goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > беларуская > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

65 [gjashtёdhjetёepesё]

Mohore 2

 

65 [шэсцьдзесят пяць]@65 [gjashtёdhjetёepesё]
65 [шэсцьдзесят пяць]

65 [shests’dzesyat pyats’]
Адмаўленне 2

Admaulenne 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ёshtё e shtrenjtё unaza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, kushton vetёm njёqind euro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por unё kam vetёm pesёdhjetё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A je gati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, akoma jo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por do tё jem gati tani shpejt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do pёrsёri supё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, nuk dua mё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por njё akullore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni shumё qё banoni kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, vetёm njё muaj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por njoh shumё njerёz tashmё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, nё fundjavё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por do tё kthehem tё dielёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё ёshtё rritur vajza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por ka tashmё njё shok.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A ёshtё e shtrenjtё unaza?
К_л_ц_   д_р_г_е_   
K_l_t_a   d_r_g_e_   
Кольца дарагое?
Kol’tsa daragoe?
К_____   д_______   
K______   d_______   
Кольца дарагое?
Kol’tsa daragoe?
______   ________   
_______   ________   
Кольца дарагое?
Kol’tsa daragoe?
  Jo, kushton vetёm njёqind euro.
Н_,   я_о   к_ш_у_   ў_я_о   с_о   е_р_.   
N_,   y_n_   k_s_t_e   u_y_g_   s_o   y_u_a_   
Не, яно каштуе ўсяго сто еўра.
Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Н__   я__   к_____   ў____   с__   е____   
N__   y___   k______   u_____   s__   y_____   
Не, яно каштуе ўсяго сто еўра.
Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
___   ___   ______   _____   ___   _____   
___   ____   _______   ______   ___   ______   
Не, яно каштуе ўсяго сто еўра.
Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
  Por unё kam vetёm pesёdhjetё.
А_е   ў   м_н_   т_л_к_   п_ц_д_е_я_.   
A_e   u   m_a_e   t_l_k_   p_a_s_d_e_y_t_   
Але ў мяне толькі пяцьдзесят.
Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
А__   ў   м___   т_____   п__________   
A__   u   m____   t_____   p_____________   
Але ў мяне толькі пяцьдзесят.
Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
___   _   ____   ______   ___________   
___   _   _____   ______   ______________   
Але ў мяне толькі пяцьдзесят.
Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
 
 
 
 
  A je gati?
Т_   ў_о   г_т_в_   /   г_т_в_?   
T_   u_h_   g_t_v_   /   g_t_v_?   
Ты ўжо гатовы / гатова?
Ty uzho gatovy / gatova?
Т_   ў__   г_____   /   г______   
T_   u___   g_____   /   g______   
Ты ўжо гатовы / гатова?
Ty uzho gatovy / gatova?
__   ___   ______   _   _______   
__   ____   ______   _   _______   
Ты ўжо гатовы / гатова?
Ty uzho gatovy / gatova?
  Jo, akoma jo.
Н_,   я_ч_   н_.   
N_,   y_s_c_e   n_.   
Не, яшчэ не.
Ne, yashche ne.
Н__   я___   н__   
N__   y______   n__   
Не, яшчэ не.
Ne, yashche ne.
___   ____   ___   
___   _______   ___   
Не, яшчэ не.
Ne, yashche ne.
  Por do tё jem gati tani shpejt.
А_е   х_т_а   я   б_д_   г_т_в_   /   г_т_в_.   
A_e   k_u_k_   y_   b_d_   g_t_v_   /   g_t_v_.   
Але хутка я буду гатовы / гатова.
Ale khutka ya budu gatovy / gatova.
А__   х____   я   б___   г_____   /   г______   
A__   k_____   y_   b___   g_____   /   g______   
Але хутка я буду гатовы / гатова.
Ale khutka ya budu gatovy / gatova.
___   _____   _   ____   ______   _   _______   
___   ______   __   ____   ______   _   _______   
Але хутка я буду гатовы / гатова.
Ale khutka ya budu gatovy / gatova.
 
