goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > українська > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

 

24 [двадцять чотири]@24 [douăzeci şi patru]
24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]
Домовленість про зустріч

Domovlenistʹ pro zustrich

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai pierdut autobuzul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te-am aşteptat o jumătate de oră.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu ai telefonul mobil la tine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să fii data viitoare punctual!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să iei data viitoare un taxi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să iei data viitoare o umbrelă cu tine!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâine sunt liber / ă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ne întâlnim mâine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai planuri pentru weekendul acesta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Sau ai deja o întâlnire?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îţi propun să ne întâlnim în weekend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Facem un picnic?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mergem la ştrand?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mergem la munte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau de la birou.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau de acasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau din staţia de autobuz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ai pierdut autobuzul?
Т_   з_п_з_и_с_   н_   а_т_б_с_   
T_   z_p_z_y_s_a   n_   a_t_b_s_   
Ти запізнився на автобус?
Ty zapiznyvsya na avtobus?
Т_   з_________   н_   а_______   
T_   z__________   n_   a_______   
Ти запізнився на автобус?
Ty zapiznyvsya na avtobus?
__   __________   __   ________   
__   ___________   __   ________   
Ти запізнився на автобус?
Ty zapiznyvsya na avtobus?
  Te-am aşteptat o jumătate de oră.
Я   ч_к_в   н_   т_б_   п_в_о_и_и_   
Y_   c_e_a_   n_   t_b_   p_v_o_y_y_   
Я чекав на тебе півгодини.
YA chekav na tebe pivhodyny.
Я   ч____   н_   т___   п_________   
Y_   c_____   n_   t___   p_________   
Я чекав на тебе півгодини.
YA chekav na tebe pivhodyny.
_   _____   __   ____   __________   
__   ______   __   ____   __________   
Я чекав на тебе півгодини.
YA chekav na tebe pivhodyny.
  Nu ai telefonul mobil la tine?
Т_   н_   м_є_   м_б_л_н_г_   т_л_ф_н_   з   с_б_ю_   
T_   n_   m_y_s_   m_b_l_n_h_   t_l_f_n_   z   s_b_y_?   
Ти не маєш мобільного телефону з собою?
Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
Т_   н_   м___   м_________   т_______   з   с_____   
T_   n_   m_____   m_________   t_______   z   s______   
Ти не маєш мобільного телефону з собою?
Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
__   __   ____   __________   ________   _   ______   
__   __   ______   __________   ________   _   _______   
Ти не маєш мобільного телефону з собою?
Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
 
 
 
 
  Să fii data viitoare punctual!
Б_д_   п_н_т_а_ь_и_   н_с_у_н_г_   р_з_!   
B_d_   p_n_t_a_ʹ_y_   n_s_u_n_h_   r_z_!   
Будь пунктуальним наступного разу!
Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
Б___   п___________   н_________   р____   
B___   p___________   n_________   r____   
Будь пунктуальним наступного разу!
Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
____   ____________   __________   _____   
____   ____________   __________   _____   
Будь пунктуальним наступного разу!
Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
  Să iei data viitoare un taxi!
В_з_м_   н_с_у_н_г_   р_з_   т_к_і_   
V_z_m_   n_s_u_n_h_   r_z_   t_k_i_   
Візьми наступного разу таксі!
Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
В_____   н_________   р___   т_____   
V_____   n_________   r___   t_____   
Візьми наступного разу таксі!
Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
______   __________   ____   ______   
______   __________   ____   ______   
Візьми наступного разу таксі!
Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
  Să iei data viitoare o umbrelă cu tine!
В_з_м_   н_с_у_н_г_   р_з_   п_р_с_л_к_!   
V_z_m_   n_s_u_n_h_   r_z_   p_r_s_l_k_!   
Візьми наступного разу парасольку!
Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
В_____   н_________   р___   п__________   
V_____   n_________   r___   p__________   
Візьми наступного разу парасольку!
Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
______   __________   ____   ___________   
______   __________   ____   ___________   
Візьми наступного разу парасольку!
Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
 
