goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > ትግርኛ > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

31 [trinta e um]

No restaurante 3

 

31 [ሳላሳንሓደን]@31 [trinta e um]
31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]
ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Eu quero uma entrada.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu quero uma salada.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu quero uma sopa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu quero uma sobremesa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu quero um sorvete com chantilly.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu quero fruta ou queijo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Queremos tomar o café da manhã.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Queremos almoçar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Queremos jantar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O que quer para o café da manhã?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Pão com doce e mel?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Pão torrado com presunto e queijo?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Um ovo cozido?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Um ovo estrelado?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Uma omelete?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Mais um iogurte, por favor.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Mais sal e pimenta, por favor.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Mais um copo com água, por favor.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Eu quero uma entrada.
ኣ_   ቅ_ሚ   ም_ቢ   ዝ_ላ_   ደ_የ   
a_e   k_i_i_ī   m_g_b_   z_b_l_‘_   d_l_y_   
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
ኣ_   ቅ__   ም__   ዝ___   ደ__   
a__   k______   m_____   z_______   d_____   
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
__   ___   ___   ____   ___   
___   _______   ______   ________   ______   
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
  Eu quero uma salada.
ኣ_   ሳ_ጣ   ደ_የ_   
a_e   s_l_t_a   d_l_y_።   
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
ኣ_   ሳ__   ደ___   
a__   s______   d______   
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
__   ___   ____   
___   _______   _______   
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
  Eu quero uma sopa.
ኣ_   መ_ቕ   ደ_የ_   
a_e   m_r_k_’_   d_l_y_።   
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
ኣ_   መ__   ደ___   
a__   m_______   d______   
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
__   ___   ____   
___   ________   _______   
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
 
 
 
 
  Eu quero uma sobremesa.
ኣ_   ድ_ሪ   ም_ቢ   ዝ_ላ_   ደ_የ_   
a_e   d_h_i_ī   m_g_b_   z_b_l_‘_   d_l_y_።   
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
ኣ_   ድ__   ም__   ዝ___   ደ___   
a__   d______   m_____   z_______   d______   
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
__   ___   ___   ____   ____   
___   _______   ______   ________   _______   
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
  Eu quero um sorvete com chantilly.
ኣ_   ኣ_ስ_ሪ_   ም_   ዛ_   እ_   ዝ_ሊ_   
a_e   a_i_i_i_ī_i   m_s_   z_n_   i_e   z_d_l_።   
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
ኣ_   ኣ_____   ም_   ዛ_   እ_   ዝ___   
a__   a__________   m___   z___   i__   z______   
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
__   ______   __   __   __   ____   
___   ___________   ____   ____   ___   _______   
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
  Eu quero fruta ou queijo.
ኣ_   ፍ_ታ_ት   ወ_   ፋ_ማ_   እ_   ዝ_ሊ_   
a_e   f_r_t_t_t_   w_y_   f_r_m_j_   i_e   z_d_l_።   
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
ኣ_   ፍ____   ወ_   ፋ___   እ_   ዝ___   
a__   f_________   w___   f_______   i__   z______   
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
__   _____   __   ____   __   ____   
___   __________   ____   ________   ___   _______   
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
 
 
 
 
  Queremos tomar o café da manhã.
ን_ና   ክ_ቖ_ስ   ደ_ና_   
n_h_i_a   k_n_k_’_r_s_   d_l_n_።   
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
ን__   ክ____   ደ___   
n______   k___________   d______   
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
___   _____   ____   
_______   ____________   _______   
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
  Queremos almoçar.
ን_ና   ም_ሕ   ክ_በ_ዕ   ደ_ና_   
n_h_i_a   m_s_h_i   k_n_b_l_‘_   d_l_n_።   
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
ን__   ም__   ክ____   ደ___   
n______   m______   k_________   d______   
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
___   ___   _____   ____   
_______   _______   __________   _______   
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
  Queremos jantar.
ን_ና   ድ_ር   ክ_በ_ዕ   ደ_ና_   
n_h_i_a   d_r_r_   k_n_b_l_‘_   d_l_n_።   
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
ን__   ድ__   ክ____   ደ___   
n______   d_____   k_________   d______   
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
___   ___   _____   ____   
_______   ______   __________   _______   
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
 
 
 
