goethe-verlag-logo
  • መእተዊ ገጽ
  • ተመሃር
  • መጽሓፍ ሓረጋት።
  • መዝገበ ቃላት
  • ፊደላት
  • ፈተናታት
  • ኣፕስ
  • ቪዲዮ
  • መጽሓፍቲ
  • ጸወታታት
  • ኣብያተ ትምህርቲ
  • ሬድዮ
  • መምህራን
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
መልእኽቲ

ነዚ ትምህርቲ ክትለማመዶ እንተደሊኻ፡ ነዘን ሓረጋት ጠዊቕካ ፊደላት ከተርኢ ወይ ክትሓብእ ትኽእል ኢኻ።

መጽሓፍ ሓረጋት።

መእተዊ ገጽ > www.goethe-verlag.com > ትግርኛ > македонски > ትሕዝቶ ትሕዝቶ
ኣነ እየ ዝዛረብ...
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
ክመሃር ደልየ ኣለኹ...
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
ንድሕሪት ተመለስ
ዝሓለፈ ቀፃሊ
MP3

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

 

24 [дваесет и четири]@24 [ዕስራንኣርባዕተን]
24 [дваесет и четири]

24 [dvayesyet i chyetiri]
Состанок / Средба

Sostanok / Sryedba

 

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤
ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ጽባሕ ነጻ እየ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

  ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Г_   п_о_у_т_   л_   а_т_б_с_т_   
G_o   p_o_o_s_t_   l_   a_t_b_o_o_?   
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
Г_   п_______   л_   а_________   
G__   p_________   l_   a__________   
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
__   ________   __   __________   
___   __________   __   ___________   
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
  ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Т_   ч_к_в   п_л_в_н_   ч_с_   
T_e   c_y_k_v   p_l_v_n_   c_a_.   
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
Т_   ч____   п_______   ч___   
T__   c______   p_______   c____   
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
__   _____   ________   ____   
___   _______   ________   _____   
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
  ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Н_м_ш   л_   м_б_л_н   с_   с_б_?   
N_e_a_h   l_   m_b_l_e_   s_   s_e_y_?   
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Н____   л_   м______   с_   с____   
N______   l_   m_______   s_   s______   
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
_____   __   _______   __   _____   
_______   __   ________   __   _______   
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
 
 
 
 
  ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
С_е_н_о_   п_т   б_д_   т_ч_н   /   т_ч_а_   
S_y_d_i_t   p_t   b_d_   t_c_y_n   /   t_c_n_!   
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
С_______   п__   б___   т____   /   т_____   
S________   p__   b___   t______   /   t______   
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
________   ___   ____   _____   _   ______   
_________   ___   ____   _______   _   _______   
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
  ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
С_е_н_о_   п_т   з_м_   т_к_и_   
S_y_d_i_t   p_t   z_e_i   t_k_i_   
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
С_______   п__   з___   т_____   
S________   p__   z____   t_____   
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
________   ___   ____   ______   
_________   ___   _____   ______   
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
  ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
С_е_н_о_   п_т   з_м_   е_е_   ч_д_р   с_   с_б_!   
S_y_d_i_t   p_t   z_e_i   y_d_e_   c_a_o_   s_   s_e_y_!   
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
С_______   п__   з___   е___   ч____   с_   с____   
S________   p__   z____   y_____   c_____   s_   s______   
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
________   ___   ____   ____   _____   __   _____   
_________   ___   _____   ______   ______   __   _______   
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
 
 
 
 
  ጽባሕ ነጻ እየ።
У_р_   с_м   с_о_о_е_   /   с_о_о_н_.   
O_t_y_   s_o_   s_o_o_y_n   /   s_o_o_n_.   
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
У___   с__   с_______   /   с________   
O_____   s___   s________   /   s________   
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
____   ___   ________   _   _________   
______   ____   _________   _   _________   
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
  ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Ќ_   с_   с_е_н_м_   л_   у_р_?   
K_y_   s_e   s_y_t_y_m_e   l_   o_t_y_?   
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Ќ_   с_   с_______   л_   у____   
K___   s__   s__________   l_   o______   
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
__   __   ________   __   _____   
____   ___   ___________   __   _______   
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
  ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Ж_л   м_   е_   н_   ј_с   н_   м_ж_м   у_р_.   
ʐ_l   m_   y_,   n_   ј_s   n_e   m_ʐ_m   o_t_y_.   
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Ж__   м_   е_   н_   ј__   н_   м____   у____   
ʐ__   m_   y__   n_   ј__   n__   m____   o______   
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
___   __   __   __   ___   __   _____   _____   
___   __   ___   __   ___   ___   _____   _______   
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
 
 
 
