goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > 日本語 > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

 

98 [九十八]@98 [novantotto]
98 [九十八]

98 [Kyūjūhachi]
複接続詞

fuku setsuzokushi

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Il viaggio è stato bello ma faticoso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il treno era in orario ma affollatissimo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
L’albergo era accogliente ma troppo caro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui prende o l’autobus o il treno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui viene o stasera o domani mattina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui abita o da noi o in albergo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui non è solo stupido ma anche pigro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei non è solo carina ma anche intelligente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non so ballare né il valzer né la samba.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non mi piace né l’opera né il balletto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Il viaggio è stato bello ma faticoso.
旅_は   素_だ_た   け_ど   、   疲_   過_た   。   
r_o_ō   w_   s_t_k_d_t_a_e_e_o_   t_u_a_e   s_g_t_.   
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。
ryokō wa sutekidattakeredo, tsukare sugita.
旅__   素____   け__   、   疲_   過__   。   
r____   w_   s_________________   t______   s______   
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。
ryokō wa sutekidattakeredo, tsukare sugita.
___   _____   ___   _   __   ___   _   
_____   __   __________________   _______   _______   
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。
ryokō wa sutekidattakeredo, tsukare sugita.
  Il treno era in orario ma affollatissimo.
列_は   時_ど_り   だ_た   が   、   人_   多_ぎ_   。   
r_s_h_   w_   j_k_n_d_r_d_t_a_a_   h_t_   g_   ō   s_g_t_.   
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。
ressha wa jikan-dōridattaga, hito ga ō sugita.
列__   時____   だ__   が   、   人_   多___   。   
r_____   w_   j_________________   h___   g_   ō   s______   
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。
ressha wa jikan-dōridattaga, hito ga ō sugita.
___   _____   ___   _   _   __   ____   _   
______   __   __________________   ____   __   _   _______   
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。
ressha wa jikan-dōridattaga, hito ga ō sugita.
  L’albergo era accogliente ma troppo caro.
ホ_ル_   快_だ_た   が   、   高_ぎ_   。   
h_t_r_   w_   k_i_e_i_a_t_g_,   t_k_   s_g_t_.   
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。
hoteru wa kaitekidattaga, taka sugita.
ホ___   快____   が   、   高___   。   
h_____   w_   k______________   t___   s______   
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。
hoteru wa kaitekidattaga, taka sugita.
____   _____   _   _   ____   _   
______   __   _______________   ____   _______   
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。
hoteru wa kaitekidattaga, taka sugita.
 
 
 
 
  Lui prende o l’autobus o il treno.
彼_   バ_か   電_で   行_ま_   。   
k_r_   w_   b_s_   k_   d_n_h_   d_   i_i_a_u_   
彼は バスか 電車で 行きます 。
kare wa basu ka densha de ikimasu.
彼_   バ__   電__   行___   。   
k___   w_   b___   k_   d_____   d_   i_______   
彼は バスか 電車で 行きます 。
kare wa basu ka densha de ikimasu.
__   ___   ___   ____   _   
____   __   ____   __   ______   __   ________   
彼は バスか 電車で 行きます 。
kare wa basu ka densha de ikimasu.
  Lui viene o stasera o domani mattina.
彼_   今_か   明_の   朝_   来_す   。   
k_r_   w_   k_n_y_   k_   a_u_o_s_   n_   k_m_s_.   
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。
kare wa kon'ya ka asunoasa ni kimasu.
彼_   今__   明__   朝_   来__   。   
k___   w_   k_____   k_   a_______   n_   k______   
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。
kare wa kon'ya ka asunoasa ni kimasu.
__   ___   ___   __   ___   _   
____   __   ______   __   ________   __   _______   
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。
kare wa kon'ya ka asunoasa ni kimasu.
  Lui abita o da noi o in albergo.
彼_   私_の   と_ろ_   ホ_ル_   い_す   。   
k_r_   w_   w_t_s_i_a_h_   n_   t_k_r_   k_   h_t_r_   n_   i_a_u_   
彼は 私達の ところか ホテルに います 。
kare wa watashitachi no tokoro ka hoteru ni imasu.
彼_   私__   と___   ホ___   い__   。   
k___   w_   w___________   n_   t_____   k_   h_____   n_   i_____   
彼は 私達の ところか ホテルに います 。
kare wa watashitachi no tokoro ka hoteru ni imasu.
__   ___   ____   ____   ___   _   
____   __   ____________   __   ______   __   ______   __   ______   
彼は 私達の ところか ホテルに います 。
kare wa watashitachi no tokoro ka hoteru ni imasu.
 
