goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > עברית > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

33 [trentatré]

In stazione

 

‫33 [שלושים ושלוש]‬@33 [trentatré]
‫33 [שלושים ושלוש]‬

33 [shlossim w'shalosh]
‫בתחנת הרכבת‬

b'taxanat harakevet

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Quando parte il prossimo treno per Berlino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quando parte il prossimo treno per Parigi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quando parte il prossimo treno per Londra?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A che ora parte il treno per Varsavia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A che ora parte il treno per Stoccolma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A che ora parte il treno per Budapest?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei un biglietto per Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei un biglietto per Praga.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei un biglietto per Berna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A che ora arriva il treno a Vienna?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A che ora arriva il treno a Mosca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A che ora arriva il treno a Amsterdam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Devo cambiare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Da quale binario parte il treno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è un vagone letto nel treno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Solo andata per Bruxelles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Solo ritorno per Copenaghen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto costa un posto nel vagone letto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Quando parte il prossimo treno per Berlino?
‫_ת_   י_צ_ת   ה_כ_ת   ה_א_   ל_ר_י_?_   
m_t_i   y_t_e_t   h_r_k_v_t   h_b_'_h   l_b_r_i_?   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
‫___   י____   ה____   ה___   ל_______   
m____   y______   h________   h______   l________   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
____   _____   _____   ____   ________   
_____   _______   _________   _______   _________   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
  Quando parte il prossimo treno per Parigi?
‫_ת_   י_צ_ת   ה_כ_ת   ה_א_   ל_ר_ס_‬   
m_t_i   y_t_e_t   h_r_k_v_t   h_b_'_h   l_p_r_s_   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
‫___   י____   ה____   ה___   ל______   
m____   y______   h________   h______   l_______   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
____   _____   _____   ____   _______   
_____   _______   _________   _______   ________   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
  Quando parte il prossimo treno per Londra?
‫_ת_   י_צ_ת   ה_כ_ת   ה_א_   ל_ו_ד_ן_‬   
m_t_i   y_t_e_t   h_r_k_v_t   h_b_'_h   l_l_n_o_?   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
‫___   י____   ה____   ה___   ל________   
m____   y______   h________   h______   l________   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
____   _____   _____   ____   _________   
_____   _______   _________   _______   _________   
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
 
 
 
 
  A che ora parte il treno per Varsavia?
‫_א_ז_   ש_ה   י_צ_ת   ה_כ_ת   ל_ו_ש_?_   
b_e_z_   s_a_a_   y_t_e_t   h_r_k_v_t   l_w_r_h_h_   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
‫_____   ש__   י____   ה____   ל_______   
b_____   s_____   y______   h________   l_________   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
______   ___   _____   _____   ________   
______   ______   _______   _________   __________   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
  A che ora parte il treno per Stoccolma?
‫_א_ז_   ש_ה   י_צ_ת   ה_כ_ת   ל_ט_ק_ו_ם_‬   
b_e_z_   s_a_a_   y_t_e_t   h_r_k_v_t   l_s_t_q_o_m_   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
‫_____   ש__   י____   ה____   ל__________   
b_____   s_____   y______   h________   l___________   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
______   ___   _____   _____   ___________   
______   ______   _______   _________   ____________   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
  A che ora parte il treno per Budapest?
‫_א_ז_   ש_ה   י_צ_ת   ה_כ_ת   ל_ו_פ_ט_‬   
b_e_z_   s_a_a_   y_t_e_t   h_r_k_v_t   l_b_d_p_s_t_   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
‫_____   ש__   י____   ה____   ל________   
b_____   s_____   y______   h________   l___________   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
______   ___   _____   _____   _________   
______   ______   _______   _________   ____________   
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
 
 
 
 
  Vorrei un biglietto per Madrid.
‫_נ_   ר_צ_   ל_נ_ת   כ_ט_ס   ל_ד_י_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_q_o_   k_r_i_   l_m_d_i_.   
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
‫___   ר___   ל____   כ____   ל_______   
a__   r____________   l_____   k_____   l________   
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
____   ____   _____   _____   ________   
___   _____________   ______   ______   _________   
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
  Vorrei un biglietto per Praga.
‫_נ_   ר_צ_   ל_נ_ת   כ_ט_ס   ל_ר_ג_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_q_o_   k_r_i_   l_p_a_g_   
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
‫___   ר___   ל____   כ____   ל______   
a__   r____________   l_____   k_____   l_______   
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
____   ____   _____   _____   _______   
___   _____________   ______   ______   ________   
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
  Vorrei un biglietto per Berna.
‫_נ_   ר_צ_   ל_נ_ת   כ_ט_ס   ל_ר_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_q_o_   k_r_i_   l_b_r_.   
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
‫___   ר___   ל____   כ____   ל_____   
a__   r____________   l_____   k_____   l______   
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
____   ____   _____   _____   ______   
___   _____________   ______   ______   _______   
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
 
 
 
