goethe-verlag-logo
  • Domača stran
  • Naučite Se
  • besedni zvezek
  • Besednjak
  • Abeceda
  • Testi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Šole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Sporočilo

Če želite vaditi to lekcijo, lahko kliknete te stavke, da prikažete ali skrijete črke.

besedni zvezek

Domača stran > www.goethe-verlag.com > slovenščina > தமிழ் > Kazalo
Govorim…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim se učiti…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Pojdi nazaj
Prejšnja Naslednji
MP3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

 

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]@96 [šestindevetdeset]
96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

96 [Toṇṇūṟṟu āṟu]
இணைப்புச் சொற்கள் 3

iṇaippuc coṟkaḷ 3

 

Izberite, kako želite videti prevod:
Več jezikov
Click on a flag!
Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kdaj pokličete?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kako dolgo boste delali?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
On leži v postelji, namesto da bi delal.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
On bere časopis, namesto da bi kuhal.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kolikor vem, stanuje tu.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kolikor vem, je njegova žena bolna.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kolikor vem, je on brezposeln.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

  Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
அ_ா_ம_   அ_ி_்_வ_ட_்   ந_ன_   எ_ு_்_ு   வ_ட_க_ற_ன_.   
a_ā_a_   a_i_t_v_ṭ_ṉ   n_ṉ   e_u_t_   v_ṭ_k_ṟ_ṉ_   
அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன்.
alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
அ_____   அ__________   ந___   எ______   வ__________   
a_____   a__________   n__   e_____   v_________   
அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன்.
alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
______   ___________   ____   _______   ___________   
______   ___________   ___   ______   __________   
அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன்.
alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
  Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
ப_ி_்_   வ_ண_ட_ம_   எ_்_   உ_ன_ய_   ந_ன_   க_ை_்_ட_ந_த_   வ_ட_க_ற_ன_.   
P_ṭ_k_a   v_ṇ_u_   e_ṟ_   u_a_ē_ē   n_ṉ   k_ḷ_i_p_ṭ_i_t_   v_ṭ_k_ṟ_ṉ_   
படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன்.
Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
ப_____   வ_______   எ___   உ_____   ந___   க___________   வ__________   
P______   v_____   e___   u______   n__   k_____________   v_________   
படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன்.
Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
______   ________   ____   ______   ____   ____________   ___________   
_______   ______   ____   _______   ___   ______________   __________   
படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன்.
Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
  Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
எ_க_க_   அ_ு_த_   வ_த_ன_ு_ன_   ந_ன_   வ_ல_   ச_ய_வ_ை   ந_ற_த_த_   வ_ட_வ_ன_.   
E_a_k_   a_u_a_u   v_y_t_ṉ_v_ṭ_ṉ   n_ṉ   v_l_i   c_y_a_a_   n_ṟ_t_i   v_ṭ_v_ṉ_   
எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன்.
Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
எ_____   அ_____   வ_________   ந___   வ___   ச______   ந_______   வ________   
E_____   a______   v____________   n__   v____   c_______   n______   v_______   
எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன்.
Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
______   ______   __________   ____   ____   _______   ________   _________   
______   _______   _____________   ___   _____   ________   _______   ________   
எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன்.
Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
 
 
 
 
  Kdaj pokličete?
ந_ங_க_்   எ_்_ொ_ு_ு   ஃ_ோ_்   ச_ய_வ_ர_க_்_   
N_ṅ_a_   e_p_ḻ_t_   ḥ_ō_   c_y_ī_k_ḷ_   
நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்?
Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
ந______   எ________   ஃ____   ச___________   
N_____   e_______   ḥ___   c_________   
நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்?
Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
_______   _________   _____   ____________   
______   ________   ____   __________   
நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்?
Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
  Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
ஒ_ு   ந_ம_ட   ச_ய_்   க_ட_த_த_ு_ன_.   
O_u   n_m_ṭ_   c_m_y_m   k_ṭ_i_t_v_ṭ_ṉ_   
ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன்.
Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
ஒ__   ந____   ச____   க____________   
O__   n_____   c______   k_____________   
ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன்.
Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
___   _____   _____   _____________   
___   ______   _______   ______________   
ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன்.
Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
  Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
ச_ற_த_   ச_ய_்   க_ட_த_த_ு_ன_   அ_ன_   ஃ_ோ_்   ச_ய_வ_ன_.   
C_ṟ_t_   c_m_y_m   k_ṭ_i_t_v_ṭ_ṉ   a_a_   ḥ_ō_   c_y_ā_.   
சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான்.
Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.
ச_____   ச____   க___________   அ___   ஃ____   ச________   
C_____   c______   k____________   a___   ḥ___   c______   
சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான்.
Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.
______   _____   ____________   ____   _____   _________   
______   _______   _____________   ____   ____   _______   
சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான்.
Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.
 