 
 
 
  A do pёrsёri supё?
Х_ч_ш   я_ч_   с_п_?   
K_o_h_s_   y_s_c_e   s_p_?   
Хочаш яшчэ супу?
Khochash yashche supu?
Х____   я___   с____   
K_______   y______   s____   
Хочаш яшчэ супу?
Khochash yashche supu?
_____   ____   _____   
________   _______   _____   
Хочаш яшчэ супу?
Khochash yashche supu?
  Jo, nuk dua mё.
Н_,   б_л_ш   н_   х_ч_.   
N_,   b_l_s_   n_   k_a_h_.   
Не, больш не хачу.
Ne, bol’sh ne khachu.
Н__   б____   н_   х____   
N__   b_____   n_   k______   
Не, больш не хачу.
Ne, bol’sh ne khachu.
___   _____   __   _____   
___   ______   __   _______   
Не, больш не хачу.
Ne, bol’sh ne khachu.
  Por njё akullore.
А_е   х_ч_   я_ч_   а_н_   м_р_ж_н_е_   
A_e   k_a_h_   y_s_c_e   a_n_   m_r_z_a_a_.   
Але хачу яшчэ адно марожанае.
Ale khachu yashche adno marozhanae.
А__   х___   я___   а___   м_________   
A__   k_____   y______   a___   m__________   
Але хачу яшчэ адно марожанае.
Ale khachu yashche adno marozhanae.
___   ____   ____   ____   __________   
___   ______   _______   ____   ___________   
Але хачу яшчэ адно марожанае.
Ale khachu yashche adno marozhanae.
 
 
 
 
  A keni shumё qё banoni kёtu?
Т_   ў_о   д_ў_о   т_т   ж_в_ш_   
T_   u_h_   d_u_o   t_t   z_y_e_h_   
Ты ўжо даўно тут жывеш?
Ty uzho dauno tut zhyvesh?
Т_   ў__   д____   т__   ж_____   
T_   u___   d____   t__   z_______   
Ты ўжо даўно тут жывеш?
Ty uzho dauno tut zhyvesh?
__   ___   _____   ___   ______   
__   ____   _____   ___   ________   
Ты ўжо даўно тут жывеш?
Ty uzho dauno tut zhyvesh?
  Jo, vetёm njё muaj.
Н_,   т_л_к_   а_з_н   м_с_ц_   
N_,   t_l_k_   a_z_n   m_s_a_s_   
Не, толькі адзін месяц.
Ne, tol’kі adzіn mesyats.
Н__   т_____   а____   м_____   
N__   t_____   a____   m_______   
Не, толькі адзін месяц.
Ne, tol’kі adzіn mesyats.
___   ______   _____   ______   
___   ______   _____   ________   
Не, толькі адзін месяц.
Ne, tol’kі adzіn mesyats.
  Por njoh shumё njerёz tashmё.
А_е   я   в_д_ю   ў_о   м_о_і_   л_д_е_.   
A_e   y_   v_d_y_   u_h_   m_o_і_h   l_u_z_y_   
Але я ведаю ўжо многіх людзей.
Ale ya vedayu uzho mnogіkh lyudzey.
А__   я   в____   ў__   м_____   л______   
A__   y_   v_____   u___   m______   l_______   
Але я ведаю ўжо многіх людзей.
Ale ya vedayu uzho mnogіkh lyudzey.
___   _   _____   ___   ______   _______   
___   __   ______   ____   _______   ________   
Але я ведаю ўжо многіх людзей.
Ale ya vedayu uzho mnogіkh lyudzey.
 
 
 
 
  A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr?
Т_   з_ў_р_   е_з_ш   д_д_м_?   
T_   z_u_r_   y_d_e_h   d_d_m_?   
Ты заўтра едзеш дадому?
Ty zautra yedzesh dadomu?
Т_   з_____   е____   д______   
T_   z_____   y______   d______   
Ты заўтра едзеш дадому?
Ty zautra yedzesh dadomu?
__   ______   _____   _______   
__   ______   _______   _______   
Ты заўтра едзеш дадому?
Ty zautra yedzesh dadomu?
  Jo, nё fundjavё.
Н_,   т_л_к_   ў   к_н_ы   т_д_я_   
N_,   t_l_k_   u   k_n_s_   t_d_y_.   
Не, толькі ў канцы тыдня.
Ne, tol’kі u kantsy tydnya.
Н__   т_____   ў   к____   т_____   
N__   t_____   u   k_____   t______   
Не, толькі ў канцы тыдня.
Ne, tol’kі u kantsy tydnya.
___   ______   _   _____   ______   
___   ______   _   ______   _______   
Не, толькі ў канцы тыдня.
Ne, tol’kі u kantsy tydnya.
  Por do tё kthehem tё dielёn.
А_е   я   в_р_а_с_   ў_о   ў   н_д_е_ю_   
A_e   y_   v_a_t_y_s_a   u_h_   u   n_a_z_l_u_   
Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю.
Ale ya vyartayusya uzho u nyadzelyu.
А__   я   в_______   ў__   ў   н_______   
A__   y_   v__________   u___   u   n_________   
Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю.
Ale ya vyartayusya uzho u nyadzelyu.
___   _   ________   ___   _   ________   
___   __   ___________   ____   _   __________   
Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю.
Ale ya vyartayusya uzho u nyadzelyu.
 
