goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > ქართული > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

 

66 [სამოცდაექვსი]@66 [sessenta e seis]
66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
eu – meu / minha
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não encontro a minha chave.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não encontro a minha passagem.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
você – seu / sua
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você encontrou a sua chave?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você encontrou a sua passagem?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ele – dele
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você sabe onde está a chave dele?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você sabe onde está o bilhete dele?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ela – dela
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O dinheiro dela desapareceu.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
E o cartão de crédito dela também desapareceu.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
nós – nosso / nossa
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O nosso avô está doente.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
A nossa avó está bem de saúde.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
vós – vosso / vossa
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Meninos, onde está o vosso pai?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Meninos, onde está a vossa mãe?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  eu – meu / minha
მ_   –   ჩ_მ_   
m_   –   c_e_i   
მე – ჩემი
me – chemi
მ_   –   ჩ___   
m_   –   c____   
მე – ჩემი
me – chemi
__   _   ____   
__   _   _____   
მე – ჩემი
me – chemi
  Eu não encontro a minha chave.
ჩ_მ_   გ_ს_ღ_ბ_   ვ_რ   ვ_ო_ლ_ბ_   
c_e_s   g_s_g_e_s   v_r   v_'_u_o_.   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
ჩ___   გ_______   ვ__   ვ_______   
c____   g________   v__   v________   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
____   ________   ___   ________   
_____   _________   ___   _________   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
  Eu não encontro a minha passagem.
ჩ_მ_   ბ_ლ_თ_   ვ_რ   ვ_ო_ლ_ბ_   
c_e_s   b_l_t_   v_r   v_'_u_o_.   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
ჩ___   ბ_____   ვ__   ვ_______   
c____   b_____   v__   v________   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
____   ______   ___   ________   
_____   ______   ___   _________   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
 
 
 
 
  você – seu / sua
შ_ნ   –   შ_ნ_   
s_e_   –   s_e_i   
შენ – შენი
shen – sheni
შ__   –   შ___   
s___   –   s____   
შენ – შენი
shen – sheni
___   _   ____   
____   _   _____   
შენ – შენი
shen – sheni
  Você encontrou a sua chave?
ი_ო_ე   შ_ნ_   გ_ს_ღ_ბ_?   
i_'_v_   s_e_i   g_s_g_e_i_   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
ი____   შ___   გ________   
i_____   s____   g_________   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
_____   ____   _________   
______   _____   __________   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
  Você encontrou a sua passagem?
ი_ო_ე   შ_ნ_   ბ_ლ_თ_?   
i_'_v_   s_e_i   b_l_t_?   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
ი____   შ___   ბ______   
i_____   s____   b______   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
_____   ____   _______   
______   _____   _______   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
 
 
 
 
  ele – dele
ი_   –   მ_ს_   
i_   –   m_s_   
ის – მისი
is – misi
ი_   –   მ___   
i_   –   m___   
ის – მისი
is – misi
__   _   ____   
__   _   ____   
ის – მისი
is – misi
  Você sabe onde está a chave dele?
ი_ი_   ს_დ   ა_ი_   მ_ს_   გ_ს_ღ_ბ_?   
i_s_,   s_d   a_i_   m_s_   g_s_g_e_i_   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
ი___   ს__   ა___   მ___   გ________   
i____   s__   a___   m___   g_________   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
____   ___   ____   ____   _________   
_____   ___   ____   ____   __________   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
  Você sabe onde está o bilhete dele?
ი_ი_   ს_დ   ა_ი_   მ_ს_   ბ_ლ_თ_?   
i_s_,   s_d   a_i_   m_s_   b_l_t_?   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
ი___   ს__   ა___   მ___   ბ______   
i____   s__   a___   m___   b______   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
____   ___   ____   ____   _______   
_____   ___   ____   ____   _______   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
 
 
 
 
  ela – dela
ი_   [_ა_ი_   –   მ_ს_   [_ა_ი_]   
i_   [_a_i_   –   m_s_   [_a_i_]   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
ი_   [_____   –   მ___   [______   
i_   [_____   –   m___   [______   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
__   ______   _   ____   _______   
__   ______   _   ____   _______   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
  O dinheiro dela desapareceu.
მ_ს_   ფ_ლ_   დ_ი_ა_გ_.   
m_s_   p_l_   d_i_'_r_a_   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
მ___   ფ___   დ________   
m___   p___   d_________   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
____   ____   _________   
____   ____   __________   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
  E o cartão de crédito dela também desapareceu.
დ_   მ_ს_   ს_კ_ე_ი_ო   ბ_რ_თ_ც   დ_ი_ა_გ_.   
d_   m_s_   s_k_r_d_t_o   b_r_t_t_   d_i_'_r_a_   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
დ_   მ___   ს________   ბ______   დ________   
d_   m___   s__________   b_______   d_________   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
__   ____   _________   _______   _________   
__   ____   ___________   ________   __________   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
 