 
 
 
  Kako dolgo boste delali?
ந_ங_ள_   எ_்_ள_ு   ந_ட_க_்   வ_ல_   ச_ய_வ_ர_க_்_   
N_ṅ_k_ḷ   e_v_ḷ_v_   n_ṭ_a_   v_l_i   c_y_ī_k_ḷ_   
நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்?
Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ?
ந_____   எ______   ந______   வ___   ச___________   
N______   e_______   n_____   v____   c_________   
நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்?
Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ?
______   _______   _______   ____   ____________   
_______   ________   ______   _____   __________   
நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்?
Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ?
  Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
எ_்_ா_்   ம_ட_ய_ம_   வ_ை   வ_ல_   ச_ய_வ_ன_.   
E_ṉ_l   m_ṭ_y_m   v_r_i   v_l_i   c_y_ē_.   
என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன்.
Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ.
எ______   ம_______   வ__   வ___   ச________   
E____   m______   v____   v____   c______   
என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன்.
Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ.
_______   ________   ___   ____   _________   
_____   _______   _____   _____   _______   
என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன்.
Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ.
  Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
ந_ன_   ஆ_ோ_்_ி_ம_க   உ_்_   வ_ை   வ_ல_   ச_ய_வ_ன_.   
N_ṉ   ā_ō_k_y_m_k_   u_ḷ_   v_r_i   v_l_i   c_y_ē_.   
நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன்.
Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ.
ந___   ஆ__________   உ___   வ__   வ___   ச________   
N__   ā___________   u___   v____   v____   c______   
நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன்.
Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ.
____   ___________   ____   ___   ____   _________   
___   ____________   ____   _____   _____   _______   
நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன்.
Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ.
 
 
 
 
  On leži v postelji, namesto da bi delal.
அ_ன_   வ_ல_   ச_ய_வ_ற_க_   ப_ி_்   ப_ு_்_ை_ி_்   ப_ு_்_ு_்_ொ_்_ு   இ_ு_்_ி_ா_்_   
A_a_   v_l_i   c_y_a_a_k_   p_t_l   p_ṭ_k_a_y_l   p_ṭ_t_u_k_ṇ_u   i_u_k_ṟ_ṉ_   
அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
அ___   வ___   ச_________   ப____   ப__________   ப______________   இ___________   
A___   v____   c_________   p____   p__________   p____________   i_________   
அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
____   ____   __________   _____   ___________   _______________   ____________   
____   _____   __________   _____   ___________   _____________   __________   
அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
  On bere časopis, namesto da bi kuhal.
அ_ள_   ச_ை_்_த_்_ு   ப_ி_்   ச_ய_த_த_த_ள_   வ_ச_த_த_க_க_ண_ட_   இ_ு_்_ி_ா_்_   
A_a_   c_m_i_p_t_ṟ_u   p_t_l   c_y_i_t_ḷ   v_c_t_u_k_ṇ_u   i_u_k_ṟ_ḷ_   
அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள்.
Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
அ___   ச__________   ப____   ச___________   வ_______________   இ___________   
A___   c____________   p____   c________   v____________   i_________   
அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள்.
Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
____   ___________   _____   ____________   ________________   ____________   
____   _____________   _____   _________   _____________   __________   
அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள்.
Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
  On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
அ_ன_   வ_ட_ட_ற_க_   ப_வ_ற_க_   ப_ி_்   ம_ு_்_ட_ய_ல_/   ப_ர_ல_   இ_ு_்_ி_ா_்_   
A_a_   v_ṭ_i_k_   p_v_t_ṟ_u   p_t_l   m_t_k_a_a_y_l_   p_r_l   i_u_k_ṟ_ṉ_   
அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான்.
Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ.
அ___   வ_________   ப_______   ப____   ம____________   ப_____   இ___________   
A___   v_______   p________   p____   m_____________   p____   i_________   
அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான்.
Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ.
____   __________   ________   _____   _____________   ______   ____________   
____   ________   _________   _____   ______________   _____   __________   
அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான்.
Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ.
 
