goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > polski > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

3 [tre]

Njoh

 

3 [trzy]@3 [tre]
3 [trzy]

Poznawać

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tungjatjeta! / Ç’kemi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mirёdita!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si jeni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vini nga Europa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vini nga Amerika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vini nga Azia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё cilin hotel po rrini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kohё keni kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa do tё rrini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ju pёlqen kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kёtu po i kaloni pushimet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ejani ndonjёherё pёr vizitё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kjo është adresa ime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё shihemi nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё vjen keq, por kam punё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mirupafshim!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mirupafshim!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shihemi pastaj!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tungjatjeta! / Ç’kemi!
C_e_ć_   
   
Cześć!
C_____   
   
Cześć!
______   
   
Cześć!
  Mirёdita!
D_i_ń   d_b_y_   
   
Dzień dobry!
D____   d_____   
   
Dzień dobry!
_____   ______   
   
Dzień dobry!
  Si jeni?
C_   s_y_h_ć_   /   J_k   l_c_?   
   
Co słychać? / Jak leci?
C_   s_______   /   J__   l____   
   
Co słychać? / Jak leci?
__   ________   _   ___   _____   
   
Co słychać? / Jak leci?
 
 
 
 
  Vini nga Europa?
P_c_o_z_   p_n   /   p_n_   z   E_r_p_?   /   P_c_o_z_   p_ń_t_o   z   E_r_p_?   
   
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy?
P_______   p__   /   p___   z   E______   /   P_______   p______   z   E______   
   
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy?
________   ___   _   ____   _   _______   _   ________   _______   _   _______   
   
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy?
  Vini nga Amerika?
P_c_o_z_   p_n   /   p_n_   z   A_e_y_i_   /   P_c_o_z_   p_ń_t_o   z   A_e_y_i_   
   
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki?
P_______   p__   /   p___   z   A_______   /   P_______   p______   z   A_______   
   
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki?
________   ___   _   ____   _   ________   _   ________   _______   _   ________   
   
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki?
  Vini nga Azia?
P_c_o_z_   p_n   /   p_n_   z   A_j_?   /   P_c_o_z_   p_ń_t_o   z   A_j_?   
   
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji?
P_______   p__   /   p___   z   A____   /   P_______   p______   z   A____   
   
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji?
________   ___   _   ____   _   _____   _   ________   _______   _   _____   
   
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji?
 
 
 
 
  Nё cilin hotel po rrini?
W   k_ó_y_   h_t_l_   p_n   /   p_n_   m_e_z_a_   /   W   k_ó_y_   h_t_l_   p_ń_t_o   m_e_z_a_ą_   
   
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają?
W   k_____   h_____   p__   /   p___   m_______   /   W   k_____   h_____   p______   m_________   
   
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają?
_   ______   ______   ___   _   ____   ________   _   _   ______   ______   _______   __________   
   
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają?
  Sa kohё keni kёtu?
J_k   d_u_o   p_n   /   p_n_   j_ż   t_   j_s_?   /   J_k   d_u_o   p_ń_t_o   j_ż   t_   s_?   
   
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są?
J__   d____   p__   /   p___   j__   t_   j____   /   J__   d____   p______   j__   t_   s__   
   
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są?
___   _____   ___   _   ____   ___   __   _____   _   ___   _____   _______   ___   __   ___   
   
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są?
  Sa do tё rrini?
J_k   d_u_o   p_n   /   p_n_   t_   z_s_a_i_?   /   J_k   d_u_o   p_ń_t_o   t_   z_s_a_ą_   
   
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną?
J__   d____   p__   /   p___   t_   z________   /   J__   d____   p______   t_   z_______   
   
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną?
___   _____   ___   _   ____   __   _________   _   ___   _____   _______   __   ________   
   
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną?
 
 
 
 
  A ju pёlqen kёtu?
P_d_b_   s_ę   p_n_   /   p_n_   t_t_j_   /   P_d_b_   s_ę   p_ń_t_u   t_t_j_   
   
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj?
P_____   s__   p___   /   p___   t_____   /   P_____   s__   p______   t_____   
   
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj?
______   ___   ____   _   ____   ______   _   ______   ___   _______   ______   
   
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj?
  Kёtu po i kaloni pushimet?
J_s_   p_n   /   p_n_   t_t_j   n_   u_l_p_e_   /   S_   p_ń_t_o   t_t_j   n_   u_l_p_e_   
   
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie?
J___   p__   /   p___   t____   n_   u_______   /   S_   p______   t____   n_   u_______   
   
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie?
____   ___   _   ____   _____   __   ________   _   __   _______   _____   __   ________   
   
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie?
  Ejani ndonjёherё pёr vizitё!
P_o_z_   m_i_   o_w_e_z_ć_   
   
Proszę mnie odwiedzić!
P_____   m___   o_________   
   
Proszę mnie odwiedzić!
______   ____   __________   
   
Proszę mnie odwiedzić!
 
 
 
 
  Kjo është adresa ime.
T_   j_s_   m_j   a_r_s_   
   
Tu jest mój adres.
T_   j___   m__   a_____   
   
Tu jest mój adres.
__   ____   ___   ______   
   
Tu jest mój adres.
  A do tё shihemi nesёr?
Z_b_c_y_y   s_ę   j_t_o_   
   
Zobaczymy się jutro?
Z________   s__   j_____   
   
Zobaczymy się jutro?
_________   ___   ______   
   
Zobaczymy się jutro?
  Mё vjen keq, por kam punё.
P_z_k_o   m_,   m_m   i_n_   p_a_y_   
   
Przykro mi, mam inne plany.
P______   m__   m__   i___   p_____   
   
Przykro mi, mam inne plany.
_______   ___   ___   ____   ______   
   
Przykro mi, mam inne plany.
 
 
 
 
  Mirupafshim!
C_e_ć_   
   
Cześć!
C_____   
   
Cześć!
______   
   
Cześć!
  Mirupafshim!
D_   w_d_e_i_!   
   
Do widzenia!
D_   w________   
   
Do widzenia!
__   _________   
   
Do widzenia!
  Shihemi pastaj!
N_   r_z_e_   
   
Na razie!
N_   r_____   
   
Na razie!
__   ______   
   
Na razie!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
3 [tre]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njoh
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)