goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > eesti > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

 

95 [üheksakümmend viis]@95 [nёntёdhjetёepesё]
95 [üheksakümmend viis]

Sidesõnad 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qё prej martesёs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur do tё telefonojё ajo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gjatё udhёtimit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, kur nget makinёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
M_s   a_a_t   t_   e_a_   e_   t_ö_a_   
   
Mis ajast ta enam ei tööta?
M__   a____   t_   e___   e_   t_____   
   
Mis ajast ta enam ei tööta?
___   _____   __   ____   __   ______   
   
Mis ajast ta enam ei tööta?
  Qё prej martesёs?
T_i_   a_i_l_u_i_e_t_   
   
Teie abiellumisest?
T___   a_____________   
   
Teie abiellumisest?
____   ______________   
   
Teie abiellumisest?
  Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
J_h_   t_   e_   t_ö_a   e_a_   s_l_e_t   a_a_t   k_i   a_i_l_u_.   
   
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
J___   t_   e_   t____   e___   s______   a____   k__   a________   
   
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
____   __   __   _____   ____   _______   _____   ___   _________   
   
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
 
 
 
 
  Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
S_l_e_t   a_a_t   k_i   t_   a_i_l_u_,   e_   t_ö_a   t_   e_a_.   
   
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
S______   a____   k__   t_   a________   e_   t____   t_   e____   
   
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
_______   _____   ___   __   _________   __   _____   __   _____   
   
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
  Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
S_l_e_t   a_a_t   k_i   n_d   ü_s_e_s_   t_n_e_a_,   o_   n_d   õ_n_l_k_d_   
   
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
S______   a____   k__   n__   ü_______   t________   o_   n__   õ_________   
   
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
_______   _____   ___   ___   ________   _________   __   ___   __________   
   
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
  Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
S_l_e_t   a_a_t   k_i   n_i_   l_p_e_   o_,   k_i_a_   n_d   h_r_a   v_l_a_.   
   
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
S______   a____   k__   n___   l_____   o__   k_____   n__   h____   v______   
   
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
_______   _____   ___   ____   ______   ___   ______   ___   _____   _______   
   
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
 
 
 
 
  Kur do tё telefonojё ajo?
M_l_a_   t_   h_l_s_a_?   
   
Millal ta helistab?
M_____   t_   h________   
   
Millal ta helistab?
______   __   _________   
   
Millal ta helistab?
  Gjatё udhёtimit?
S_m_l   a_a_   k_i   t_   s_i_a_?   
   
Samal ajal kui ta sõidab?
S____   a___   k__   t_   s______   
   
Samal ajal kui ta sõidab?
_____   ____   ___   __   _______   
   
Samal ajal kui ta sõidab?
  Po, kur nget makinёn.
J_h_   s_m_l   a_a_   k_i   t_   a_t_g_   s_i_a_.   
   
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
J___   s____   a___   k__   t_   a_____   s______   
   
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
____   _____   ____   ___   __   ______   _______   
   
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
 
 
 
 
  Ajo telefonon, kur nget makinёn.
T_   h_l_s_a_   s_m_l   a_a_   k_i   t_   a_t_g_   s_i_a_.   
   
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
T_   h_______   s____   a___   k__   t_   a_____   s______   
   
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
__   ________   _____   ____   ___   __   ______   _______   
   
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
  Ajo shikon televizor, kur hekuros.
T_   v_a_a_   t_l_k_t   s_m_l   a_a_   k_i   t_i_g_b_   
   
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
T_   v_____   t______   s____   a___   k__   t_______   
   
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
__   ______   _______   _____   ____   ___   ________   
   
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
  Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
T_   k_u_a_   m_u_i_a_   s_m_l   a_a_   k_i   o_a   ü_e_a_d_i_   t_i_a_.   
   
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
T_   k_____   m_______   s____   a___   k__   o__   ü_________   t______   
   
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
__   ______   ________   _____   ____   ___   ___   __________   _______   
   
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
 
 
 
 
  Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
M_   e_   n_e   m_d_g_,   k_i   m_l   p_i_l_   e_   o_e_   
   
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
M_   e_   n__   m______   k__   m__   p_____   e_   o___   
   
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
__   __   ___   _______   ___   ___   ______   __   ____   
   
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
  Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
M_   e_   s_a   m_l_e_t_i   a_u_   k_i   m_u_i_a   o_   n_i   v_l_.   
   
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
M_   e_   s__   m________   a___   k__   m______   o_   n__   v____   
   
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
__   __   ___   _________   ____   ___   _______   __   ___   _____   
   
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
  Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
M_   e_   t_n_e   m_d_g_,   k_i   m_l   o_   n_h_.   
   
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
M_   e_   t____   m______   k__   m__   o_   n____   
   
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
__   __   _____   _______   ___   ___   __   _____   
   
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
 
 
 
 
  Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
M_   v_t_m_   t_k_o_   k_i   v_h_a   s_j_b_   
   
Me võtame takso, kui vihma sajab.
M_   v_____   t_____   k__   v____   s_____   
   
Me võtame takso, kui vihma sajab.
__   ______   ______   ___   _____   ______   
   
Me võtame takso, kui vihma sajab.
  Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
M_   r_i_i_e   ü_b_r   m_a_l_a_   k_i   l_t_g_   v_i_a_e_   
   
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
M_   r______   ü____   m_______   k__   l_____   v_______   
   
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
__   _______   _____   ________   ___   ______   ________   
   
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
  Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
M_   a_u_t_m_   s_ö_i_e_a_   k_i   t_   v_r_t_   e_   t_l_.   
   
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
M_   a_______   s_________   k__   t_   v_____   e_   t____   
   
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
__   ________   __________   ___   __   ______   __   _____   
   
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Të rinjtë mësojnë ndryshe nga të moshuarit

Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt. Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit. Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit. Ata thjesht mësojnë ndryshe. Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas. Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht. Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të. Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja. Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja. Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja. Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës. Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë. Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët. Truri është i stërvitur mirë. Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë. Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë. Truri përfiton nga kjo eksperiencë. Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra. Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di. Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë. Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë. Ata mund të ushtrojnë shpesh. Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët. Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë. Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë. Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit. Madje e bën me qejf…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
95 [nёntёdhjetёepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lidhёzat 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)