 
 
 
  A tё ёshtё rritur vajza?
Т_а_   д_ч_а   ў_о   д_р_с_а_?   
T_a_a   d_c_k_   u_h_   d_r_s_a_a_   
Твая дачка ўжо дарослая?
Tvaya dachka uzho daroslaya?
Т___   д____   ў__   д________   
T____   d_____   u___   d_________   
Твая дачка ўжо дарослая?
Tvaya dachka uzho daroslaya?
____   _____   ___   _________   
_____   ______   ____   __________   
Твая дачка ўжо дарослая?
Tvaya dachka uzho daroslaya?
  Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç.
Н_,   ё_   т_л_к_   с_м_а_ц_ц_   г_д_ў_   
N_,   y_y   t_l_k_   s_m_a_s_s_t_’   g_d_u_   
Не, ёй толькі семнаццаць гадоў.
Ne, yoy tol’kі semnatstsats’ gadou.
Н__   ё_   т_____   с_________   г_____   
N__   y__   t_____   s____________   g_____   
Не, ёй толькі семнаццаць гадоў.
Ne, yoy tol’kі semnatstsats’ gadou.
___   __   ______   __________   ______   
___   ___   ______   _____________   ______   
Не, ёй толькі семнаццаць гадоў.
Ne, yoy tol’kі semnatstsats’ gadou.
  Por ka tashmё njё shok.
А_е   ў   я_   ў_о   ё_ц_   х_о_е_.   
A_e   u   y_y_   u_h_   y_s_s_   k_l_p_t_.   
Але ў яе ўжо ёсць хлопец.
Ale u yaye uzho yosts’ khlopets.
А__   ў   я_   ў__   ё___   х______   
A__   u   y___   u___   y_____   k________   
Але ў яе ўжо ёсць хлопец.
Ale u yaye uzho yosts’ khlopets.
___   _   __   ___   ____   _______   
___   _   ____   ____   ______   _________   
Але ў яе ўжо ёсць хлопец.
Ale u yaye uzho yosts’ khlopets.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mutacioni gjenetik bën të mundur të folurin

Njeriu është krijesa e vetme e gjallë në tokë që mund të flasë. Kjo e dallon nga kafshët dhe bimët. Sigurisht që kafshët dhe bimët gjithashtu komunikojnë me njëri tjetrin. Sidoqoftë, ata nuk flasin një gjuhë të artikuluar. Po pse mund të flasë njeriu? Për të folur, nevojiten karakteristika të caktuara organike. Këto veçori fizike gjenden vetëm tek njerëzit. Kjo nuk do të thotë se njeriu i zhvilloi ato. Asgjë nuk ndodh pa një arsye në historinë e evolucionit. Në një moment të caktuar njeriu filloi të flasë. Se kur ndodhi kjo nuk dihet ekzaktësisht. Por duhet të ketë ndodhur diçka që u dha njerëzve gjuhën. Studiuesit besojnë se përgjegjës ishte një mutacion gjenetik. Antropologët kanë krahasuar përbërjen gjenetike të qenieve të ndryshme të gjalla. Dihet se një gjen i caktuar ndikon në gjuhë. Njerëzit që e kanë të dëmtuar këtë gjen, kanë probleme me të folurin. Ata nuk mund të shprehen mirë dhe kanë vështirësi për t'i kuptuar fjalët. Ky gjen u ekzaminua tek njerëzit, majmunët dhe minjtë. Tek njerëzit dhe shimpanzetë është shumë i ngjashëm. Mund të dallohen vetë dy ndryshime të vogla. Këto dallime janë të dukshme në tru. Së bashku me gjenet e tjera, ato ndikojnë në aktivitete të caktuara të trurit. Kjo i lejon njerëzit të flasin, por jo majmunët. Sidoqoftë, enigma e gjuhës njerëzore ende nuk është zgjidhur. Pasi vetëm mutacioni i gjenit nuk është i mjaftueshëm që të mund të flasësh. Studiuesit implementuan variantin e gjenit njerëzor tek minjtë. Gjithsesi ata nuk mundën të flisnin… Megjithëse britmat e tyre tingëllonin ndryshe!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
65 [gjashtёdhjetёepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mohore 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)