goethe-verlag-logo
  • صفحه نخست
  • فرا گرفتن
  • کتاب عبارات
  • واژگان
  • الفبا
  • تست ها
  • برنامه ها
  • ویدئو
  • کتاب ها
  • بازی ها
  • مدارس
  • رادیو
  • معلمان
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
پیام

اگر دوست دارید این درس را تمرین کنید، می توانید روی این جملات کلیک کنید تا حروف نمایش داده یا پنهان شوند.

کتاب عبارات

صفحه نخست > www.goethe-verlag.com > فارسی > मराठी > فهرست مطالب
من صحبت می کنم…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
می خواهم یاد بگیرم…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
برگرد
قبلی بعد
MP3

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

 

९५ [पंचाण्णव]@‫95 [نود و پنج]‬
९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]
उभयान्वयी अव्यय २

ubhayānvayī avyaya 2

 

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:
زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫از زمان ازدواجش؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫در حین رانندگی؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

  ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬
त_   क_ी_ा_ू_   क_म   क_त   न_ह_?   
t_   k_d_ī_ā_ū_a   k_m_   k_r_t_   n_h_?   
ती कधीपासून काम करत नाही?
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
त_   क_______   क__   क__   न____   
t_   k__________   k___   k_____   n____   
ती कधीपासून काम करत नाही?
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
__   ________   ___   ___   _____   
__   ___________   ____   ______   _____   
ती कधीपासून काम करत नाही?
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
  ‫از زمان ازدواجش؟‬
त_च_   ल_्_   झ_ल_य_प_स_न_   
T_c_   l_g_a   j_ā_y_p_s_n_?   
तिचे लग्न झाल्यापासून?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
त___   ल___   झ___________   
T___   l____   j____________   
तिचे लग्न झाल्यापासून?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
____   ____   ____________   
____   _____   _____________   
तिचे लग्न झाल्यापासून?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
  ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬
ह_,   त_च_   ल_्_   झ_ल_य_प_स_न   त_   क_म   क_त   न_ह_.   
H_,   t_c_   l_g_a   j_ā_y_p_s_n_   t_   k_m_   k_r_t_   n_h_.   
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
ह__   त___   ल___   झ__________   त_   क__   क__   न____   
H__   t___   l____   j___________   t_   k___   k_____   n____   
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
___   ____   ____   ___________   __   ___   ___   _____   
___   ____   _____   ____________   __   ____   ______   _____   
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
 
 
 
 
  ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬
त_च_   ल_्_   झ_ल_य_प_स_न   त_   क_म   क_त   न_ह_.   
T_c_   l_g_a   j_ā_y_p_s_n_   t_   k_m_   k_r_t_   n_h_.   
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
त___   ल___   झ__________   त_   क__   क__   न____   
T___   l____   j___________   t_   k___   k_____   n____   
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
____   ____   ___________   __   ___   ___   _____   
____   _____   ____________   __   ____   ______   _____   
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
  ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬
ए_म_क_ं_ा   भ_ट_े   त_व_ह_प_स_न   त_   आ_ं_ी   आ_े_.   
Ē_a_ē_ā_n_   b_ē_a_ē   t_v_ā_ā_ū_a   t_   ā_a_d_   ā_ē_a_   
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
ए________   भ____   त__________   त_   आ____   आ____   
Ē_________   b______   t__________   t_   ā_____   ā_____   
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
_________   _____   ___________   __   _____   _____   
__________   _______   ___________   __   ______   ______   
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
  ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬
त_य_ं_ा   म_ल_   झ_ल_य_प_स_न   त_   क_व_ि_च   ब_ह_र   ज_त_त_   
T_ā_n_   m_l_   j_ā_y_p_s_n_   t_   k_a_i_a_a   b_h_r_   j_t_t_.   
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
त______   म___   झ__________   त_   क______   ब____   ज_____   
T_____   m___   j___________   t_   k________   b_____   j______   
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
_______   ____   ___________   __   _______   _____   ______   
______   ____   ____________   __   _________   ______   _______   
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
 
 
 
 
  ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬
त_   क_व_ह_   फ_न   क_त_?   
T_   k_v_ā   p_ō_a   k_r_t_?   
ती केव्हा फोन करते?
Tī kēvhā phōna karatē?
त_   क_____   फ__   क____   
T_   k____   p____   k______   
ती केव्हा फोन करते?
Tī kēvhā phōna karatē?
__   ______   ___   _____   
__   _____   _____   _______   
ती केव्हा फोन करते?
Tī kēvhā phōna karatē?
  ‫در حین رانندگی؟‬
ग_ड_   च_ल_त_न_?   
G_ḍ_   c_l_v_t_n_?   
गाडी चालवताना?
Gāḍī cālavatānā?
ग___   च________   
G___   c__________   
गाडी चालवताना?
Gāḍī cālavatānā?
____   _________   
____   ___________   
गाडी चालवताना?
Gāḍī cālavatānā?
  ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬
ह_,   त_   ग_ड_   च_ल_त   अ_त_   त_व_ह_.   
H_,   t_   g_ḍ_   c_l_v_t_   a_a_ē   t_v_ā_   
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
ह__   त_   ग___   च____   अ___   त______   
H__   t_   g___   c_______   a____   t_____   
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
___   __   ____   _____   ____   _______   
___   __   ____   ________   _____   ______   
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
 
