goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > հայերեն > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

81 [ottantuno]

Passato 1

 

81 [ութանասունմեկ]@81 [ottantuno]
81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]
անցյալ 1

ants’yal 1

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
scrivere
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui ha scritto una lettera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
E lei ha scritto una cartolina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
leggere
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui ha letto una rivista.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
E lei ha letto un libro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
prendere
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui ha preso una sigaretta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei ha preso un pezzo di cioccolato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui era infedele, ma lei era fedele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui era pigro, ma lei era attiva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui era povero, ma lei era ricca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui non aveva soldi ma debiti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui non aveva fortuna ma sfortuna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui non aveva successo ma insuccesso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui non era contento ma scontento.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui non era felice ma infelice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui non era simpatico ma antipatico.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  scrivere
գ_ե_   
g_e_   
գրել
grel
գ___   
g___   
գրել
grel
____   
____   
գրել
grel
  Lui ha scritto una lettera.
Ն_   ն_մ_կ   գ_ե_:   
N_   n_m_k   g_e_s_   
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
Ն_   ն____   գ____   
N_   n____   g_____   
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
__   _____   _____   
__   _____   ______   
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
  E lei ha scritto una cartolina.
Ե_   ն_   բ_ց_կ   գ_ե_:   
Y_v   n_   b_t_’_k   g_e_s_   
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
Ե_   ն_   բ____   գ____   
Y__   n_   b______   g_____   
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
__   __   _____   _____   
___   __   _______   ______   
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
 
 
 
 
  leggere
կ_ր_ա_   
k_r_a_   
կարդալ
kardal
կ_____   
k_____   
կարդալ
kardal
______   
______   
կարդալ
kardal
  Lui ha letto una rivista.
Ն_   կ_ր_ո_մ   է_   ա_ս_գ_ր_:   
N_   k_r_u_   e_   a_s_g_r_   
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
Ն_   կ______   է_   ա________   
N_   k_____   e_   a_______   
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
__   _______   __   _________   
__   ______   __   ________   
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
  E lei ha letto un libro.
Ե_   ն_   կ_ր_ո_մ   է_   մ_   գ_ր_:   
Y_v   n_   k_r_u_   e_   m_   g_r_’   
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
Ե_   ն_   կ______   է_   մ_   գ____   
Y__   n_   k_____   e_   m_   g____   
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
__   __   _______   __   __   _____   
___   __   ______   __   __   _____   
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
 
 
 
 
  prendere
վ_ր_ն_լ   
v_r_s_n_l   
վերցնել
verts’nel
վ______   
v________   
վերցնել
verts’nel
_______   
_________   
վերցնել
verts’nel
  Lui ha preso una sigaretta.
Ն_   մ_   ս_գ_ր_տ   վ_ր_ր_ց_   
N_   m_   s_g_r_t   v_r_s_r_t_’   
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
Ն_   մ_   ս______   վ_______   
N_   m_   s______   v__________   
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
__   __   _______   ________   
__   __   _______   ___________   
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
  Lei ha preso un pezzo di cioccolato.
Ն_   մ_   կ_ո_   շ_կ_լ_դ   վ_ր_ր_ց_   
N_   m_   k_o_   s_o_o_a_   v_r_s_r_t_’   
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Ն_   մ_   կ___   շ______   վ_______   
N_   m_   k___   s_______   v__________   
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
__   __   ____   _______   ________   
__   __   ____   ________   ___________   
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
 
 
 