 
 
 
  Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
彼_は   ス_イ_語   だ_で_く   、   英_も   話_ま_   。   
k_n_j_   w_   S_p_i_g_   d_k_d_n_k_,   e_g_   m_   h_n_s_i_a_u   
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。
kanojo wa Supeingo dakedenaku, eigo mo hanashimasu
彼__   ス____   だ____   、   英__   話___   。   
k_____   w_   S_______   d__________   e___   m_   h__________   
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。
kanojo wa Supeingo dakedenaku, eigo mo hanashimasu
___   _____   _____   _   ___   ____   _   
______   __   ________   ___________   ____   __   ___________   
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。
kanojo wa Supeingo dakedenaku, eigo mo hanashimasu
  Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
彼_は   マ_リ_ド_   ロ_ド_に   住_で   い_し_   。   
k_n_j_   w_   m_d_r_d_o   t_   R_n_o_   n_   s_n_e   i_a_h_t_.   
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。
kanojo wa madoriddo to Rondon ni sunde imashita.
彼__   マ_____   ロ____   住__   い___   。   
k_____   w_   m________   t_   R_____   n_   s____   i________   
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。
kanojo wa madoriddo to Rondon ni sunde imashita.
___   ______   _____   ___   ____   _   
______   __   _________   __   ______   __   _____   _________   
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。
kanojo wa madoriddo to Rondon ni sunde imashita.
  Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
彼_は   ス_イ_も   イ_リ_も   知_て   い_す   。   
k_n_j_   w_   S_p_i_   m_   I_i_i_u   m_   s_i_t_   i_a_u_   
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。
kanojo wa Supein mo Igirisu mo shitte imasu.
彼__   ス____   イ____   知__   い__   。   
k_____   w_   S_____   m_   I______   m_   s_____   i_____   
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。
kanojo wa Supein mo Igirisu mo shitte imasu.
___   _____   _____   ___   ___   _   
______   __   ______   __   _______   __   ______   ______   
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。
kanojo wa Supein mo Igirisu mo shitte imasu.
 
 
 
 
  Lui non è solo stupido ma anche pigro.
彼_   愚_な   だ_で_く   、   怠_者   で_   。   
k_r_   w_   o_o_a_a   d_k_d_n_k_,   n_m_k_m_n_d_s_.   
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。
kare wa orokana dakedenaku, namakemonodesu.
彼_   愚__   だ____   、   怠__   で_   。   
k___   w_   o______   d__________   n______________   
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。
kare wa orokana dakedenaku, namakemonodesu.
__   ___   _____   _   ___   __   _   
____   __   _______   ___________   _______________   
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。
kare wa orokana dakedenaku, namakemonodesu.
  Lei non è solo carina ma anche intelligente.
彼_は   美_な   だ_で_く   、   頭_   い_   で_   。   
k_n_j_   w_   b_j_n_n_   d_k_d_n_k_,   a_a_a   m_   ī_e_u_   
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。
kanojo wa bijin'na dakedenaku, atama mo īdesu.
彼__   美__   だ____   、   頭_   い_   で_   。   
k_____   w_   b_______   d__________   a____   m_   ī_____   
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。
kanojo wa bijin'na dakedenaku, atama mo īdesu.
___   ___   _____   _   __   __   __   _   
______   __   ________   ___________   _____   __   ______   
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。
kanojo wa bijin'na dakedenaku, atama mo īdesu.
  Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
彼_は   ド_ツ_   だ_で_く   、   フ_ン_語_   話_ま_   。   
k_n_j_   w_   d_i_s_g_   d_k_d_n_k_,   f_r_n_u_o   m_   h_n_s_i_a_u_   
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。
kanojo wa doitsugo dakedenaku, furansugo mo hanashimasu.
彼__   ド___   だ____   、   フ_____   話___   。   
k_____   w_   d_______   d__________   f________   m_   h___________   
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。
kanojo wa doitsugo dakedenaku, furansugo mo hanashimasu.
___   ____   _____   _   ______   ____   _   
______   __   ________   ___________   _________   __   ____________   
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。
kanojo wa doitsugo dakedenaku, furansugo mo hanashimasu.
 