 
 
 
  nós – nosso / nossa
ჩ_ე_   –   ჩ_ე_ი   
c_v_n   –   c_v_n_   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
ჩ___   –   ჩ____   
c____   –   c_____   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
____   _   _____   
_____   _   ______   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
  O nosso avô está doente.
ჩ_ე_ი   ბ_ბ_ა   ა_ა_   ა_ი_.   
c_v_n_   b_b_a   a_a_   a_i_.   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
ჩ____   ბ____   ა___   ა____   
c_____   b____   a___   a____   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
_____   _____   ____   _____   
______   _____   ____   _____   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
  A nossa avó está bem de saúde.
ჩ_ე_ი   ბ_ბ_ა   ჯ_ნ_რ_ე_ა_   ა_ი_.   
c_v_n_   b_b_a   j_n_r_e_a_   a_i_.   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
ჩ____   ბ____   ჯ_________   ა____   
c_____   b____   j_________   a____   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
_____   _____   __________   _____   
______   _____   __________   _____   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
 
 
 
 
  vós – vosso / vossa
თ_ვ_ნ   –   თ_ვ_ნ_   
t_v_n   –   t_v_n_   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
თ____   –   თ_____   
t____   –   t_____   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
_____   _   ______   
_____   _   ______   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
  Meninos, onde está o vosso pai?
ბ_ვ_ვ_ბ_,   ს_დ   ა_ი_   თ_ვ_ნ_   მ_მ_კ_?   
b_v_h_e_o_   s_d   a_i_   t_v_n_   m_m_k_o_   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
ბ________   ს__   ა___   თ_____   მ______   
b_________   s__   a___   t_____   m_______   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
_________   ___   ____   ______   _______   
__________   ___   ____   ______   ________   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
  Meninos, onde está a vossa mãe?
ბ_ვ_ვ_ბ_,   ს_დ   ა_ი_   თ_ვ_ნ_   დ_დ_კ_?   
b_v_h_e_o_   s_d   a_i_   t_v_n_   d_d_k_o_   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
ბ________   ს__   ა___   თ_____   დ______   
b_________   s__   a___   t_____   d_______   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
_________   ___   ____   ______   _______   
__________   ___   ____   ______   ________   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mudança de código linguístico

Há cada vez mais pessoas que têm uma educação bilíngue. Elas conseguem falar mais do que uma língua. Muitas destas pessoas mudam frequentemente de código linguístico. De acordo com uma dada situação, escolhem a língua adequada. No trabalho, por exemplo, falam uma língua diferente da língua que falam em casa. E, assim, adaptam-se ao seu meio. Contudo, existe também a possibilidade de mudar de língua de uma forma mais espontânea. Este fenômeno é chamado, em inglês, de code-switching. O code-switching pressupõe que se mude de código linguístico durante uma conversa. Existem muitos motivos pelos quais um determinado falante decide mudar de código linguístico. Muitas vezes, os falantes têm dificuldades em encontrar uma certa palavra em uma determinada língua. Conseguem expressar-se melhor em outra língua. Também pode ser o caso de se sentirem mais seguros ao falarem uma determinada língua. Esta língua é reservada ao âmbito privado ou pessoal. Também acontece, por vezes, que uma determinada palavra não existe nessa língua. Neste caso, os falantes são forçados a mudar de língua. Ou, então, mudam de língua para que não sejam entendidos. O code-switching funciona um pouco como uma linguagem secreta. Antigamente a mistura de códigos linguísticos era alvo de muita crítica. Achava-se que os falantes não conseguiam falar bem nenhuma língua. Hoje em dia, vimos isso de maneira diferente. O code-switching é considerado uma competência linguística especial. Pode ser interessante observar os falantes durante a mudança de código linguístico. Porque, muitas vezes, os falantes não mudam apenas de língua. Há outros elementos comunicativos que mudam também. Muitos falam mais rápido, mais alto e de uma forma mais acentuada quando falam na outra língua. Ou, simplesmente, de uma forma espontânea utilizam mais gestos e mais expressões faciais. Code-switching é, afinal, também uma mudança de cultura...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
66 [sessenta e seis]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Pronomes possessivos 1
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)