 
 
 
  Kolikor vem, stanuje tu.
எ_க_க_த_   த_ர_ந_த_ர_,   அ_ன_   இ_்_ு   க_ட_ய_ர_க_க_ற_ன_.   
E_a_k_t   t_r_n_a_a_a_,   a_a_   i_k_   k_ṭ_y_r_k_i_ā_.   
எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான்.
Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ.
எ_______   த__________   அ___   இ____   க________________   
E______   t____________   a___   i___   k______________   
எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான்.
Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ.
________   ___________   ____   _____   _________________   
_______   _____________   ____   ____   _______________   
எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான்.
Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ.
  Kolikor vem, je njegova žena bolna.
எ_க_க_த_   த_ர_ந_த_ர_,_வ_   ம_ை_ி_்_ு   உ_ல_   ந_ம_   ச_ி_ி_்_ை_   
E_a_k_t   t_r_n_a_a_a_,_v_ṉ_   m_ṉ_i_i_k_   u_a_   n_l_m   c_r_y_l_a_.   
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை.
Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai.
எ_______   த_____________   ம________   உ___   ந___   ச_________   
E______   t_________________   m_________   u___   n____   c__________   
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை.
Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai.
________   ______________   _________   ____   ____   __________   
_______   __________________   __________   ____   _____   ___________   
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை.
Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai.
  Kolikor vem, je on brezposeln.
எ_க_க_த_   த_ர_ந_த_ர_,_வ_்   வ_ல_ய_ல_ல_த_ன_.   
E_a_k_t   t_r_n_a_a_a_,_v_ṉ   v_l_i_i_l_t_v_ṉ_   
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன்.
Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ.
எ_______   த______________   வ______________   
E______   t________________   v_______________   
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன்.
Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ.
________   _______________   _______________   
_______   _________________   ________________   
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன்.
Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ.
 
 
 
 
  Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
ந_ன_   அ_ி_ம_   த_ங_க_வ_ட_ட_ன_   ;_ல_ல_ய_ல_   ச_ய_்_ி_்_ு   வ_்_ி_ு_்_ே_்_   
N_ṉ   a_i_a_   t_ṅ_i_i_ṭ_ṉ_i_l_i_ē_   c_m_y_t_i_k_   v_n_i_u_p_ṉ_   
நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
ந___   அ_____   த_____________   ;_________   ச__________   வ_____________   
N__   a_____   t___________________   c___________   v___________   
நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
____   ______   ______________   __________   ___________   ______________   
___   ______   ____________________   ____________   ____________   
நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
  Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
ந_ன_   ப_ர_ந_த_த_   த_ற   வ_ட_ட_ன_;   இ_்_ை_ே_்   ச_ய_்_ி_்_ு   வ_்_ி_ு_்_ே_்_   
N_ṉ   p_r_n_a_t   t_v_ṟ_   v_ṭ_ē_;   i_l_i_ē_   c_m_y_t_i_k_   v_n_i_u_p_ṉ_   
நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
ந___   ப_________   த__   வ________   இ________   ச__________   வ_____________   
N__   p________   t_____   v______   i_______   c___________   v___________   
நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
____   __________   ___   _________   _________   ___________   ______________   
___   _________   ______   _______   ________   ____________   ____________   
நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
  Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).
எ_க_க_   வ_ி   த_ர_ய_ி_்_ை_   இ_்_ை_ே_்   ச_ி_ா_   ச_ய_்_ி_்_ு   வ_்_ி_ு_்_ே_்_   
E_a_k_   v_ḻ_   t_r_y_v_l_a_;   i_l_i_ē_   c_r_y_ṉ_   c_m_y_t_i_k_   v_n_i_u_p_ṉ_   
எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ.
எ_____   வ__   த___________   இ________   ச_____   ச__________   வ_____________   
E_____   v___   t____________   i_______   c_______   c___________   v___________   
எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ.
______   ___   ____________   _________   ______   ___________   ______________   
______   ____   _____________   ________   ________   ____________   ____________   
எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Ni podatkov!

 

Ni videa!


Prenosi so BREZPLAČNI za osebno uporabo, javne šole ali nekomercialne namene.
LICENČNA POGODBA | Prijavite morebitne napake ali nepravilne prevode tukaj!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg in dajalci licenc.
Vse pravice pridržane. Kontakt

 

 

Več jezikov
Click on a flag!
96 [šestindevetdeset]
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Vezniki 3
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Preprost način za učenje tujih jezikov.

Meni

  • Pravno
  • Politika zasebnosti
  • O nas
  • Avtorji fotografij

Povezave

  • Kontaktiraj nas
  • Sledi nam

Prenesite našo aplikacijo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosim počakaj…

Prenesite MP3 (.zip datoteke)