 
 
 
  ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬
ग_ड_   च_ल_त_न_   त_   फ_न   क_त_.   
G_ḍ_   c_l_v_t_n_   t_   p_ō_a   k_r_t_.   
गाडी चालवताना ती फोन करते.
Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
ग___   च_______   त_   फ__   क____   
G___   c_________   t_   p____   k______   
गाडी चालवताना ती फोन करते.
Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
____   ________   __   ___   _____   
____   __________   __   _____   _______   
गाडी चालवताना ती फोन करते.
Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
  ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬
क_ड_य_ं_ा   इ_्_्_ी   क_त_न_   त_   द_र_र_श_   ब_त_.   
K_p_ḍ_ā_n_   i_t_ī   k_r_t_n_   t_   d_r_d_r_a_a   b_g_a_ē_   
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
क________   इ______   क_____   त_   द_______   ब____   
K_________   i____   k_______   t_   d__________   b_______   
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
_________   _______   ______   __   ________   _____   
__________   _____   ________   __   ___________   ________   
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
  ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬
त_च_   क_म   क_त   अ_त_न_   त_   स_ग_त   ऐ_त_.   
T_c_   k_m_   k_r_t_   a_a_ā_ā   t_   s_ṅ_ī_a   a_k_t_.   
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
त___   क__   क__   अ_____   त_   स____   ऐ____   
T___   k___   k_____   a______   t_   s______   a______   
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
____   ___   ___   ______   __   _____   _____   
____   ____   ______   _______   __   _______   _______   
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
 
 
 
 
  ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬
म_झ_य_ज_ळ   च_्_ा   न_त_   त_य_व_ळ_   म_   क_ह_   ब_ू   श_त   न_ह_.   
M_j_y_j_v_ḷ_   c_ṣ_ā   n_s_t_   t_ā_ē_ī   m_   k_h_   b_g_ū   ś_k_t_   n_h_.   
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
म________   च____   न___   त_______   म_   क___   ब__   श__   न____   
M___________   c____   n_____   t______   m_   k___   b____   ś_____   n____   
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
_________   _____   ____   ________   __   ____   ___   ___   _____   
____________   _____   ______   _______   __   ____   _____   ______   _____   
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
  ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬
स_ग_त   म_ठ_य_न_   व_ज_   अ_त_   त_य_व_ळ_   म_   क_ह_   स_ज_   श_त   न_ह_.   
S_ṅ_ī_a   m_ṭ_y_n_   v_j_t_   a_a_ē   t_ā_ē_ī   m_   k_h_   s_m_j_   ś_k_t_   n_h_.   
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
स____   म_______   व___   अ___   त_______   म_   क___   स___   श__   न____   
S______   m_______   v_____   a____   t______   m_   k___   s_____   ś_____   n____   
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
_____   ________   ____   ____   ________   __   ____   ____   ___   _____   
_______   ________   ______   _____   _______   __   ____   ______   ______   _____   
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
  ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬
म_ा   स_्_ी   ह_त_   त_व_ह_   म_   क_ा_ा_ी   व_स   घ_ऊ   श_त   न_ह_.   
M_l_   s_r_ī   h_t_   t_v_ā   m_   k_ś_c_h_   v_s_   g_ē_ū   ś_k_t_   n_h_.   
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
म__   स____   ह___   त_____   म_   क______   व__   घ__   श__   न____   
M___   s____   h___   t____   m_   k_______   v___   g____   ś_____   n____   
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
___   _____   ____   ______   __   _______   ___   ___   ___   _____   
____   _____   ____   _____   __   ________   ____   _____   ______   _____   
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
 
 
 
