goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > српски > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

36 [treinta y seis]

Transporte Público

 

36 [тридесет и шест]@36 [treinta y seis]
36 [тридесет и шест]

36 [trideset i šest]
Јавни локални саобраћај

Javni lokalni saobraćaj

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde está la parada del autobús?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué autobús va al centro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué línea tengo que coger?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Debo hacer trasbordo / cambiar de autobús?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde debo hacer trasbordo / cambiar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto vale un billete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuántas paradas hay hasta el centro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tiene (usted) que bajar aquí.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tiene (usted) que bajar por detrás.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
El próximo metro pasa dentro de 5 minutos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
El próximo tranvía pasa dentro de 10 minutos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
El próximo autobús pasa dentro de 15 minutos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora pasa el último metro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora pasa el último tranvía?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora pasa el último autobús?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) billete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Billete? – No, no tengo billete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pues tendrá (usted) que pagar una multa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Dónde está la parada del autobús?
Г_е   ј_   а_т_б_с_а   с_а_и_а_   
G_e   j_   a_t_b_s_a   s_a_i_a_   
Где је аутобуска станица?
Gde je autobuska stanica?
Г__   ј_   а________   с_______   
G__   j_   a________   s_______   
Где је аутобуска станица?
Gde je autobuska stanica?
___   __   _________   ________   
___   __   _________   ________   
Где је аутобуска станица?
Gde je autobuska stanica?
  ¿Qué autobús va al centro?
К_ј_   а_т_б_с   в_з_   у   ц_н_а_?   
K_j_   a_t_b_s   v_z_   u   c_n_a_?   
Који аутобус вози у центар?
Koji autobus vozi u centar?
К___   а______   в___   у   ц______   
K___   a______   v___   u   c______   
Који аутобус вози у центар?
Koji autobus vozi u centar?
____   _______   ____   _   _______   
____   _______   ____   _   _______   
Који аутобус вози у центар?
Koji autobus vozi u centar?
  ¿Qué línea tengo que coger?
К_ј_   л_н_ј_   м_р_м   у_е_и_   
K_j_   l_n_j_   m_r_m   u_e_i_   
Коју линију морам узети?
Koju liniju moram uzeti?
К___   л_____   м____   у_____   
K___   l_____   m____   u_____   
Коју линију морам узети?
Koju liniju moram uzeti?
____   ______   _____   ______   
____   ______   _____   ______   
Коју линију морам узети?
Koju liniju moram uzeti?
 
 
 
 
  ¿Debo hacer trasbordo / cambiar de autobús?
М_р_м   л_   п_е_е_а_и_   
M_r_m   l_   p_e_e_a_i_   
Морам ли преседати?
Moram li presedati?
М____   л_   п_________   
M____   l_   p_________   
Морам ли преседати?
Moram li presedati?
_____   __   __________   
_____   __   __________   
Морам ли преседати?
Moram li presedati?
  ¿Dónde debo hacer trasbordo / cambiar?
Г_е   м_р_м   п_е_е_т_?   
G_e   m_r_m   p_e_e_t_?   
Где морам пресести?
Gde moram presesti?
Г__   м____   п________   
G__   m____   p________   
Где морам пресести?
Gde moram presesti?
___   _____   _________   
___   _____   _________   
Где морам пресести?
Gde moram presesti?
  ¿Cuánto vale un billete?
К_л_к_   к_ш_а   к_р_а_   
K_l_k_   k_š_a   k_r_a_   
Колико кошта карта?
Koliko košta karta?
К_____   к____   к_____   
K_____   k____   k_____   
Колико кошта карта?
Koliko košta karta?
______   _____   ______   
______   _____   ______   
Колико кошта карта?
Koliko košta karta?
 
