goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > తెలుగు > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

60 [sessanta]

In banca

 

60 [అరవై]@60 [sessanta]
60 [అరవై]

60 [Aravai]
బ్యాంక్ వద్ద

Byāṅk vadda

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Vorrei aprire un conto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ecco il mio passaporto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ed ecco il mio indirizzo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei fare un versamento sul mio conto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei fare un prelievo dal mio conto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei ritirare l’estratto conto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei incassare un assegno / travel check.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quant’è la tariffa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dove devo firmare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sto aspettando un bonifico dalla Germania.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ecco il mio numero di conto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sono arrivati i soldi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei cambiare questi soldi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi occorrono dollari USA / Statunitensi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Per favore mi dia banconote di piccolo taglio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è un bancomat qui?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quale somma si può prelevare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quali carte di credito si accettano?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vorrei aprire un conto.
న_న_   ఒ_   అ_ౌ_ట_   త_ర_ా_న_   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
N_n_   o_a   a_a_ṇ_   t_r_v_l_n_   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu oka akauṇṭ teravālani anukuṇṭunnānu
న___   ఒ_   అ_____   త_______   అ_____________   
N___   o__   a_____   t_________   a____________   
నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu oka akauṇṭ teravālani anukuṇṭunnānu
____   __   ______   ________   ______________   
____   ___   ______   __________   _____________   
నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu oka akauṇṭ teravālani anukuṇṭunnānu
  Ecco il mio passaporto.
ఇ_ి_ో_డ_   న_   ప_స_   ప_ర_ట_   
I_i_ō_ḍ_   n_   p_s   p_r_   
ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్
Idigōṇḍi nā pās pōrṭ
ఇ_______   న_   ప___   ప_____   
I_______   n_   p__   p___   
ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్
Idigōṇḍi nā pās pōrṭ
________   __   ____   ______   
________   __   ___   ____   
ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్
Idigōṇḍi nā pās pōrṭ
  Ed ecco il mio indirizzo.
మ_ి_ు   ఇ_ి   న_   చ_ర_న_మ_   
M_r_y_   i_i   n_   c_r_n_m_   
మరియు ఇది నా చిరునామా
Mariyu idi nā cirunāmā
మ____   ఇ__   న_   చ_______   
M_____   i__   n_   c_______   
మరియు ఇది నా చిరునామా
Mariyu idi nā cirunāmā
_____   ___   __   ________   
______   ___   __   ________   
మరియు ఇది నా చిరునామా
Mariyu idi nā cirunāmā
 
 
 
 
  Vorrei fare un versamento sul mio conto.
న_న_   న_   అ_ౌ_ట_   ల_   డ_్_ు_ి   జ_ా   చ_య_ల_ి   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
N_n_   n_   a_a_ṇ_   l_   ḍ_b_u_i   j_m_   c_y_l_n_   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ lō ḍabbuni jamā cēyālani anukuṇṭunnānu
న___   న_   అ_____   ల_   డ______   జ__   చ______   అ_____________   
N___   n_   a_____   l_   ḍ______   j___   c_______   a____________   
నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ lō ḍabbuni jamā cēyālani anukuṇṭunnānu
____   __   ______   __   _______   ___   _______   ______________   
____   __   ______   __   _______   ____   ________   _____________   
నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ lō ḍabbuni jamā cēyālani anukuṇṭunnānu
  Vorrei fare un prelievo dal mio conto.
న_న_   న_   అ_ౌ_ట_   న_ం_ి   డ_్_ు_ి   త_స_క_వ_ల_ి   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
N_n_   n_   a_a_ṇ_   n_ṇ_i   ḍ_b_u_i   t_s_k_v_l_n_   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ nuṇḍi ḍabbuni tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
న___   న_   అ_____   న____   డ______   త__________   అ_____________   
N___   n_   a_____   n____   ḍ______   t___________   a____________   
నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ nuṇḍi ḍabbuni tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
____   __   ______   _____   _______   ___________   ______________   
____   __   ______   _____   _______   ____________   _____________   
నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ nuṇḍi ḍabbuni tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
  Vorrei ritirare l’estratto conto.
న_న_   బ_య_ం_్   స_ట_ట_మ_ం_్   ల_ు   త_స_క_వ_ల_ి   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
N_n_   b_ā_k   s_ē_m_ṇ_   l_n_   t_s_k_v_l_n_   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu byāṅk sṭēṭmeṇṭ lanu tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
న___   బ______   స__________   ల__   త__________   అ_____________   
N___   b____   s_______   l___   t___________   a____________   
నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu byāṅk sṭēṭmeṇṭ lanu tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
____   _______   ___________   ___   ___________   ______________   
____   _____   ________   ____   ____________   _____________   
నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu byāṅk sṭēṭmeṇṭ lanu tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
 