 
  A che ora arriva il treno a Vienna?
‫_א_ז_   ש_ה   מ_י_ה   ה_כ_ת   ל_ו_נ_?_   
b_e_z_   s_a_a_   m_g_'_h   h_r_k_v_t   l_w_n_h_   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
‫_____   ש__   מ____   ה____   ל_______   
b_____   s_____   m______   h________   l_______   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
______   ___   _____   _____   ________   
______   ______   _______   _________   ________   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
  A che ora arriva il treno a Mosca?
‫_א_ז_   ש_ה   מ_י_ה   ה_כ_ת   ל_ו_ק_ו_?_   
b_e_z_   s_a_a_   m_g_'_h   h_r_k_v_t   l_m_s_w_h_   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
‫_____   ש__   מ____   ה____   ל_________   
b_____   s_____   m______   h________   l_________   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
______   ___   _____   _____   __________   
______   ______   _______   _________   __________   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
  A che ora arriva il treno a Amsterdam?
‫_א_ז_   ש_ה   מ_י_ה   ה_כ_ת   ל_מ_ט_ד_?_   
b_e_z_   s_a_a_   m_g_'_h   h_r_k_v_t   l_a_s_e_d_m_   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
‫_____   ש__   מ____   ה____   ל_________   
b_____   s_____   m______   h________   l___________   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
______   ___   _____   _____   __________   
______   ______   _______   _________   ____________   
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
 
 
 
 
  Devo cambiare?
‫_צ_ר_   ל_ח_י_   ר_ב_ת_‬   
e_s_a_e_h   l_h_x_i_   r_k_v_t_   
‫אצטרך להחליף רכבות?‬
etstarekh lehaxlif rakavot?
‫_____   ל_____   ר______   
e________   l_______   r_______   
‫אצטרך להחליף רכבות?‬
etstarekh lehaxlif rakavot?
______   ______   _______   
_________   ________   ________   
‫אצטרך להחליף רכבות?‬
etstarekh lehaxlif rakavot?
  Da quale binario parte il treno?
‫_א_ז_   ר_י_   י_צ_ת   ה_כ_ת_‬   
m_'_y_e_   r_t_i_   y_t_e_t   h_r_k_v_t_   
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
‫_____   ר___   י____   ה______   
m_______   r_____   y______   h_________   
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
______   ____   _____   _______   
________   ______   _______   __________   
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
  C’è un vagone letto nel treno?
‫_ש   ב_כ_ת   ק_ו_   ש_נ_?_   
y_s_   b_r_k_v_t   q_r_n   s_e_n_h_   
‫יש ברכבת קרון שינה?‬
yesh barakevet qaron sheynah?
‫__   ב____   ק___   ש_____   
y___   b________   q____   s_______   
‫יש ברכבת קרון שינה?‬
yesh barakevet qaron sheynah?
___   _____   ____   ______   
____   _________   _____   ________   
‫יש ברכבת קרון שינה?‬
yesh barakevet qaron sheynah?
 
 
 
 
  Solo andata per Bruxelles.
‫_נ_   צ_י_   /   כ_   כ_ט_ס   ה_ו_   ל_ר_ס_._   
a_i   t_a_i_h_t_a_i_h_h   k_r_i_   h_l_k_   l_b_i_e_.   
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
‫___   צ___   /   כ_   כ____   ה___   ל_______   
a__   t________________   k_____   h_____   l________   
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
____   ____   _   __   _____   ____   ________   
___   _________________   ______   ______   _________   
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
  Solo ritorno per Copenaghen.
‫_נ_   ר_צ_   כ_ט_ס   ח_ו_   מ_ו_נ_ג_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   k_r_i_   x_z_r   m_q_p_n_a_e_.   
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
‫___   ר___   כ____   ח___   מ_________   
a__   r____________   k_____   x____   m____________   
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
____   ____   _____   ____   __________   
___   _____________   ______   _____   _____________   
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
  Quanto costa un posto nel vagone letto?
‫_מ_   ע_ל_   מ_ו_   ב_ר_ן   ש_נ_?_   
k_m_h   o_e_   m_q_m   b_q_r_n_b_q_o_   s_e_n_h_   
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?
‫___   ע___   מ___   ב____   ש_____   
k____   o___   m____   b_____________   s_______   
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?
____   ____   ____   _____   ______   
_____   ____   _____   ______________   ________   
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Imparare trasforma il cervello

Chi pratica tanto sport, si tiene in forma. Chiaramente è possibile allenare anche la mente. Infatti, chi vuole imparare bene le lingue, non deve avere solo del talento, ma deve esercitarsi regolarmente, perché ciò ha dei riflessi positivi sulle strutture mentali. Certo, un talento particolare per le lingue può essere innato, ma anche un allenamento costante può modificare determinate strutture mentali. In tal modo, aumenterebbe pure il volume del centro della parola. Le cellule nervose degli individui che si esercitano tanto, sarebbero anch’esse soggette ad una trasformazione. Per molto tempo, si è pensato che il cervello non potesse subire cambiamenti e si è detto: ciò che non si impara da bambini, non lo si impara più. Invece, gli studiosi sono giunti a ben altre conclusioni ed hanno dimostrato che il nostro cervello è flessibile e può cambiare durante tutto l’arco della nostra vita, perché funziona come un muscolo. Per questo motivo, la sua struttura può cambiare fino a tarda età. Ogni input viene elaborato all’interno del cervello e, se la mente è molto allenata, l’input viene elaborato anche meglio, cioè in modo più rapido ed efficiente. Questo principio è valido sia per i giovani che per gli anziani. Per allenare la propria mente, non bisogna solo imparare; anche la lettura può essere un buon esercizio. La letteratura molto impegnativa potenzia il centro della parola, arricchisce il vocabolario e rafforza il nostro contatto con la lingua. E’ interessante osservare che, non è solo il centro della parola ad elaborare la lingua, ma anche l’area che dirige il sistema motorio elabora nuove informazioni. Per questo, è importante stimolare il più possibile la propria mente. In altre parole, mantenetevi in forma sia fisicamente che mentalmente!                

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
33 [trentatré]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In stazione
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)