 
 
 
  Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
私_   ピ_ノ_   ギ_ー_   弾_   ま_ん   。   
w_t_s_i_a_i_n_   m_   g_t_   m_   h_j_k_m_s_n_   
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。
watashihapiano mo gitā mo hajikemasen.
私_   ピ___   ギ___   弾_   ま__   。   
w_____________   m_   g___   m_   h___________   
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。
watashihapiano mo gitā mo hajikemasen.
__   ____   ____   __   ___   _   
______________   __   ____   __   ____________   
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。
watashihapiano mo gitā mo hajikemasen.
  Non so ballare né il valzer né la samba.
私_   ワ_ツ_   サ_バ_   踊_   ま_ん   。   
w_t_s_i   w_   w_r_t_u   m_   s_n_a   m_   o_o_e_a_e_.   
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。
watashi wa warutsu mo sanba mo odoremasen.
私_   ワ___   サ___   踊_   ま__   。   
w______   w_   w______   m_   s____   m_   o__________   
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。
watashi wa warutsu mo sanba mo odoremasen.
__   ____   ____   __   ___   _   
_______   __   _______   __   _____   __   ___________   
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。
watashi wa warutsu mo sanba mo odoremasen.
  Non mi piace né l’opera né il balletto.
オ_ラ_   バ_エ_   好_   で_   あ_   ま_ん   。   
o_e_a   m_   b_r_   m_   s_k_d_   w_   a_i_a_e_.   
オペラも バレエも 好き では あり ません 。
opera mo barē mo sukide wa arimasen.
オ___   バ___   好_   で_   あ_   ま__   。   
o____   m_   b___   m_   s_____   w_   a________   
オペラも バレエも 好き では あり ません 。
opera mo barē mo sukide wa arimasen.
____   ____   __   __   __   ___   _   
_____   __   ____   __   ______   __   _________   
オペラも バレエも 好き では あり ません 。
opera mo barē mo sukide wa arimasen.
 
 
 
 
  (Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
あ_た_   急_で   働_ほ_   、   早_に   終_る   ま_   。   
a_a_a   w_   i_o_d_   h_t_r_k_   h_d_,   h_y_k_   n_   o_a_e_u_a_u_   
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。
anata wa isoide hataraku hodo, hayaku ni owarerumasu.
あ___   急__   働___   、   早__   終__   ま_   。   
a____   w_   i_____   h_______   h____   h_____   n_   o___________   
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。
anata wa isoide hataraku hodo, hayaku ni owarerumasu.
____   ___   ____   _   ___   ___   __   _   
_____   __   ______   ________   _____   ______   __   ____________   
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。
anata wa isoide hataraku hodo, hayaku ni owarerumasu.
  (Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
あ_た_   早_   来_ほ_   、   早_   帰_る   ま_   。   
a_a_a   w_   h_y_k_   k_r_   h_d_,   h_y_k_   k_e_e_u_a_u_   
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。
anata wa hayaku kuru hodo, hayaku kaererumasu.
あ___   早_   来___   、   早_   帰__   ま_   。   
a____   w_   h_____   k___   h____   h_____   k___________   
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。
anata wa hayaku kuru hodo, hayaku kaererumasu.
____   __   ____   _   __   ___   __   _   
_____   __   ______   ____   _____   ______   ____________   
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。
anata wa hayaku kuru hodo, hayaku kaererumasu.
  (Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
年_   取_ば   取_ほ_   、   人_   気_に   な_   。   
t_s_i   o   t_r_b_   t_r_   h_d_,   h_t_   w_   k_n_g_   n_   n_r_.   
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。
toshi o toreba toru hodo, hito wa kinaga ni naru.
年_   取__   取___   、   人_   気__   な_   。   
t____   o   t_____   t___   h____   h___   w_   k_____   n_   n____   
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。
toshi o toreba toru hodo, hito wa kinaga ni naru.
__   ___   ____   _   __   ___   __   _   
_____   _   ______   ____   _____   ____   __   ______   __   _____   
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。
toshi o toreba toru hodo, hito wa kinaga ni naru.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti.

Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …                

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
98 [novantotto]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Congiunzioni coordinative
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)