goethe-verlag-logo
  • Hjemmeside
  • Lære
  • Parlør
  • Ordforråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Apper
  • Video
  • Bøker
  • Spill
  • Skoler
  • Radio
  • Lærere
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Beskjed

Hvis du vil øve på denne leksjonen, kan du klikke på disse setningene for å vise eller skjule bokstaver.

Parlør

Hjemmeside > www.goethe-verlag.com > nynorsk > ქართული > Innholdsfortegnelse
Jeg snakker…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jeg ønsker å lære…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tilbake
Tidligere Neste
MP3

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

 

66 [სამოცდაექვსი]@66 [sekstiseks / seks og seksti]
66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

 

Velg hvordan du vil se oversettelsen:
Flere språk
Click on a flag!
eg - min
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg finn ikkje nøkkelen min.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg finn ikkje billetten min.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
du - din
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Har du funne nøkkelen din?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Har du funne billetten din?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
han - hans
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Veit du kvar nøkkelen hans er?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Veit du kvar billetten hans er?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
ho - hennar
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Pengane hennar er borte.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Og kredittkortet hennar er òg borte.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
vi / me - vår
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Bestefaren vår er sjuk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Men bestemor vår er frisk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
de - dykkar
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er far dykkar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er mor dykkar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

  eg - min
მ_   –   ჩ_მ_   
m_   –   c_e_i   
მე – ჩემი
me – chemi
მ_   –   ჩ___   
m_   –   c____   
მე – ჩემი
me – chemi
__   _   ____   
__   _   _____   
მე – ჩემი
me – chemi
  Eg finn ikkje nøkkelen min.
ჩ_მ_   გ_ს_ღ_ბ_   ვ_რ   ვ_ო_ლ_ბ_   
c_e_s   g_s_g_e_s   v_r   v_'_u_o_.   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
ჩ___   გ_______   ვ__   ვ_______   
c____   g________   v__   v________   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
____   ________   ___   ________   
_____   _________   ___   _________   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
  Eg finn ikkje billetten min.
ჩ_მ_   ბ_ლ_თ_   ვ_რ   ვ_ო_ლ_ბ_   
c_e_s   b_l_t_   v_r   v_'_u_o_.   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
ჩ___   ბ_____   ვ__   ვ_______   
c____   b_____   v__   v________   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
____   ______   ___   ________   
_____   ______   ___   _________   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
 
 
 
 
  du - din
შ_ნ   –   შ_ნ_   
s_e_   –   s_e_i   
შენ – შენი
shen – sheni
შ__   –   შ___   
s___   –   s____   
შენ – შენი
shen – sheni
___   _   ____   
____   _   _____   
შენ – შენი
shen – sheni
  Har du funne nøkkelen din?
ი_ო_ე   შ_ნ_   გ_ს_ღ_ბ_?   
i_'_v_   s_e_i   g_s_g_e_i_   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
ი____   შ___   გ________   
i_____   s____   g_________   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
_____   ____   _________   
______   _____   __________   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
  Har du funne billetten din?
ი_ო_ე   შ_ნ_   ბ_ლ_თ_?   
i_'_v_   s_e_i   b_l_t_?   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
ი____   შ___   ბ______   
i_____   s____   b______   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
_____   ____   _______   
______   _____   _______   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
 
 
 
 
  han - hans
ი_   –   მ_ს_   
i_   –   m_s_   
ის – მისი
is – misi
ი_   –   მ___   
i_   –   m___   
ის – მისი
is – misi
__   _   ____   
__   _   ____   
ის – მისი
is – misi
  Veit du kvar nøkkelen hans er?
ი_ი_   ს_დ   ა_ი_   მ_ს_   გ_ს_ღ_ბ_?   
i_s_,   s_d   a_i_   m_s_   g_s_g_e_i_   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
ი___   ს__   ა___   მ___   გ________   
i____   s__   a___   m___   g_________   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
____   ___   ____   ____   _________   
_____   ___   ____   ____   __________   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
  Veit du kvar billetten hans er?
ი_ი_   ს_დ   ა_ი_   მ_ს_   ბ_ლ_თ_?   
i_s_,   s_d   a_i_   m_s_   b_l_t_?   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
ი___   ს__   ა___   მ___   ბ______   
i____   s__   a___   m___   b______   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
____   ___   ____   ____   _______   
_____   ___   ____   ____   _______   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
 
 
 
 
  ho - hennar
ი_   [_ა_ი_   –   მ_ს_   [_ა_ი_]   
i_   [_a_i_   –   m_s_   [_a_i_]   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
ი_   [_____   –   მ___   [______   
i_   [_____   –   m___   [______   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
__   ______   _   ____   _______   
__   ______   _   ____   _______   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
  Pengane hennar er borte.
მ_ს_   ფ_ლ_   დ_ი_ა_გ_.   
m_s_   p_l_   d_i_'_r_a_   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
მ___   ფ___   დ________   
m___   p___   d_________   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
____   ____   _________   
____   ____   __________   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
  Og kredittkortet hennar er òg borte.
დ_   მ_ს_   ს_კ_ე_ი_ო   ბ_რ_თ_ც   დ_ი_ა_გ_.   
d_   m_s_   s_k_r_d_t_o   b_r_t_t_   d_i_'_r_a_   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
დ_   მ___   ს________   ბ______   დ________   
d_   m___   s__________   b_______   d_________   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
__   ____   _________   _______   _________   
__   ____   ___________   ________   __________   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
 
