goethe-verlag-logo
  • Hemsida
  • Lära Sig
  • Parlör
  • Ordförråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Appar
  • Video
  • Böcker
  • Spel
  • Skolor
  • Radio
  • Lärare
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Meddelande

Om du vill öva på den här lektionen kan du klicka på dessa meningar för att visa eller dölja bokstäver.

Parlör

Hemsida > www.goethe-verlag.com > svenska > ქართული > Innehållsförteckning
Jag talar…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jag vill lära mig…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tillbaka
Tidigare Nästa
MP3

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

 

66 [სამოცდაექვსი]@66 [sextiosex]
66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

 

Välj hur du vill se översättningen:
Flera språk
Click on a flag!
jag – min
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag hittar inte min nyckel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag hittar inte min biljett.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
du – din
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har du hittat din nyckel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har du hittat din biljett?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
han – sin
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vet du, var hans nyckel är?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vet du, var hans biljett är?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
hon – hennes
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Hennes pengar är borta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Och hennes kontokort är också borta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
vi – vår
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vår morfar / farfar är sjuk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vår mormor / farmor är frisk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
ni – er
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Barn, var är er pappa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Barn, var är er mamma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  jag – min
მ_   –   ჩ_მ_   
m_   –   c_e_i   
მე – ჩემი
me – chemi
მ_   –   ჩ___   
m_   –   c____   
მე – ჩემი
me – chemi
__   _   ____   
__   _   _____   
მე – ჩემი
me – chemi
  Jag hittar inte min nyckel.
ჩ_მ_   გ_ს_ღ_ბ_   ვ_რ   ვ_ო_ლ_ბ_   
c_e_s   g_s_g_e_s   v_r   v_'_u_o_.   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
ჩ___   გ_______   ვ__   ვ_______   
c____   g________   v__   v________   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
____   ________   ___   ________   
_____   _________   ___   _________   
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
  Jag hittar inte min biljett.
ჩ_მ_   ბ_ლ_თ_   ვ_რ   ვ_ო_ლ_ბ_   
c_e_s   b_l_t_   v_r   v_'_u_o_.   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
ჩ___   ბ_____   ვ__   ვ_______   
c____   b_____   v__   v________   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
____   ______   ___   ________   
_____   ______   ___   _________   
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
 
 
 
 
  du – din
შ_ნ   –   შ_ნ_   
s_e_   –   s_e_i   
შენ – შენი
shen – sheni
შ__   –   შ___   
s___   –   s____   
შენ – შენი
shen – sheni
___   _   ____   
____   _   _____   
შენ – შენი
shen – sheni
  Har du hittat din nyckel?
ი_ო_ე   შ_ნ_   გ_ს_ღ_ბ_?   
i_'_v_   s_e_i   g_s_g_e_i_   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
ი____   შ___   გ________   
i_____   s____   g_________   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
_____   ____   _________   
______   _____   __________   
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
  Har du hittat din biljett?
ი_ო_ე   შ_ნ_   ბ_ლ_თ_?   
i_'_v_   s_e_i   b_l_t_?   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
ი____   შ___   ბ______   
i_____   s____   b______   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
_____   ____   _______   
______   _____   _______   
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
 
 
 
 
  han – sin
ი_   –   მ_ს_   
i_   –   m_s_   
ის – მისი
is – misi
ი_   –   მ___   
i_   –   m___   
ის – მისი
is – misi
__   _   ____   
__   _   ____   
ის – მისი
is – misi
  Vet du, var hans nyckel är?
ი_ი_   ს_დ   ა_ი_   მ_ს_   გ_ს_ღ_ბ_?   
i_s_,   s_d   a_i_   m_s_   g_s_g_e_i_   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
ი___   ს__   ა___   მ___   გ________   
i____   s__   a___   m___   g_________   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
____   ___   ____   ____   _________   
_____   ___   ____   ____   __________   
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
  Vet du, var hans biljett är?
ი_ი_   ს_დ   ა_ი_   მ_ს_   ბ_ლ_თ_?   
i_s_,   s_d   a_i_   m_s_   b_l_t_?   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
ი___   ს__   ა___   მ___   ბ______   
i____   s__   a___   m___   b______   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
____   ___   ____   ____   _______   
_____   ___   ____   ____   _______   
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
 
 
 
 
  hon – hennes
ი_   [_ა_ი_   –   მ_ს_   [_ა_ი_]   
i_   [_a_i_   –   m_s_   [_a_i_]   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
ი_   [_____   –   მ___   [______   
i_   [_____   –   m___   [______   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
__   ______   _   ____   _______   
__   ______   _   ____   _______   
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
  Hennes pengar är borta.
მ_ს_   ფ_ლ_   დ_ი_ა_გ_.   
m_s_   p_l_   d_i_'_r_a_   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
მ___   ფ___   დ________   
m___   p___   d_________   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
____   ____   _________   
____   ____   __________   
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
  Och hennes kontokort är också borta.
დ_   მ_ს_   ს_კ_ე_ი_ო   ბ_რ_თ_ც   დ_ი_ა_გ_.   
d_   m_s_   s_k_r_d_t_o   b_r_t_t_   d_i_'_r_a_   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
დ_   მ___   ს________   ბ______   დ________   
d_   m___   s__________   b_______   d_________   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
__   ____   _________   _______   _________   
__   ____   ___________   ________   __________   
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
 