 
  O que quer para o café da manhã?
ን_ር_   እ_ታ_   ኢ_   ዘ_ል_ኩ_?   
n_k_u_i_ī   i_i_a_i   ī_u   z_d_l_y_k_m_?   
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
ን___   እ___   ኢ_   ዘ______   
n________   i______   ī__   z____________   
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
____   ____   __   _______   
_________   _______   ___   _____________   
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
  Pão com doce e mel?
ባ_   ም_   ማ_ማ_ድ_   መ_ር_።   
b_n_   m_s_   m_r_m_l_d_n_   m_‘_r_n_።   
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
ባ_   ም_   ማ_____   መ____   
b___   m___   m___________   m________   
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
__   __   ______   _____   
____   ____   ____________   _________   
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
  Pão torrado com presunto e queijo?
ቶ_ት   ም_   ስ_ን   ፋ_ማ_ን_   
t_s_t_   m_s_   s_g_n_   f_r_m_j_n_።   
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
ቶ__   ም_   ስ__   ፋ_____   
t_____   m___   s_____   f__________   
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
___   __   ___   ______   
______   ____   ______   ___________   
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
 
 
 
 
  Um ovo cozido?
ሓ_   ብ_ል   እ_ቋ_ሖ_   
h_a_e   b_s_l_   i_i_’_a_’_i_̣_?   
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
ሓ_   ብ__   እ_____   
h____   b_____   i______________   
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
__   ___   ______   
_____   ______   _______________   
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
  Um ovo estrelado?
ሓ_   ዝ_ጠ_ሰ   እ_ቋ_ሖ_   
h_a_e   z_t_t_e_i_e   i_i_’_a_’_i_̣_?   
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
ሓ_   ዝ____   እ_____   
h____   z__________   i______________   
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
__   _____   ______   
_____   ___________   _______________   
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
  Uma omelete?
ሓ_   ኦ_ለ_?   
h_a_e   o_e_e_i_   
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
ሓ_   ኦ____   
h____   o_______   
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
__   _____   
_____   ________   
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
 
 
 
 
  Mais um iogurte, por favor.
ሓ_ቲ   ር_ኦ   እ_   በ_ኹ_።   
h_a_i_ī   r_g_’_   i_a   b_j_h_u_i_   
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
ሓ__   ር__   እ_   በ____   
h______   r_____   i__   b_________   
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
___   ___   __   _____   
_______   ______   ___   __________   
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
  Mais sal e pimenta, por favor.
ጨ_ን   በ_በ_ን   እ_   በ_ኹ_።   
c_’_w_n_   b_r_b_r_n_   i_a   b_j_h_u_i_   
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
ጨ__   በ____   እ_   በ____   
c_______   b_________   i__   b_________   
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
___   _____   __   _____   
________   __________   ___   __________   
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
  Mais um copo com água, por favor.
ሓ_ቲ   ብ_ሪ   ማ_   ግ_   በ_ኹ_።   
h_a_i_ī   b_k_r_   m_y_   g_d_   b_j_h_u_i_   
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
ሓ__   ብ__   ማ_   ግ_   በ____   
h______   b_____   m___   g___   b_________   
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
___   ___   __   __   _____   
_______   ______   ____   ____   __________   
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mudança linguística

O mundo no qual vivemos está em constante mudança. Por esta razão, a nossa língua não pode ficar parada. Ela desenvolve-se conosco, é dinâmica. Esta mudança pode afetar todos os níveis de uma determinada língua. Isto é, pode referir-se a diferentes aspectos. A mudança fonológica diz respeito ao sistema fonético de uma determinada língua. A mudança semântica implica uma mudança no nível do sentido das palavras. A mudança lexical inclui as alterações ao nível do vocabulário. A mudança gramatical altera as estruturas gramaticais. As razões da mudança linguística são imensas. Muitas vezes, trata-se de motivos econômicos. Ao falarem e ao escreverem, as pessoas desejam poupar tempo e esforço. Por isso, simplificam a sua língua. As inovações também podem favorecer a mudança linguística. É, por exemplo, o caso da invenção de novas coisas. Como essas coisas precisam de um nome, surgem novas palavras. Em regra, a mudança linguística não acontece deliberadamente. É um processo natural e que acontece automaticamente. Os falantes podem mudar conscientemente a sua própria língua. E fazem-no quando pretendem produzir um determinado efeito. Também a influência de outras línguas estrangeiras pode propiciar a mudança linguística. Isso torna-se cada vez mais visível na época da globalização. A língua inglesa, principalmente, exerce influência sobre as outras línguas. Hoje em dia, podemos encontrar palavras inglesas em quase todas as línguas. Chamam-se anglicismos. Desde a Antiguidade que a mudança linguística tem sido alvo de críticas e de receios. No entanto, trata-se de uma marca positiva. Porque é a prova de que a nossa língua está viva, tal como nós!

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
31 [trinta e um]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
No restaurante 3
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)