goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > አማርኛ > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

59 [ორმოცდაცხრამეტი]

ფოსტაში

 

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]@59 [ორმოცდაცხრამეტი]
59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]
ፖስታ ቤት

posita bēti

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის უახლოესი ფოსტა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შორს არის ფოსტამდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ბარათისა და წერილისათვის.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
საიდან შეიძლება დავრეკო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იცით ავსტრიის კოდი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ერთი წუთით, ვნახავ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ხაზი სულ დაკავებულია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რა ნომერი აკრიფეთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  სად არის უახლოესი ფოსტა?
በ_ር_   የ_ገ_ው   ፖ_ታ   ቤ_   የ_   ነ_?   
b_k_i_i_i   y_m_g_n_e_i   p_s_t_   b_t_   y_t_   n_w_?   
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
በ___   የ____   ፖ__   ቤ_   የ_   ነ__   
b________   y__________   p_____   b___   y___   n____   
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
____   _____   ___   __   __   ___   
_________   ___________   ______   ____   ____   _____   
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
  შორს არის ფოსტამდე?
እ_ከ   ፖ_ታ   ቤ_   እ_ቅ   ነ_?   
i_i_e   p_s_t_   b_t_   i_u_’_   n_w_?   
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
እ__   ፖ__   ቤ_   እ__   ነ__   
i____   p_____   b___   i_____   n____   
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
___   ___   __   ___   ___   
_____   ______   ____   ______   _____   
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
  სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
በ_ር_   የ_ገ_ው   ፖ_ታ   ሳ_ን   የ_   ነ_?   
b_k_i_i_i   y_m_g_n_e_i   p_s_t_   s_t_i_i   y_t_   n_w_?   
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
በ___   የ____   ፖ__   ሳ__   የ_   ነ__   
b________   y__________   p_____   s______   y___   n____   
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
____   _____   ___   ___   __   ___   
_________   ___________   ______   _______   ____   _____   
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
 
 
 
 
  რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ጥ_ድ   ቴ_ፕ_   ያ_ፈ_ገ_ል_   
t_i_i_i   t_m_p_r_   y_s_f_l_g_n_a_i_   
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
ጥ__   ቴ___   ያ_______   
t______   t_______   y_______________   
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
___   ____   ________   
_______   ________   ________________   
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
  ბარათისა და წერილისათვის.
ለ_ስ_   ካ_ድ   እ_   ለ_ብ_ቤ   
l_p_s_t_   k_r_d_   i_a   l_d_b_d_b_   
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
ለ___   ካ__   እ_   ለ____   
l_______   k_____   i__   l_________   
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
____   ___   __   _____   
________   ______   ___   __________   
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
  რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ወ_   አ_ሪ_   መ_ኪ_ው   ስ_ት   ነ_?   
w_d_   ā_ē_ī_a   m_l_k_y_w_   s_n_t_   n_w_?   
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
ወ_   አ___   መ____   ስ__   ነ__   
w___   ā______   m_________   s_____   n____   
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
__   ____   _____   ___   ___   
____   _______   __________   ______   _____   
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
 
 
 
 
  რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ጥ_ሉ   ም_   ያ_ል   ከ_ድ   ነ_?   
t_i_’_l_   m_n_   y_k_l_   k_b_d_   n_w_?   
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
ጥ__   ም_   ያ__   ከ__   ነ__   
t_______   m___   y_____   k_____   n____   
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
___   __   ___   ___   ___   
________   ____   ______   ______   _____   
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
  შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
በ_የ_   መ_ክ_   መ_ክ   እ_ላ_ው_   
b_’_y_r_   m_l_k_t_   m_l_k_   i_h_l_l_w_?   
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
በ___   መ___   መ__   እ_____   
b_______   m_______   m_____   i__________   
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
____   ____   ___   ______   
________   ________   ______   ___________   
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
  რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
በ_ን   ያ_ል   ጊ_   ይ_ር_ል_   
b_m_n_   y_k_l_   g_z_   y_d_r_s_l_?   
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
በ__   ያ__   ጊ_   ይ_____   
b_____   y_____   g___   y__________   
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
___   ___   __   ______   
______   ______   ____   ___________   
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
 
 
 
 
  საიდან შეიძლება დავრეკო?
ስ_ክ   መ_ወ_   የ_   እ_ላ_ው_   
s_l_k_   m_d_w_l_   y_t_   i_h_l_l_w_?   
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
ስ__   መ___   የ_   እ_____   
s_____   m_______   y___   i__________   
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
___   ____   __   ______   
______   ________   ____   ___________   
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
  სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
በ_ር_ት   የ_ም   ስ_ክ   የ_   ነ_   ያ_ው_   
b_k_i_i_e_i   y_k_u_i   s_l_k_   y_t_   n_w_   y_l_w_?   
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
በ____   የ__   ስ__   የ_   ነ_   ያ___   
b__________   y______   s_____   y___   n___   y______   
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
_____   ___   ___   __   __   ____   
___________   _______   ______   ____   ____   _______   
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
  გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
የ_ል_   ካ_ዶ_   አ_ዎ_?   
y_s_l_k_   k_r_d_c_i   ā_e_o_i_   
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
የ___   ካ___   አ____   
y_______   k________   ā_______   
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
____   ____   _____   
________   _________   ________   
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
 
 
 