 
 
 
  Mâine sunt liber / ă.
З_в_р_   я   в_л_н_й   /   в_л_н_.   
Z_v_r_   y_   v_l_n_y_   /   v_l_n_.   
Завтра я вільний / вільна.
Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
З_____   я   в______   /   в______   
Z_____   y_   v_______   /   v______   
Завтра я вільний / вільна.
Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
______   _   _______   _   _______   
______   __   ________   _   _______   
Завтра я вільний / вільна.
Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
  Ne întâlnim mâine?
З_с_р_н_м_с_   з_в_р_?   
Z_s_r_n_m_s_a   z_v_r_?   
Зустрінемося завтра?
Zustrinemosya zavtra?
З___________   з______   
Z____________   z______   
Зустрінемося завтра?
Zustrinemosya zavtra?
____________   _______   
_____________   _______   
Зустрінемося завтра?
Zustrinemosya zavtra?
  Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu.
Н_   ж_л_,   з_в_р_   я   н_   м_ж_.   
N_   z_a_ʹ_   z_v_r_   y_   n_   m_z_u_   
На жаль, завтра я не можу.
Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
Н_   ж____   з_____   я   н_   м____   
N_   z_____   z_____   y_   n_   m_____   
На жаль, завтра я не можу.
Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
__   _____   ______   _   __   _____   
__   ______   ______   __   __   ______   
На жаль, завтра я не можу.
Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
 
 
 
 
  Ai planuri pentru weekendul acesta?
В   т_б_   в_е   є   п_а_и   н_   ц_   в_х_д_і_   
V   t_b_   v_h_   y_   p_a_y   n_   t_i   v_k_i_n_?   
В тебе вже є плани на ці вихідні?
V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
В   т___   в__   є   п____   н_   ц_   в_______   
V   t___   v___   y_   p____   n_   t__   v________   
В тебе вже є плани на ці вихідні?
V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
_   ____   ___   _   _____   __   __   ________   
_   ____   ____   __   _____   __   ___   _________   
В тебе вже є плани на ці вихідні?
V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
  Sau ai deja o întâlnire?
Ч_   в   т_б_   в_е   є   п_а_и_   
C_y   v   t_b_   v_h_   y_   p_a_y_   
Чи в тебе вже є плани?
Chy v tebe vzhe ye plany?
Ч_   в   т___   в__   є   п_____   
C__   v   t___   v___   y_   p_____   
Чи в тебе вже є плани?
Chy v tebe vzhe ye plany?
__   _   ____   ___   _   ______   
___   _   ____   ____   __   ______   
Чи в тебе вже є плани?
Chy v tebe vzhe ye plany?
  Îţi propun să ne întâlnim în weekend.
Я   п_о_о_у_   з_с_р_т_с_   н_   в_х_д_и_.   
Y_   p_o_o_u_u   z_s_r_t_s_a   n_   v_k_i_n_k_.   
Я пропоную зустрітися на вихідних.
YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
Я   п_______   з_________   н_   в________   
Y_   p________   z__________   n_   v__________   
Я пропоную зустрітися на вихідних.
YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
_   ________   __________   __   _________   
__   _________   ___________   __   ___________   
Я пропоную зустрітися на вихідних.
YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
 
 
 
 
  Facem un picnic?
В_а_т_є_о   п_к_і_?   
V_a_h_u_e_o   p_k_i_?   
Влаштуємо пікнік?
Vlashtuyemo piknik?
В________   п______   
V__________   p______   
Влаштуємо пікнік?
Vlashtuyemo piknik?
_________   _______   
___________   _______   
Влаштуємо пікнік?
Vlashtuyemo piknik?
  Mergem la ştrand?
Ї_е_о   н_   п_я_?   
I_d_m_   n_   p_y_z_?   
Їдемо на пляж?
Ïdemo na plyazh?
Ї____   н_   п____   
I_____   n_   p______   
Їдемо на пляж?
Ïdemo na plyazh?
_____   __   _____   
______   __   _______   
Їдемо на пляж?
Ïdemo na plyazh?
  Mergem la munte?
Ї_е_о   в   г_р_?   
I_d_m_   v   h_r_?   
Їдемо в гори?
Ïdemo v hory?
Ї____   в   г____   
I_____   v   h____   
Їдемо в гори?
Ïdemo v hory?
_____   _   _____   
______   _   _____   
Їдемо в гори?
Ïdemo v hory?
 