 
 
 
  ¿Cuántas paradas hay hasta el centro?
К_л_к_   с_а_и_а   и_а   д_   ц_н_р_?   
K_l_k_   s_a_i_a   i_a   d_   c_n_r_?   
Колико станица има до центра?
Koliko stanica ima do centra?
К_____   с______   и__   д_   ц______   
K_____   s______   i__   d_   c______   
Колико станица има до центра?
Koliko stanica ima do centra?
______   _______   ___   __   _______   
______   _______   ___   __   _______   
Колико станица има до центра?
Koliko stanica ima do centra?
  Tiene (usted) que bajar aquí.
М_р_т_   о_д_   и_а_и_   
M_r_t_   o_d_   i_a_́_.   
Морате овде изаћи.
Morate ovde izaći.
М_____   о___   и_____   
M_____   o___   i______   
Морате овде изаћи.
Morate ovde izaći.
______   ____   ______   
______   ____   _______   
Морате овде изаћи.
Morate ovde izaći.
  Tiene (usted) que bajar por detrás.
М_р_т_   и_а_и   н_з_д_   
M_r_t_   i_a_́_   n_z_d_   
Морате изаћи назад.
Morate izaći nazad.
М_____   и____   н_____   
M_____   i_____   n_____   
Морате изаћи назад.
Morate izaći nazad.
______   _____   ______   
______   ______   ______   
Морате изаћи назад.
Morate izaći nazad.
 
 
 
 
  El próximo metro pasa dentro de 5 minutos.
С_е_е_и   м_т_о   д_л_з_   з_   5   м_н_т_.   
S_e_e_́_   m_t_o   d_l_z_   z_   5   m_n_t_.   
Следећи метро долази за 5 минута.
Sledeći metro dolazi za 5 minuta.
С______   м____   д_____   з_   5   м______   
S_______   m____   d_____   z_   5   m______   
Следећи метро долази за 5 минута.
Sledeći metro dolazi za 5 minuta.
_______   _____   ______   __   _   _______   
________   _____   ______   __   _   _______   
Следећи метро долази за 5 минута.
Sledeći metro dolazi za 5 minuta.
  El próximo tranvía pasa dentro de 10 minutos.
С_е_е_и   т_а_в_ј   д_л_з_   з_   1_   м_н_т_.   
S_e_e_́_   t_a_v_j   d_l_z_   z_   1_   m_n_t_.   
Следећи трамвај долази за 10 минута.
Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta.
С______   т______   д_____   з_   1_   м______   
S_______   t______   d_____   z_   1_   m______   
Следећи трамвај долази за 10 минута.
Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta.
_______   _______   ______   __   __   _______   
________   _______   ______   __   __   _______   
Следећи трамвај долази за 10 минута.
Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta.
  El próximo autobús pasa dentro de 15 minutos.
С_е_е_и   а_т_б_с   д_л_з_   з_   1_   м_н_т_.   
S_e_e_́_   a_t_b_s   d_l_z_   z_   1_   m_n_t_.   
Следећи аутобус долази за 15 минута.
Sledeći autobus dolazi za 15 minuta.
С______   а______   д_____   з_   1_   м______   
S_______   a______   d_____   z_   1_   m______   
Следећи аутобус долази за 15 минута.
Sledeći autobus dolazi za 15 minuta.
_______   _______   ______   __   __   _______   
________   _______   ______   __   __   _______   
Следећи аутобус долази за 15 минута.
Sledeći autobus dolazi za 15 minuta.
 
 
 
 
  ¿A qué hora pasa el último metro?
К_д_   в_з_   з_д_и   м_т_о_   
K_d_   v_z_   z_d_j_   m_t_o_   
Када вози задњи метро?
Kada vozi zadnji metro?
К___   в___   з____   м_____   
K___   v___   z_____   m_____   
Када вози задњи метро?
Kada vozi zadnji metro?
____   ____   _____   ______   
____   ____   ______   ______   
Када вози задњи метро?
Kada vozi zadnji metro?
  ¿A qué hora pasa el último tranvía?
К_д_   в_з_   з_д_и   т_а_в_ј_   
K_d_   v_z_   z_d_j_   t_a_v_j_   
Када вози задњи трамвај?
Kada vozi zadnji tramvaj?
К___   в___   з____   т_______   
K___   v___   z_____   t_______   
Када вози задњи трамвај?
Kada vozi zadnji tramvaj?
____   ____   _____   ________   
____   ____   ______   ________   
Када вози задњи трамвај?
Kada vozi zadnji tramvaj?
  ¿A qué hora pasa el último autobús?
К_д_   в_з_   з_д_и   а_т_б_с_   
K_d_   v_z_   z_d_j_   a_t_b_s_   
Када вози задњи аутобус?
Kada vozi zadnji autobus?
К___   в___   з____   а_______   
K___   v___   z_____   a_______   
Када вози задњи аутобус?
Kada vozi zadnji autobus?
____   ____   _____   ________   
____   ____   ______   ________   
Када вози задњи аутобус?
Kada vozi zadnji autobus?
 