 
 
 
  Vorrei incassare un assegno / travel check.
న_న_   ట_ర_వ_ల_్_్   చ_క_   న_   క_య_ష_   ర_ప_ల_   త_స_క_వ_ల_ి   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
N_n_   ṭ_ā_e_a_s   c_k   n_   k_ā_   r_p_n_ō   t_s_k_v_l_n_   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ṭrāvelars cek ni kyāṣ rūpanlō tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
న___   ట__________   చ___   న_   క_____   ర_____   త__________   అ_____________   
N___   ṭ________   c__   n_   k___   r______   t___________   a____________   
నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ṭrāvelars cek ni kyāṣ rūpanlō tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
____   ___________   ____   __   ______   ______   ___________   ______________   
____   _________   ___   __   ____   _______   ____________   _____________   
నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ṭrāvelars cek ni kyāṣ rūpanlō tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
  Quant’è la tariffa?
ర_స_మ_   ఎ_త_   
R_s_m_   e_t_?   
రుసుము ఎంత?
Rusumu enta?
ర_____   ఎ___   
R_____   e____   
రుసుము ఎంత?
Rusumu enta?
______   ____   
______   _____   
రుసుము ఎంత?
Rusumu enta?
  Dove devo firmare?
న_న_   స_త_ం   ఎ_్_డ   చ_య_ల_?   
N_n_   s_n_a_a_   e_k_ḍ_   c_y_l_?   
నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి?
Nēnu santakaṁ ekkaḍa cēyāli?
న___   స____   ఎ____   చ______   
N___   s_______   e_____   c______   
నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి?
Nēnu santakaṁ ekkaḍa cēyāli?
____   _____   _____   _______   
____   ________   ______   _______   
నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి?
Nēnu santakaṁ ekkaḍa cēyāli?
 
 
 
 
  Sto aspettando un bonifico dalla Germania.
న_న_   జ_్_న_   న_ం_ి   ట_ర_ం_్_ర_   వ_్_ు_ద_ి   ఎ_ు_ు_ూ_్_ు_్_ా_ు   
N_n_   j_r_a_ī   n_ṇ_i   ṭ_ā_s_a_   v_s_u_d_n_   e_u_u_ū_t_n_ā_u   
నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను
Nēnu jarmanī nuṇḍi ṭrānsvar vastundani edurucūstunnānu
న___   జ_____   న____   ట_________   వ________   ఎ________________   
N___   j______   n____   ṭ_______   v_________   e______________   
నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను
Nēnu jarmanī nuṇḍi ṭrānsvar vastundani edurucūstunnānu
____   ______   _____   __________   _________   _________________   
____   _______   _____   ________   __________   _______________   
నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను
Nēnu jarmanī nuṇḍi ṭrānsvar vastundani edurucūstunnānu
  Ecco il mio numero di conto.
ఇ_ి_ో_డ_   న_   అ_ౌ_ట_   న_బ_్   
I_i_ō_ḍ_   n_   a_a_ṇ_   n_m_a_   
ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్
Idigōṇḍi nā akauṇṭ nambar
ఇ_______   న_   అ_____   న____   
I_______   n_   a_____   n_____   
ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్
Idigōṇḍi nā akauṇṭ nambar
________   __   ______   _____   
________   __   ______   ______   
ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్
Idigōṇḍi nā akauṇṭ nambar
  Sono arrivati i soldi?
డ_్_ు   వ_్_ి_ద_?   
Ḍ_b_u   v_c_i_d_?   
డబ్బు వచ్చిందా?
Ḍabbu vaccindā?
డ____   వ________   
Ḍ____   v________   
డబ్బు వచ్చిందా?
Ḍabbu vaccindā?
_____   _________   
_____   _________   
డబ్బు వచ్చిందా?
Ḍabbu vaccindā?
 