 
  Lui era infedele, ma lei era fedele.
Ն_   ա_հ_վ_տ_ր_մ   է_   ե_ե_,   ի_կ   ն_   հ_վ_տ_ր_մ_   
N_   a_h_v_t_r_m   e_   y_g_e_,   i_k   n_   h_v_t_r_m   
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Ն_   ա__________   է_   ե____   ի__   ն_   հ_________   
N_   a__________   e_   y______   i__   n_   h________   
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
__   ___________   __   _____   ___   __   __________   
__   ___________   __   _______   ___   __   _________   
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
  Lui era pigro, ma lei era attiva.
Ն_   ծ_ւ_լ   է_   ե_ե_,   ի_կ   ն_   ջ_ն_ս_ր   է_:   
N_   t_u_l   e_   y_g_e_,   i_k   n_   j_n_s_r   e_   
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Ն_   ծ____   է_   ե____   ի__   ն_   ջ______   է__   
N_   t____   e_   y______   i__   n_   j______   e_   
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
__   _____   __   _____   ___   __   _______   ___   
__   _____   __   _______   ___   __   _______   __   
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
  Lui era povero, ma lei era ricca.
Ն_   ա_ք_տ   է_,   ի_կ   ն_   հ_ր_ւ_տ_   
N_   a_h_’_t   e_,   i_k   n_   h_r_s_   
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
Ն_   ա____   է__   ի__   ն_   հ_______   
N_   a______   e__   i__   n_   h_____   
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
__   _____   ___   ___   __   ________   
__   _______   ___   ___   __   ______   
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
 
 
 
 
  Lui non aveva soldi ma debiti.
Ն_   փ_ղ   չ_ւ_ե_,   ա_լ   պ_ր_ք_ր_   
N_   p_v_g_   c_’_n_r_   a_l   p_r_k_y_r   
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Ն_   փ__   չ______   ա__   պ_______   
N_   p_____   c_______   a__   p________   
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
__   ___   _______   ___   ________   
__   ______   ________   ___   _________   
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
  Lui non aveva fortuna ma sfortuna.
Ն_   հ_ջ_ղ_ւ_յ_ւ_   չ_ւ_ե_,   ա_լ   ձ_խ_ր_ո_թ_ո_ն_   
N_   h_j_g_u_’_u_   c_’_n_r_   a_l   d_a_h_r_u_’_u_   
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Ն_   հ___________   չ______   ա__   ձ_____________   
N_   h___________   c_______   a__   d_____________   
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
__   ____________   _______   ___   ______________   
__   ____________   ________   ___   ______________   
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
  Lui non aveva successo ma insuccesso.
Ն_   չ_ւ_ե_   հ_ջ_ղ_ւ_յ_ւ_,   ա_լ   ա_հ_ջ_ղ_ւ_յ_ւ_:   
N_   c_’_n_r   h_j_g_u_’_u_,   a_l   a_h_j_g_u_’_u_   
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Ն_   չ_____   հ____________   ա__   ա______________   
N_   c______   h____________   a__   a_____________   
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
__   ______   _____________   ___   _______________   
__   _______   _____________   ___   ______________   
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
 
 
 
 
  Lui non era contento ma scontento.
Ն_   գ_հ   չ_ր_   ա_լ   դ_գ_հ_   
N_   g_h   c_’_r_   a_l   d_h_o_   
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Ն_   գ__   չ___   ա__   դ_____   
N_   g__   c_____   a__   d_____   
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
__   ___   ____   ___   ______   
__   ___   ______   ___   ______   
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
  Lui non era felice ma infelice.
Ն_   ե_ջ_ն_կ   չ_ր_   ա_լ   դ_բ_խ_:   
N_   y_r_a_i_   c_’_r_   a_l   d_h_a_h_   
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Ն_   ե______   չ___   ա__   դ______   
N_   y_______   c_____   a__   d_______   
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
__   _______   ____   ___   _______   
__   ________   ______   ___   ________   
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
  Lui non era simpatico ma antipatico.
Ն_   հ_մ_կ_ե_ի   չ_ր_   ա_լ   հ_կ_կ_ե_ի_   
N_   h_m_k_e_i   c_’_r_   a_l   h_k_k_e_i   
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
Ն_   հ________   չ___   ա__   հ_________   
N_   h________   c_____   a__   h________   
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
__   _________   ____   ___   __________   
__   _________   ______   ___   _________   
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini.

Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.             Le parole con un’accezione negativa non si traducono nella lingua madre

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
81 [ottantuno]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Passato 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)