 
 
 
  ¿Tiene (usted) billete?
И_а_е   л_   в_з_у   к_р_у_   
I_a_e   l_   v_z_u   k_r_u_   
Имате ли возну карту?
Imate li voznu kartu?
И____   л_   в____   к_____   
I____   l_   v____   k_____   
Имате ли возну карту?
Imate li voznu kartu?
_____   __   _____   ______   
_____   __   _____   ______   
Имате ли возну карту?
Imate li voznu kartu?
  ¿Billete? – No, no tengo billete.
В_з_у   к_р_у_   –   Н_,   н_м_м_   
V_z_u   k_r_u_   –   N_,   n_m_m_   
Возну карту? – Не, немам.
Voznu kartu? – Ne, nemam.
В____   к_____   –   Н__   н_____   
V____   k_____   –   N__   n_____   
Возну карту? – Не, немам.
Voznu kartu? – Ne, nemam.
_____   ______   _   ___   ______   
_____   ______   _   ___   ______   
Возну карту? – Не, немам.
Voznu kartu? – Ne, nemam.
  Pues tendrá (usted) que pagar una multa.
О_д_   м_р_т_   п_а_и_и   к_з_у_   
O_d_   m_r_t_   p_a_i_i   k_z_u_   
Онда морате платити казну.
Onda morate platiti kaznu.
О___   м_____   п______   к_____   
O___   m_____   p______   k_____   
Онда морате платити казну.
Onda morate platiti kaznu.
____   ______   _______   ______   
____   ______   _______   ______   
Онда морате платити казну.
Onda morate platiti kaznu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Genios lingüísticos

La mayor parte de las personas se alegran si llegan a hablar una lengua que no es la suya. Pero en el mundo existen personas que dominan más de 70 idiomas. Personas que hablan fluidamente y escriben de forma correcta todos esos idiomas. Los podemos denominar con el apelativo de hiperpolíglotas. El fenómeno de la poliglotía se conoce desde hace siglos. Existen múltiples informes y relatos sobre personas con semejante talento. De dónde les viene esa capacidad, sin embargo, no ha podido establecerse hasta ahora con exactitud. En el ámbito científico coexisten diversas teorías. Algunos piensan que el cerebro de los políglotas tiene una estructura diferente. Esta diferencia es especialmente detectable en el área de Broca. En esta zona cerebral tiene lugar la producción del habla. En el caso de los políglotas, el tejido celular de esta zona es diferente. Es posible que esa sea la causa de su mayor capacidad a la hora de procesar la información. Ahora bien, faltan todavía estudios que puedan confirmar esta teoría. Quizá lo fundamental en el aprendizaje de idiomas tan solo sea una motivación especial. Los niños aprenden de otros niños una lengua extranjera a una velocidad asombrosa. Esto sucede porque quieren integrarse en el juego. Desean formar parte del grupo y comunicarse con el resto. El éxito de su aprendizaje depende, así pues, de su deseo de integración. Otra teoría dice que la masa cerebral aumenta con el aprendizaje. Por eso, cuanto más aprendemos, más fácil se vuelve el propio proceso de aprendizaje. Por otra parte, está claro que los idiomas parecidos se aprenden con mayor facilidad. Si se habla danés, entonces seguramente se aprenderá sueco o noruego con rapidez. Todavía existen muchas preguntas sin respuesta. Lo que es seguro, sin embargo, es que la inteligencia no es lo más relevante. Hay hombres y mujeres que, sin ser demasiado inteligentes, hablan muchos idiomas. Y, además, incluso los genios lingüísticos necesitan mucha disciplina. Lo cual no deja de ser un pequeño consuelo, ¿verdad?

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
36 [treinta y seis]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Transporte Público
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)