 
 
 
  vi / me - vår
ჩ_ე_   –   ჩ_ე_ი   
c_v_n   –   c_v_n_   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
ჩ___   –   ჩ____   
c____   –   c_____   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
____   _   _____   
_____   _   ______   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
  Bestefaren vår er sjuk.
ჩ_ე_ი   ბ_ბ_ა   ა_ა_   ა_ი_.   
c_v_n_   b_b_a   a_a_   a_i_.   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
ჩ____   ბ____   ა___   ა____   
c_____   b____   a___   a____   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
_____   _____   ____   _____   
______   _____   ____   _____   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
  Men bestemor vår er frisk.
ჩ_ე_ი   ბ_ბ_ა   ჯ_ნ_რ_ე_ა_   ა_ი_.   
c_v_n_   b_b_a   j_n_r_e_a_   a_i_.   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
ჩ____   ბ____   ჯ_________   ა____   
c_____   b____   j_________   a____   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
_____   _____   __________   _____   
______   _____   __________   _____   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
 
 
 
 
  de - dykkar
თ_ვ_ნ   –   თ_ვ_ნ_   
t_v_n   –   t_v_n_   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
თ____   –   თ_____   
t____   –   t_____   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
_____   _   ______   
_____   _   ______   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
  Kvar er far dykkar?
ბ_ვ_ვ_ბ_,   ს_დ   ა_ი_   თ_ვ_ნ_   მ_მ_კ_?   
b_v_h_e_o_   s_d   a_i_   t_v_n_   m_m_k_o_   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
ბ________   ს__   ა___   თ_____   მ______   
b_________   s__   a___   t_____   m_______   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
_________   ___   ____   ______   _______   
__________   ___   ____   ______   ________   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
  Kvar er mor dykkar?
ბ_ვ_ვ_ბ_,   ს_დ   ა_ი_   თ_ვ_ნ_   დ_დ_კ_?   
b_v_h_e_o_   s_d   a_i_   t_v_n_   d_d_k_o_   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
ბ________   ს__   ა___   თ_____   დ______   
b_________   s__   a___   t_____   d_______   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
_________   ___   ____   ______   _______   
__________   ___   ____   ______   ________   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kodeveksling

Fleire og fleire menneske veks opp som tospråklege. Dei kan prate meir enn eitt språk. Mange av desse menneska vekslar ofte mellom språka. Dei avgjer ut frå situasjonen kva språk dei skal bruke. På jobben pratar dei til dømes eit anna språk enn dei gjer heime. Slik tilpassar dei seg omgjevnadene sine. Men det er òg mogleg å veksle språk spontant. Dette fenomenet heiter kodeveksling. I kodevekslinga blir språket bytt medan du snakkar. Det kan vere mange grunnar til at språkbrukarar byter språk. Ofte finn dei ikkje passande ord på det eine språket. Dei kan uttrykkje seg betre på det andre språket. Det kan òg vere at talaren kjenner seg tryggare på det eine språket. Dei vel dette språket for personlege eller private saker. Nokre gonger finst det ikkje eit bestemt ord på eit språk. I slike tilfelle må talaren byte språk. Eller dei byter språk for å ikkje bli forstått. Kodevekslinga fungerer då som eit konstruert språk. Tidlegare vart det kritisert å blande språk. Det vart sagt at talaren ikkje kunne snakke noko språk skikkeleg. I dag ser vi annleis på det. Kodeveksling er rekna som ein spesiell språkkompetanse. Det kan vere interessant å observere språkbrukarar som kodevekslar. Ofte byter dei ikkje berre språk. Dei endrar andre kommunikative element òg. Mange språkbrukarar pratar raskare, høgare eller tydelegare på det andre språket. Eller dei brukar plutseleg meir kroppspråk og mimikk. På denne måten er kodeveksling litt kulturveksling òg...

 

Ingen video funnet!


Nedlastinger er GRATIS for personlig bruk, offentlige skoler eller ikke-kommersielle formål.
LISENSAVTALE | Vennligst rapporter eventuelle feil eller uriktige oversettelser her!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg og lisensgivere.
Alle rettigheter forbeholdt. Kontakt

 

 

Flere språk
Click on a flag!
66 [sekstiseks / seks og seksti]
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eigedomspronomen 1
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Den enkle måten å lære fremmedspråk på.

Meny

  • Lovlig
  • Personvernerklæring
  • Om oss
  • Fotokreditt

Lenker

  • Kontakt oss
  • Følg oss

Last ned vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vennligst vent…

Last ned MP3 (.zip-filer)