 
  გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
የ_ል_   ማ_ጫ   አ_ዎ_?   
y_s_l_k_   m_w_c_’_   ā_e_o_i_   
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
የ___   ማ__   አ____   
y_______   m_______   ā_______   
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
____   ___   _____   
________   ________   ________   
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
  იცით ავსტრიის კოდი?
የ_ስ_ር_ን   የ_ካ_ቢ   መ_ያ   ቁ_ር   ያ_ቃ_?   
y_’_s_t_r_y_n_   y_’_k_b_b_   m_l_y_   k_u_’_r_   y_w_k_a_u_   
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
የ______   የ____   መ__   ቁ__   ያ____   
y_____________   y_________   m_____   k_______   y_________   
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
_______   _____   ___   ___   _____   
______________   __________   ______   ________   __________   
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
  ერთი წუთით, ვნახავ.
አ_ድ   ጊ_፤   ል_ል_ተ_   
ā_i_i   g_z_;   l_m_l_k_t_w_   
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
አ__   ጊ__   ል_____   
ā____   g____   l___________   
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
___   ___   ______   
_____   _____   ____________   
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
 
 
 
 
  ხაზი სულ დაკავებულია.
መ_መ_   ሁ_ጊ_   እ_ደ_ያ_   ነ_።   
m_s_m_r_   h_l_g_z_   i_i_e_e_a_e   n_w_.   
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
መ___   ሁ___   እ_____   ነ__   
m_______   h_______   i__________   n____   
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
____   ____   ______   ___   
________   ________   ___________   _____   
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
  რა ნომერი აკრიფეთ?
የ_ኛ_ን   ቁ_ር   ነ_   የ_ወ_ት_   
y_t_n_a_i_i   k_u_’_r_   n_w_   y_d_w_l_t_?   
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
የ____   ቁ__   ነ_   የ_____   
y__________   k_______   n___   y__________   
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
_____   ___   __   ______   
___________   ________   ____   ___________   
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
  თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
መ_መ_ያ   ዜ_ን   መ_መ_   አ_ቦ_።   
m_j_m_r_y_   z_r_n_   m_c_’_m_r_   ā_e_o_i_   
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
መ____   ዜ__   መ___   አ____   
m_________   z_____   m_________   ā_______   
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
_____   ___   ____   _____   
__________   ______   __________   ________   
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

მშობლიური ენა ყოველთვის ყველაზე მნიშვნელოვანი ენაა

ჩვენი მშობლიური ენა პირველი ენაა, რომელსაც ვსწავლობთ. ეს ავტომატურად ხდება, ისე, რომ ჩვენ ამას ვერ ვამჩნევთ. ადამიანების უმრავლესობას მხოლოდ ერთი მშობლიური ენა აქვს. ყველა სხვა ენა ისწავლება, როგორც უცხო ენა. რა თქმა უნდა, არსებობენ ადამიანები, რომლებიც რამდენიმე ენასთან ‘ერთად’ იზრდებიან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ისინი ამ ენებზე ‘გამართულობის’ სხვადასხვა ხარისხით ლაპარაკობენ . ხშირად ეს ენები ასევე სხვადასხვანაირად გამოიყენება. მაგალითად, ერთი ენა გამოიყენება სამსახურში. მეორე ენა გამოიყენება სახლში. ის, თუ როგორ ვლაპარაკობთ ენაზე, მრავალ ფაქტორზეა დამოკიდებული. როდესაც ენას ადრეულ ბავშვობაში ვსწავლობთ, ჩვეულებრივ, მას ძალიან კარგად ვსწავლობთ. ჩვენი მეტყველების ცენტრი ყველაზე ეფექტიანად ცხოვრების ამ წლებში მუშაობს. მნიშვნელოვანია ასევე, თუ რამდენად ხშირად ვლაპარაკობთ ენაზე. რაც უფრო ხშირად ვიყენებთ ენას, მით უფრო უკეთ ვლაპარაკობთ ამ ენაზე. მაგრამ მკვლევარების აზრით, ადამიანი ვერასოდეს შეძლებს ორ ენაზე ერთნაირად კარგად ლაპარაკს. ერთი ენა ყოველთვის უფრო მნიშვნელოვანი ენაა. ექსპერიმენტები, როგორც ჩანს, ამ ჰიპოთეზას ადასტურებს. ერთ კვლევაში მოხდა ბევრი სხვადასხვა ადამიანის ტესტირება. ექსპერიმენტში მონაწილეთა ნახევარი თავისუფლად ლაპარაკობდა ორ ენაზე. მშობლიური ენა იყო ჩინური, ხოლო ინგლისური - მეორე ენა. ექსპერიმენტის მონაწილეთა მეორე ნახევარი ლაპარაკობდა მხოლოდ ინგლისურზე, როგორც მშობლიურზე. ექსპერიმენტის მონაწილეებს მარტივი დავალებები უნდა გადაეჭრათ ინგლისურად. ამ დროს ზომავდნენ მათი ტვინის აქტივობას. და ექსპერიმენტის მონაწილეთა ტვინებმა უჩვენა განსხვავებები! ორენოვან ინდივიდებში ტვინის ერთი რეგიონი განსაკუთრებით აქტიური იყო. მეორეს მხრივ, ერთენოვან ინდივიდებში ტვინის ამ რეგიონში აქტიურობა არ გამოვლინდა. დავალებები ორივე ჯგუფმა სწრაფად და კარგად გადაჭრა. ამის მიუხედავად, ჩინელები ყველაფერს მაინც მშობლიურ ენაზე თარგმნიდნენ...

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
59 [ორმოცდაცხრამეტი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ფოსტაში
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)