c_   h_t_.   
खरे तर मला घरी जायचे होते.
Kharē tara malā gharī jāyacē hōtē.
ख__   त_   म__   घ__   ज____   ह____   
K____   t___   m___   g____   j_____   h____   
खरे तर मला घरी जायचे होते.
Kharē tara malā gharī jāyacē hōtē.
___   __   ___   ___   _____   _____   
_____   ____   ____   _____   ______   _____   
खरे तर मला घरी जायचे होते.
Kharē tara malā gharī jāyacē hōtē.
 
 
 
 
  Pensaba que querías llamar a tu esposa.
म_ा   व_ट_े   क_   त_ल_   त_झ_य_   प_्_ी_ा   फ_न   क_ा_च_   ह_त_.   
M_l_   v_ṭ_l_   k_   t_l_   t_j_y_   p_t_ī_ā   p_ō_a   k_r_y_c_   h_t_.   
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā tujhyā patnīlā phōna karāyacā hōtā.
म__   व____   क_   त___   त_____   प______   फ__   क_____   ह____   
M___   v_____   k_   t___   t_____   p______   p____   k_______   h____   
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā tujhyā patnīlā phōna karāyacā hōtā.
___   _____   __   ____   ______   _______   ___   ______   _____   
____   ______   __   ____   ______   _______   _____   ________   _____   
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā tujhyā patnīlā phōna karāyacā hōtā.
  Pensaba que querías llamar a Información.
म_ा   व_ट_े   क_   त_ल_   म_ह_त_   क_ं_्_ा_ा   फ_न   क_ा_च_   ह_त_.   
M_l_   v_ṭ_l_   k_   t_l_   m_h_t_   k_n_r_l_   p_ō_a   k_r_y_c_   h_t_.   
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā māhitī kēndrālā phōna karāyacā hōtā.
म__   व____   क_   त___   म_____   क________   फ__   क_____   ह____   
M___   v_____   k_   t___   m_____   k_______   p____   k_______   h____   
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā māhitī kēndrālā phōna karāyacā hōtā.
___   _____   __   ____   ______   _________   ___   ______   _____   
____   ______   __   ____   ______   ________   _____   ________   _____   
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā māhitī kēndrālā phōna karāyacā hōtā.
  Pensaba que querías pedir una pizza.
म_ा   व_ट_े   क_   त_ल_   प_झ_झ_   म_ग_ा_च_   ह_त_.   
M_l_   v_ṭ_l_   k_   t_l_   p_j_j_ā   m_g_v_y_c_   h_t_.   
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā pijhjhā māgavāyacā hōtā.
म__   व____   क_   त___   प_____   म_______   ह____   
M___   v_____   k_   t___   p______   m_________   h____   
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā pijhjhā māgavāyacā hōtā.
___   _____   __   ____   ______   ________   _____   
____   ______   __   ____   _______   __________   _____   
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
Malā vāṭalē kī tulā pijhjhā māgavāyacā hōtā.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

El idioma chino

El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Aunque no existe una única variedad de chino. Existen, en realidad, múltiples lenguas chinas. Forman parte de la familia de lenguas sinotibetanas. En conjunto, son aproximadamente 1.300 millones de personas las que hablan chino. La mayoría vive en la República Popular de China y en Taiwán. Hay también muchos países que cuentan con minorías chinas. La lengua china principal es el chino oficial o normativo. Esta variedad lingüística estándar también se la denomina mandarín. El mandarín es la lengua oficial de la República Popular de China. Otros idiomas chinos son a menudo considerados simplemente como dialectos. También en Taiwán y Singapur se habla mandarín. El mandarían es la lengua materna de 850 millones de personas. Pero es comprendida por casi todos los hablantes chinos. Por esta razón, los hablantes de los distintos dialectos la usan para comunicarse entre sí. Todos los chinos comparten una misma escritura. La escritura china tiene una antigüedad de entre 4.000 y 5.000 años. Así que es el chino el idioma con la tradición literaria más antigua. También otras culturas de Asia han adoptado el sistema chino de escritura. Los caracteres del chino son más complicados que los signos alfabéticos. Pero el chino hablado no es tan difícil. La gramática es relativamente sencilla de aprender. De modo que las personas que lo aprenden pueden progresar con rapidez. ¡Y cada vez más personas quieren aprender chino! Como idioma extranjero está adquiriendo una importancia fundamental. En todas partes se ofertan cursos para aprender chino. Así pues: ¡valor y al toro! El chino será el idioma del futuro…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
87 [ochenta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pretérito de los verbos modales 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)