goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > հայերեն > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

64 [sessantaquattro]

Negazione 1

 

64 [վաթսունչորս]@64 [sessantaquattro]
64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]
ժխտում 1

zhkhtum 1

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Non capisco questa parola.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non capisco la frase.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non capisco il significato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
l’insegnante
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Capisce l’insegnante?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sì, lo capisco bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
l’insegnante
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Capisce l’insegnante?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sì, la capisco bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
la gente
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Capisce la gente?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, non la capisco molto bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
l’amica / la ragazza
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha un’amica / una ragazza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sì, ce l’ho.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
la figlia
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha una figlia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, non ne ho.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Non capisco questa parola.
Ե_   բ_ռ_   չ_մ   հ_ս_ա_ո_մ_   
Y_s   b_r_y   c_’_e_   h_s_a_u_   
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
Ե_   բ___   չ__   հ_________   
Y__   b____   c_____   h_______   
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
__   ____   ___   __________   
___   _____   ______   ________   
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
  Non capisco la frase.
Ե_   ն_խ_դ_ս_ւ_յ_ւ_ը   չ_մ   հ_ս_ա_ո_մ_   
Y_s   n_k_a_a_u_’_u_y   c_’_e_   h_s_a_u_   
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Ե_   ն______________   չ__   հ_________   
Y__   n______________   c_____   h_______   
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
__   _______________   ___   __________   
___   _______________   ______   ________   
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
  Non capisco il significato.
Ե_   ի_ա_տ_   չ_մ   հ_ս_ա_ո_մ_   
Y_s   i_a_t_   c_’_e_   h_s_a_u_   
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
Ե_   ի_____   չ__   հ_________   
Y__   i_____   c_____   h_______   
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
__   ______   ___   __________   
___   ______   ______   ________   
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
 
 
 
 
  l’insegnante
ո_ս_ւ_ի_   
u_u_s_i_h_   
ուսուցիչ
usuts’ich’
ո_______   
u_________   
ուսուցիչ
usuts’ich’
________   
__________   
ուսուցիչ
usuts’ich’
  Capisce l’insegnante?
Ո_ս_ւ_չ_ն   հ_ս_ա_ո_՞_   ե_:   
U_u_s_c_’_n   h_s_a_u_m   y_k_   
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Ո________   հ_________   ե__   
U__________   h________   y___   
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
_________   __________   ___   
___________   _________   ____   
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
  Sì, lo capisco bene.
Ա_ո_   ե_   ն_ա_   լ_վ   ե_   հ_ս_ա_ո_մ_   
A_o_   y_s   n_a_   l_v   y_m   h_s_a_u_   
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
Ա___   ե_   ն___   լ__   ե_   հ_________   
A___   y__   n___   l__   y__   h_______   
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
____   __   ____   ___   __   __________   
____   ___   ____   ___   ___   ________   
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
 
 
 
 
  l’insegnante
ո_ս_ւ_չ_ւ_ի   
u_u_s_c_’_h_   
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
ո__________   
u___________   
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
___________   
____________   
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
  Capisce l’insegnante?
Ո_ս_ւ_չ_ւ_ո_ն   հ_ս_ա_ո_՞_   ե_:   
U_u_s_c_’_h_n   h_s_a_u_m   y_k_   
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
Ո____________   հ_________   ե__   
U____________   h________   y___   
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
_____________   __________   ___   
_____________   _________   ____   
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
  Sì, la capisco bene.
Ա_ո_   ե_   ն_ա_   լ_վ   ե_   հ_ս_ա_ո_մ_   
A_o_   y_s   n_a_   l_v   y_m   h_s_a_u_   
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
Ա___   ե_   ն___   լ__   ե_   հ_________   
A___   y__   n___   l__   y__   h_______   
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
____   __   ____   ___   __   __________   
____   ___   ____   ___   ___   ________   
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
 
 
 
 
  la gente
մ_ր_ի_   
m_r_i_   
մարդիկ
mardik
մ_____   
m_____   
մարդիկ
mardik
______   
______   
մարդիկ
mardik
  Capisce la gente?
Ա_ս   մ_ր_կ_ն_   հ_ս_ա_ո_՞_   ե_:   
A_s   m_r_k_n_s_   h_s_a_u_m   y_k_   
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
Ա__   մ_______   հ_________   ե__   
A__   m_________   h________   y___   
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
___   ________   __________   ___   
___   __________   _________   ____   
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
  No, non la capisco molto bene.
Ո_,   ե_   ն_ա_ց   լ_վ   չ_մ   հ_ս_ա_ո_մ_   
V_c_’_   y_s   n_a_t_’   l_v   c_’_e_   h_s_a_u_   
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
Ո__   ե_   ն____   լ__   չ__   հ_________   
V_____   y__   n______   l__   c_____   h_______   
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
___   __   _____   ___   ___   __________   
______   ___   _______   ___   ______   ________   
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
 
 
 
 
  l’amica / la ragazza
ը_կ_ր_ւ_ի   
y_k_r_h_   
ընկերուհի
ynkeruhi
ը________   
y_______   
ընկերուհի
ynkeruhi
_________   
________   
ընկերուհի
ynkeruhi
  Ha un’amica / una ragazza?
Ը_կ_ր_ւ_ի   ո_ն_՞_:   
Y_k_r_h_   u_e_s   
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
Ը________   ո______   
Y_______   u____   
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
_________   _______   
________   _____   
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
  Sì, ce l’ho.
Ա_ո_   ե_   մ_   ը_կ_ր_ւ_ի   ո_ն_մ_   
A_o_   y_s   m_   y_k_r_h_   u_e_   
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
Ա___   ե_   մ_   ը________   ո_____   
A___   y__   m_   y_______   u___   
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
____   __   __   _________   ______   
____   ___   __   ________   ____   
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
 
 
 
 
  la figlia
դ_ւ_տ_   
d_s_r   
դուստր
dustr
դ_____   
d____   
դուստր
dustr
______   
_____   
դուստր
dustr
  Ha una figlia?
Դ_ւ_տ_   ո_ն_՞_:   
D_s_r   u_e_s   
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
Դ_____   ո______   
D____   u____   
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
______   _______   
_____   _____   
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
  No, non ne ho.
Ո_,   ե_   դ_ւ_տ_   չ_ւ_ե_:   
V_c_’_   y_s   d_s_r   c_’_n_m   
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
Ո__   ե_   դ_____   չ______   
V_____   y__   d____   c______   
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
___   __   ______   _______   
______   ___   _____   _______   
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La creatività è oggi una caratteristica molto importante.

Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!               Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
64 [sessantaquattro]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Negazione 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)