 
 
 
  Vorrei cambiare questi soldi.
న_న_   డ_్_ు   న_   మ_ర_చ_ల_ి   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
N_n_   ḍ_b_u   n_   m_r_ā_a_i   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ḍabbu ni mārcālani anukuṇṭunnānu
న___   డ____   న_   మ________   అ_____________   
N___   ḍ____   n_   m________   a____________   
నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ḍabbu ni mārcālani anukuṇṭunnānu
____   _____   __   _________   ______________   
____   _____   __   _________   _____________   
నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ḍabbu ni mārcālani anukuṇṭunnānu
  Mi occorrono dollari USA / Statunitensi.
న_క_   య_._స_._డ_ల_్_ు   క_వ_ల_   
N_k_   y_._s_-_ā_a_l_   k_v_l_   
నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి
Nāku yū.Es.-Ḍālarlu kāvāli
న___   య______________   క_____   
N___   y_____________   k_____   
నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి
Nāku yū.Es.-Ḍālarlu kāvāli
____   _______________   ______   
____   ______________   ______   
నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి
Nāku yū.Es.-Ḍālarlu kāvāli
  Per favore mi dia banconote di piccolo taglio.
ద_చ_స_   న_క_   చ_ల_ల_   ఇ_్_గ_ర_?   
D_y_c_s_   n_k_   c_l_a_a   i_v_g_l_r_?   
దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా?
Dayacēsi nāku cillara ivvagalarā?
ద_____   న___   చ_____   ఇ________   
D_______   n___   c______   i__________   
దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా?
Dayacēsi nāku cillara ivvagalarā?
______   ____   ______   _________   
________   ____   _______   ___________   
దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా?
Dayacēsi nāku cillara ivvagalarā?
 
 
 
 
  C’è un bancomat qui?
ఇ_్_డ   ఎ_్_డ_న_   క_య_ష_   ప_య_ం_్   /   ఏ_ట_._మ_   ఉ_ద_?   
I_k_ḍ_   e_k_ḍ_i_ā   k_ā_   p_y_ṇ_/   ē_Ṭ_._m   u_d_?   
ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా?
Ikkaḍa ekkaḍainā kyāṣ pāyiṇṭ/ ē.Ṭī.Em undā?
ఇ____   ఎ_______   క_____   ప______   /   ఏ_______   ఉ____   
I_____   e________   k___   p______   ē______   u____   
ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా?
Ikkaḍa ekkaḍainā kyāṣ pāyiṇṭ/ ē.Ṭī.Em undā?
_____   ________   ______   _______   _   ________   _____   
______   _________   ____   _______   _______   _____   
ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా?
Ikkaḍa ekkaḍainā kyāṣ pāyiṇṭ/ ē.Ṭī.Em undā?
  Quale somma si può prelevare?
ఒ_్_స_ర_గ_   ఎ_త   డ_్_ు_ి   త_య_చ_చ_?   
O_k_s_r_g_   e_t_   ḍ_b_u_i   t_y_v_c_u_   
ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు?
Okkasārigā enta ḍabbuni tīyavaccu?
ఒ_________   ఎ__   డ______   త________   
O_________   e___   ḍ______   t_________   
ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు?
Okkasārigā enta ḍabbuni tīyavaccu?
__________   ___   _______   _________   
__________   ____   _______   __________   
ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు?
Okkasārigā enta ḍabbuni tīyavaccu?
  Quali carte di credito si accettano?
ఏ_   క_ర_డ_ట_   క_ర_డ_   ల_ు   వ_డ_చ_చ_?   
Ē_ē   k_e_i_   k_r_   l_n_   v_ḍ_v_c_u_   
ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు?
Ē'ē kreḍiṭ kārḍ lanu vāḍavaccu?
ఏ_   క_______   క_____   ల__   వ________   
Ē__   k_____   k___   l___   v_________   
ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు?
Ē'ē kreḍiṭ kārḍ lanu vāḍavaccu?
__   ________   ______   ___   _________   
___   ______   ____   ____   __________   
ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు?
Ē'ē kreḍiṭ kārḍ lanu vāḍavaccu?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Imparare le lingue straniere non è sempre facile!

Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!                     Il corpo reagisce al richiamo della lingua

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
60 [sessanta]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In banca
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)