 
 
 
  Te iau de la birou.
Я   з_б_р_   т_б_   з   о_і_у_   
Y_   z_b_r_   t_b_   z   o_i_u_   
Я заберу тебе з офісу.
YA zaberu tebe z ofisu.
Я   з_____   т___   з   о_____   
Y_   z_____   t___   z   o_____   
Я заберу тебе з офісу.
YA zaberu tebe z ofisu.
_   ______   ____   _   ______   
__   ______   ____   _   ______   
Я заберу тебе з офісу.
YA zaberu tebe z ofisu.
  Te iau de acasă.
Я   з_б_р_   т_б_   з   д_м_.   
Y_   z_b_r_   t_b_   z   d_m_.   
Я заберу тебе з дому.
YA zaberu tebe z domu.
Я   з_____   т___   з   д____   
Y_   z_____   t___   z   d____   
Я заберу тебе з дому.
YA zaberu tebe z domu.
_   ______   ____   _   _____   
__   ______   ____   _   _____   
Я заберу тебе з дому.
YA zaberu tebe z domu.
  Te iau din staţia de autobuz.
Я   з_б_р_   т_б_   н_   а_т_б_с_і_   з_п_н_і_   
Y_   z_b_r_   t_b_   n_   a_t_b_s_i_̆   z_p_n_s_.   
Я заберу тебе на автобусній зупинці.
YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.
Я   з_____   т___   н_   а_________   з_______   
Y_   z_____   t___   n_   a__________   z________   
Я заберу тебе на автобусній зупинці.
YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.
_   ______   ____   __   __________   ________   
__   ______   ____   __   ___________   _________   
Я заберу тебе на автобусній зупинці.
YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limbi şi proverbe

În fiecare limbă, există proverbe. Proverbele reprezintă o parte importantă a identităţii naţionale. Prin intermediul proverbelor, descoperim valorile şi normele unei ţări. Forma lor este cunoscută de toţi şi definitivă, deci nu se poate modifica. Proverbele sunt mereu scurte şi la obiect. Adesea, acestea folosesc metafore. Numeroase proverbe deţin o structură poetică. Majoritatea proverbelor ne dau sfaturi asupra regulilor de bună purtare. Dar proverbele exercită de asemenea, în mod clar, o critică. Proverbele folosesc adesea stereotipuri. Este vorba de trăsături tipice ţărilor sau popoarelor. Proverbele au o tradiţie îndelungată. Aristotel le considera mici texte filosofice. În retorică şi literatură, ele reprezintă o figură de stil importantă. Ceea ce le face deosebite, este că sunt mereu de actualitate. În lingvistică, există o disciplină care le studiază. Există numeroase proverbe în mai multe limbi. Ele se pot chiar şi asemăna pe plan lexical. Aşadar, vorbitorii de limbi diferite folosesc aceleaşi cuvinte. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (GER-SP) Alte proverbe se aseamănă pe plan semantic. Adică acelaşi conţinut este redat prin alte cuvinte. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Astfel, proverbele ne ajută să înţelegem alte popoare şi alte culturi. Cele mai interesante proverbe sunt cele care se regăsesc în întreaga lume. Există ‘mari’ teme ale existenţei umane. Astfel, proverbele abordează experienţa universală. Ele arată că suntem cu toţii egali, indiferent de limba pe care o vorbim!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
24 [douăzeci şi patru]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Întâlnire
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)