 
 
 
  vi – vår
ჩ_ე_   –   ჩ_ე_ი   
c_v_n   –   c_v_n_   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
ჩ___   –   ჩ____   
c____   –   c_____   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
____   _   _____   
_____   _   ______   
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
  Vår morfar / farfar är sjuk.
ჩ_ე_ი   ბ_ბ_ა   ა_ა_   ა_ი_.   
c_v_n_   b_b_a   a_a_   a_i_.   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
ჩ____   ბ____   ა___   ა____   
c_____   b____   a___   a____   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
_____   _____   ____   _____   
______   _____   ____   _____   
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
  Vår mormor / farmor är frisk.
ჩ_ე_ი   ბ_ბ_ა   ჯ_ნ_რ_ე_ა_   ა_ი_.   
c_v_n_   b_b_a   j_n_r_e_a_   a_i_.   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
ჩ____   ბ____   ჯ_________   ა____   
c_____   b____   j_________   a____   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
_____   _____   __________   _____   
______   _____   __________   _____   
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
 
 
 
 
  ni – er
თ_ვ_ნ   –   თ_ვ_ნ_   
t_v_n   –   t_v_n_   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
თ____   –   თ_____   
t____   –   t_____   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
_____   _   ______   
_____   _   ______   
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
  Barn, var är er pappa?
ბ_ვ_ვ_ბ_,   ს_დ   ა_ი_   თ_ვ_ნ_   მ_მ_კ_?   
b_v_h_e_o_   s_d   a_i_   t_v_n_   m_m_k_o_   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
ბ________   ს__   ა___   თ_____   მ______   
b_________   s__   a___   t_____   m_______   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
_________   ___   ____   ______   _______   
__________   ___   ____   ______   ________   
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
  Barn, var är er mamma?
ბ_ვ_ვ_ბ_,   ს_დ   ა_ი_   თ_ვ_ნ_   დ_დ_კ_?   
b_v_h_e_o_   s_d   a_i_   t_v_n_   d_d_k_o_   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
ბ________   ს__   ა___   თ_____   დ______   
b_________   s__   a___   t_____   d_______   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
_________   ___   ____   ______   _______   
__________   ___   ____   ______   ________   
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kodväxling

Fler och fler människor växer upp tvåspråkiga. De kan tala mer än ett språk. Många av dessa människor växlar ofta språk. De bestämmer vilket språk de ska använda beroende på situationen. De talar till exempel ett annat språk på arbetet än hemma. Härigenom anpassar de sig till sin omgivning. Men det finns också en möjlighet att växla kod spontant. Detta fenomen kallas kodväxling . Vid kodväxling byts språket mitt under talet. Det kan finnas många skäl till varför de som talar byter språk. Ofta hittar de inte det lämpliga ordet på det ena språket. De kan uttrycka sig bättre på det andra språket. Det kan också vara så att den som talar känner sig mer säker på ett av språken. De använder detta språk för privata eller personliga saker. Ibland finns inte ett visst ord på det ena språket. I så fall måste den som talar byta språk. Eller de byter språk för att inte bli förstådda. I det fallet fungerar kodväxling som ett hemligt språk. Tidigare kritiserades språkblandning. Man trodde att den som talade inte kunde något av språken korrekt. Idag ser man annorlunda på det. Kodväxling är erkänd som en speciell språklig kompetens. Det kan vara intressant att observera individer som använder kodväxling. Ofta byter de inte bara språket de talar. Andra kommunikativa element förändras också. Många talar snabbare, högre eller mer accentuerat på det andra språket. Eller de börjar plötsligt använda fler gester och ansiktsuttryck. På det sättet är kodväxling alltid lite kulturväxling också…

 

Ingen video hittades!


Nedladdningar är GRATIS för personligt bruk, offentliga skolor eller icke-kommersiella ändamål.
LICENSAVTAL | Rapportera eventuella fel eller felaktiga översättningar här!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg och licensgivare.
Alla rättigheter reserverade. Kontakt

 

 

Flera språk
Click on a flag!
66 [sextiosex]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Possessiva pronomen 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Det enkla sättet att lära sig främmande språk.

Meny

  • Rättslig
  • Integritetspolicy
  • Om oss
  • Fotokrediter

Länkar

  • Kontakta oss
  • Följ oss

Ladda ner vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vänta…

Ladda ner MP3 (.zip-filer)