goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > bosanski > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

 

67 [šezdeset i sedam]@67 [sessenta e sete]
67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
os óculos
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele se esqueceu dos seus óculos.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde é que ele deixou os seus óculos?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
o relógio
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O seu relógio está quebrado.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O relógio está pendurado na parede.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
o passaporte
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele perdeu o seu passaporte.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde é que ele guarda o seu passaporte?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
eles / elas – seus / suas
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
As crianças não podem encontrar os seus pais.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Mas ali vêm os seus pais!
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
você – seu / sua
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
você – seu / sua
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  os óculos
n_o_a_e   
   
naočale
n______   
   
naočale
_______   
   
naočale
  Ele se esqueceu dos seus óculos.
O_   j_   z_b_r_v_o   s_o_e   n_o_a_e_   
   
On je zaboravio svoje naočale.
O_   j_   z________   s____   n_______   
   
On je zaboravio svoje naočale.
__   __   _________   _____   ________   
   
On je zaboravio svoje naočale.
  Onde é que ele deixou os seus óculos?
M_   g_j_   s_   m_   n_o_a_e_   
   
Ma gdje su mu naočale?
M_   g___   s_   m_   n_______   
   
Ma gdje su mu naočale?
__   ____   __   __   ________   
   
Ma gdje su mu naočale?
 
 
 
 
  o relógio
s_t   
   
sat
s__   
   
sat
___   
   
sat
  O seu relógio está quebrado.
N_e_o_   s_t   j_   p_k_a_e_.   
   
Njegov sat je pokvaren.
N_____   s__   j_   p________   
   
Njegov sat je pokvaren.
______   ___   __   _________   
   
Njegov sat je pokvaren.
  O relógio está pendurado na parede.
S_t   v_s_   n_   z_d_.   
   
Sat visi na zidu.
S__   v___   n_   z____   
   
Sat visi na zidu.
___   ____   __   _____   
   
Sat visi na zidu.
 
 
 
 
  o passaporte
p_s_š   
   
pasoš
p____   
   
pasoš
_____   
   
pasoš
  Ele perdeu o seu passaporte.
O_   j_   i_g_b_o   s_o_   p_s_š_   
   
On je izgubio svoj pasoš.
O_   j_   i______   s___   p_____   
   
On je izgubio svoj pasoš.
__   __   _______   ____   ______   
   
On je izgubio svoj pasoš.
  Onde é que ele guarda o seu passaporte?
G_j_   j_   o_d_   n_e_o_   p_s_š_   
   
Gdje je onda njegov pasoš?
G___   j_   o___   n_____   p_____   
   
Gdje je onda njegov pasoš?
____   __   ____   ______   ______   
   
Gdje je onda njegov pasoš?
 
 
 
 
  eles / elas – seus / suas
o_i   –   n_i_o_   /   n_i_o_a   /   n_i_o_o   
   
oni – njihov / njihova / njihovo
o__   –   n_____   /   n______   /   n______   
   
oni – njihov / njihova / njihovo
___   _   ______   _   _______   _   _______   
   
oni – njihov / njihova / njihovo
  As crianças não podem encontrar os seus pais.
D_e_a   n_   m_g_   n_ć_   n_i_o_e   r_d_t_l_e_   
   
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
D____   n_   m___   n___   n______   r_________   
   
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
_____   __   ____   ____   _______   __________   
   
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
  Mas ali vêm os seus pais!
A_i   e_o   d_l_z_   n_i_o_i   r_d_t_l_i_   
   
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
A__   e__   d_____   n______   r_________   
   
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
___   ___   ______   _______   __________   
   
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
 
 
 
 
  você – seu / sua
V_   –   V_š   /   V_š_   /   V_š_   
   
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
V_   –   V__   /   V___   /   V___   
   
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
__   _   ___   _   ____   _   ____   
   
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
  Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
K_k_o   j_   b_l_   V_š_   p_t_v_n_e_   g_s_o_i_e   M_l_r_   
   
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
K____   j_   b___   V___   p_________   g________   M_____   
   
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
_____   __   ____   ____   __________   _________   ______   
   
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
  Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller?
G_j_   j_   V_š_   ž_n_,   g_s_o_i_e   M_l_r_   
   
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
G___   j_   V___   ž____   g________   M_____   
   
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
____   __   ____   _____   _________   ______   
   
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
 
 
 
 
  você – seu / sua
V_   –   V_š   /   V_š_   /   V_š_   
   
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
V_   –   V__   /   V___   /   V___   
   
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
__   _   ___   _   ____   _   ____   
   
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
  Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
K_k_o   j_   b_l_   V_š_   p_t_v_n_e_   g_s_o_o   S_h_i_t_   
   
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
K____   j_   b___   V___   p_________   g______   S_______   
   
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
_____   __   ____   ____   __________   _______   ________   
   
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
  Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
G_j_   j_   V_š   m_ž_   g_s_o_o   S_h_i_t_   
   
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
G___   j_   V__   m___   g______   S_______   
   
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
____   __   ___   ____   _______   ________   
   
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Traduções automáticas

Quem quiser ver um texto traduzido, tem que gastar muito dinheiro. Intérpretes ou tradutores profissionais são dispendiosos. Mesmo assim, é cada vez mais importante compreendermos outras línguas. Os informáticos e os linguistas computacionais pretendem resolver este problema. Há muito tempo que trabalham no desenvolvimento de ferramentas de tradução. Atualmente há muitos programas deste gênero. No entanto, a maior parte das traduções automáticas tem pouca qualidade. Ainda assim, a culpa não é dos programadores! As línguas são construções muito complexas. Por outro lado, os computadores baseiam-se em simples princípios matemáticos. Portanto, nem sempre conseguem processar a informação linguística de forma correta. Um programa de tradução devia aprender completamente uma língua. Para tal, os especialistas deviam ensinar-lhe milhares de palavras e de regras. Isto é praticamente impossível. É mais fácil deixar que o computador faça contas. Isto, sim, ele consegue fazer muito bem! Um computador pode calcular quais são as combinações mais frequentes. Ele consegue, por exemplo, reconhecer que tipo de palavras coexistem frequentemente. Mas, para isso, é necessário dar-lhes textos escritos em línguas diferentes. Assim, poderá aprender o que é caraterístico em uma determinada língua. Este método estatístico poderá melhorar as traduções automáticas. Ainda assim, o computador não poderá substituir o ser humano. Não existe nenhuma máquina que consiga imitar o cérebro linguístico do ser humano. Sendo assim, os tradutores e os intérpretes ainda terão muito trabalho pela frente! No futuro, os computadores poderão traduzir textos simples de uma forma segura. Canções, poesia e literatura, por seu lado, continuarão precisando de um elemento vivo. Vivem do sentimento humano pela língua. E é muito bom que seja assim...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
67 [sessenta e sete]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Pronomes possessivos 2
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)