 
  ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬
प_ऊ_   आ_ा   त_   आ_्_ी   ट_क_स_   घ_ण_र_   
P_'_s_   ā_ā   t_r_   ā_h_   ṭ_k_ī   g_ē_ā_a_   
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
प___   आ__   त_   आ____   ट_____   घ_____   
P_____   ā__   t___   ā___   ṭ____   g_______   
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
____   ___   __   _____   ______   ______   
______   ___   ____   ____   _____   ________   
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
  ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬
ल_ट_ी   ज_ं_ल_   त_   आ_्_ी   ज_ा_ी   स_र   क_ण_र_   
L_ṭ_r_   j_ṅ_a_ō   t_r_   ā_h_   j_g_c_   s_p_a_a   k_r_ṇ_r_.   
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
ल____   ज_____   त_   आ____   ज____   स__   क_____   
L_____   j______   t___   ā___   j_____   s______   k________   
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
_____   ______   __   _____   _____   ___   ______   
______   _______   ____   ____   ______   _______   _________   
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
  ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬
त_   ल_क_   न_ह_   आ_ा   त_   आ_्_ी   ख_य_ा   स_र_   क_ण_र_   
T_   l_v_k_r_   n_h_   ā_ā   t_r_   ā_h_   k_ā_a_ā   s_r_   k_r_ṇ_r_.   
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.
त_   ल___   न___   आ__   त_   आ____   ख____   स___   क_____   
T_   l_______   n___   ā__   t___   ā___   k______   s___   k________   
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.
__   ____   ____   ___   __   _____   _____   ____   ______   
__   ________   ____   ___   ____   ____   _______   ____   _________   
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

‫آموختن جوانان با سالمندان متفاوت است‬

‫کودکان زبان را نسبتا سریع می آموزند.‬ ‫این کار معمولا برای بزرگسالان بیشتر طول می کشد.‬ ‫اما کودکان بهتر از بزرگسالان نمی آموزند.‬ ‫تنها به طور متفاوت می آموزند.‬ ‫هنگام یادگیری زبان، مغز کارهای بسیار زیادی را انجام می دهد.‬ ‫باید چندین کار را به طور همزمان انجام دهد.‬ ‫هنگامی که یک شخص در حال یادگیری زبان است، تنها فکر کردن در باره آن کافی نیست.‬ ‫او همچنین باید نحوه ادای کلمات جدید را هم بیاموزد.‬ ‫به همین دلیل، اندامهای گویایی باید حرکات جدید را یاد بگیرند.‬ ‫مغز نیز باید واکنش نشان دادن به شرایط جدید را باید بگیرد.‬ ‫این یک چالش برای برقراری ارتباط در یک زبان خارجی است.‬ ‫امّا، بزرگسالان در هر دوره از زندگی خود زبان را به صورت های مختلف می آموزند.‬ ‫در20 یا 30 سالگی، مردم هنوز روال یادگیری قبلی را دارند.‬ ‫از وقت مدرسه و تحصیل چندان نگذشته است.‬ ‫بنابراین، مغز آنها به خوبی آموزش دیده است.‬ ‫در نتیجه می تواند زبانهای خارجی را در سطح بسیار بالا یاد بگیرد.‬ ‫افراد بین سنین 40 و 50 قبلا مطالب زیادی را آموخته اند.‬ ‫مغز از این تجربیات استفاده می کند.‬ ‫می تواند مطالب جدید را با اطلاعات قدیم به خوبی ترکیب کند.‬ ‫در این سن و سال مطالبی را که با آن آشنائی دارد را به خوبی یاد می گیرد.‬ ‫یعنی، برای مثال، زبانهائی که مشابه آن را در گذشته آموخته است.‬ ‫در 60 یا 70 سالگی، مردم معمولا وقت زیادی دارند.‬ ‫آنها اغلب می توانند تمرین کنند.‬ ‫این امر خصوصا در مورد زبان از اهمیت ویژه ای برخوردار است.‬ ‫برای مثال، افراد مسن تر نوشتن به زبان را بخصوص به خوبی یاد می گیرند.‬ ‫هر کس می تواند در هر سنی با موفقیّت یاد بگیرد.‬ ‫مغز هنوز پس از بلوغ هم می تواند سلول های عصبی جدید بسازد.‬ ‫و از این کار استفاده می کند ...‬

 

ویدیویی پیدا نشد!


دانلودها برای استفاده شخصی، مدارس دولتی یا مقاصد غیرتجاری رایگان هستند.
توافق نامه مجوز | لطفاً هر گونه خطا یا ترجمه نادرست را اینجا گزارش دهید!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg و مجوز دهندگان.
کلیه حقوق محفوظ است. تماس

 

 

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫95 [نود و پنج]‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫حروف ربط 2‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

راه آسان برای یادگیری زبان های خارجی.

منو

  • مجاز
  • سیاست حفظ حریم خصوصی
  • درباره ما
  • تیتراژ عکس

پیوندها

  • با ما تماس بگیرید
  • ما را دنبال کنید

برنامه ما را دانلود کنید

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

لطفا صبر کنید…

دانلود MP3 (فایل های zip.)