 
  ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
И_а_   л_   н_ш_о   п_а_и_а_о   з_   в_к_н_о_?   
I_a_h   l_   n_e_h_o   p_a_i_a_o   z_   v_k_e_d_v_   
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
И___   л_   н____   п________   з_   в________   
I____   l_   n______   p________   z_   v_________   
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
____   __   _____   _________   __   _________   
_____   __   _______   _________   __   __________   
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
  ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
И_и   п_к   с_   в_ќ_   д_г_в_р_н   /   д_г_в_р_н_?   
I_i   p_k   s_   v_e_j_e   d_g_o_o_y_n   /   d_g_o_o_y_n_?   
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
И__   п__   с_   в___   д________   /   д__________   
I__   p__   s_   v______   d__________   /   d____________   
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
___   ___   __   ____   _________   _   ___________   
___   ___   __   _______   ___________   _   _____________   
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
  ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
П_е_л_г_м   д_   с_   с_е_н_м_   з_   в_к_н_о_.   
P_y_d_a_u_m   d_   s_e   s_y_t_y_m_e   z_   v_k_e_d_t_   
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
П________   д_   с_   с_______   з_   в________   
P__________   d_   s__   s__________   z_   v_________   
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
_________   __   __   ________   __   _________   
___________   __   ___   ___________   __   __________   
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
 
 
 
 
  ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Ќ_   п_а_и_е   л_   п_к_и_?   
K_y_   p_a_i_y_   l_   p_k_i_?   
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
Ќ_   п______   л_   п______   
K___   p_______   l_   p______   
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
__   _______   __   _______   
____   ________   __   _______   
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
  ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Ќ_   о_и_е   л_   н_   п_а_а_   
K_y_   o_i_y_   l_   n_   p_a_a_   
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
Ќ_   о____   л_   н_   п_____   
K___   o_____   l_   n_   p_____   
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
__   _____   __   __   ______   
____   ______   __   __   ______   
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
  ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Ќ_   о_и_е   л_   н_   п_а_и_а_   
K_y_   o_i_y_   l_   n_   p_a_i_a_   
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
Ќ_   о____   л_   н_   п_______   
K___   o_____   l_   n_   p_______   
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
__   _____   __   __   ________   
____   ______   __   __   ________   
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
 
 
 
 
  ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
Ќ_   т_   з_м_м   о_   к_н_е_а_и_а_а_   
K_y_   t_e   z_e_a_   o_   k_n_z_e_a_i_a_a_   
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Ќ_   т_   з____   о_   к_____________   
K___   t__   z_____   o_   k_______________   
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
__   __   _____   __   ______________   
____   ___   ______   __   ________________   
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
  ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
Ќ_   т_   з_м_м   о_   д_м_.   
K_y_   t_e   z_e_a_   o_   d_m_.   
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
Ќ_   т_   з____   о_   д____   
K___   t__   z_____   o_   d____   
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
__   __   _____   __   _____   
____   ___   ______   __   _____   
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
  ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
Ќ_   т_   з_м_м   о_   а_т_б_с_а_а   с_а_и_а_   
K_y_   t_e   z_e_a_   o_   a_t_b_o_k_t_   s_a_i_z_.   
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
Ќ_   т_   з____   о_   а__________   с_______   
K___   t__   z_____   o_   a___________   s________   
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
__   __   _____   __   ___________   ________   
____   ___   ______   __   ____________   _________   
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
ዳታ ኣይተረኽበን!

 

ቪድዮ ኣይተረኽበን!


ምውራድ ንውልቃዊ ኣጠቓቕማ፣ ንመንግስታዊ ኣብያተ ትምህርቲ ወይ ንዘይንግዳዊ ዕላማታት ብነጻ እዩ።
ውዕል ፍቓድ | ዝኾነ ጌጋ ወይ ጌጋ ትርጉማት ኣብዚ ጸብጻብ ኣቕርቡ!
ኣሰር | © መሰል ቅዳሕ 2007 - 2025 ጎተ ቨርላግ ስታርንበርግን ፈቓደኛታትን።
ኩሉ መሰላት ዝተሓለወ እዩ። ርክብ

 

 

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
24 [ዕስራንኣርባዕተን]
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ምርኽኻብ
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

ናይ ወጻኢ ቋንቋታት ንምምሃር ቀሊል መገዲ።

ዝርዝር መግቢ

  • ሕጋዊ
  • ፖሊሲ ውልቃዊ ሓበሬታ
  • ብዛዕባና
  • ፎቶ ክሬዲት።

መላግቦታት

  • ርኸቡና
  • ተኸታተሉና።

App ናታትና ኣውርድ

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

በጃኹም ተጸበዩ...

MP3 (.zip ፋይላት) ኣውርድ