goethe-verlag-logo
  • 主页
  • 学习
  • 常用语手册
  • 词汇
  • 字母表
  • 测试
  • 应用
  • 视频
  • 图书
  • 游戏
  • 学校
  • 收音机
  • 教师
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
信息

如果您想练习本课程,您可以单击这些句子来显示或隐藏字母。

常用语手册

主页 > www.goethe-verlag.com > 中文 > ਪੰਜਾਬੀ > 目录
我说…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
我想学习…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
回去
以前的 下一个
MP3 关于本书

66[六十六]

物主代词1

 

66 [ਛਿਆਹਠ]@66[六十六]
66 [ਛਿਆਹਠ]

66 [Chi'āhaṭha]
ਸੰਬੰਧਵਾਚਕ ਪੜਨਾਂਵ 1

sabadhavācaka paṛanānva 1

 

选择您想要查看翻译的方式:
更多语言
Click on a flag!
我–我的
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我 找不到 我的 钥匙 了 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我 找不到 我的 车票 了 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
你–你的
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
他–他的
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
她–她的
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
她的 钱 不见 了 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
她的 信用卡 也 不见 了 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我们–我们的
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
你们–你们的
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

  我–我的
ਮ_ਂ   –   ਮ_ਰ_   /   ਮ_ਰ_   /   ਮ_ਰ_   
m_i_   –   m_r_/   m_r_/   m_r_   
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
ਮ__   –   ਮ___   /   ਮ___   /   ਮ___   
m___   –   m____   m____   m___   
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
___   _   ____   _   ____   _   ____   
____   _   _____   _____   ____   
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
  我 找不到 我的 钥匙 了 。
ਮ_ਨ_ੰ   ਆ_ਣ_   ਚ_ਬ_   ਨ_ੀ_   ਮ_ਲ   ਰ_ੀ   ਹ_।   
m_i_ū   ā_a_ī   c_b_   n_h_ṁ   m_l_   r_h_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
ਮ____   ਆ___   ਚ___   ਨ___   ਮ__   ਰ__   ਹ__   
m____   ā____   c___   n____   m___   r___   h___   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
_____   ____   ____   ____   ___   ___   ___   
_____   _____   ____   _____   ____   ____   ____   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
  我 找不到 我的 车票 了 。
ਮ_ਨ_ੰ   ਆ_ਣ_   ਟ_ਕ_   ਨ_ੀ_   ਮ_ਲ   ਰ_ੀ_   
M_i_ū   ā_a_ī   ṭ_k_ṭ_   n_h_ṁ   m_l_   r_h_.   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
ਮ____   ਆ___   ਟ___   ਨ___   ਮ__   ਰ___   
M____   ā____   ṭ_____   n____   m___   r____   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
_____   ____   ____   ____   ___   ____   
_____   _____   ______   _____   ____   _____   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
 
 
 
 
  你–你的
ਤ_ੰ   –   ਤ_ਰ_   /   ਤ_ਰ_   /   ਤ_ਰ_   
T_   –   t_r_/   t_r_/   t_r_   
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
Tū – tērā/ tērī/ tērē
ਤ__   –   ਤ___   /   ਤ___   /   ਤ___   
T_   –   t____   t____   t___   
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
Tū – tērā/ tērī/ tērē
___   _   ____   _   ____   _   ____   
__   _   _____   _____   ____   
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
Tū – tērā/ tērī/ tērē
  你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਆ_ਣ_   ਚ_ਬ_   ਮ_ਲ   ਗ_   ਹ_?   
k_   t_i_ū   ā_a_ī   c_b_   m_l_   g_'_   h_i_   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
ਕ_   ਤ____   ਆ___   ਚ___   ਮ__   ਗ_   ਹ__   
k_   t____   ā____   c___   m___   g___   h___   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
__   _____   ____   ____   ___   __   ___   
__   _____   _____   ____   ____   ____   ____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
  你 找到 你的 车票 了 吗 ?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਆ_ਣ_   ਟ_ਕ_   ਮ_ਲ   ਗ_   ਹ_?   
K_   t_i_ū   ā_a_ī   ṭ_k_ṭ_   m_l_   g_'_   h_i_   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
ਕ_   ਤ____   ਆ___   ਟ___   ਮ__   ਗ_   ਹ__   
K_   t____   ā____   ṭ_____   m___   g___   h___   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
__   _____   ____   ____   ___   __   ___   
__   _____   _____   ______   ____   ____   ____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
 
 
 
 
  他–他的
ਉ_   –   ਉ_ਦ_   /   ਉ_ਦ_   /   ਉ_ਦ_   
U_a   –   u_a_ā_   u_a_ī_   u_a_ē   
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
ਉ_   –   ਉ___   /   ਉ___   /   ਉ___   
U__   –   u_____   u_____   u____   
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
__   _   ____   _   ____   _   ____   
___   _   ______   ______   _____   
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
  你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਪ_ਾ   ਹ_,   ਉ_ਦ_   ਚ_ਬ_   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
k_   t_i_ū   p_t_   h_i_   u_a_ī   c_b_   k_t_ē   h_i_   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai?
ਕ_   ਤ____   ਪ__   ਹ__   ਉ___   ਚ___   ਕ____   ਹ__   
k_   t____   p___   h___   u____   c___   k____   h___   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai?
__   _____   ___   ___   ____   ____   _____   ___   
__   _____   ____   ____   _____   ____   _____   ____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai?
  你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਪ_ਾ   ਹ_,   ਉ_ਦ_   ਟ_ਕ_   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
K_   t_i_ū   p_t_   h_i_   u_a_ī   ṭ_k_ṭ_   k_t_ē   h_i_   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai?
ਕ_   ਤ____   ਪ__   ਹ__   ਉ___   ਟ___   ਕ____   ਹ__   
K_   t____   p___   h___   u____   ṭ_____   k____   h___   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai?
__   _____   ___   ___   ____   ____   _____   ___   
__   _____   ____   ____   _____   ______   _____   ____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai?
 
 
 
 
  她–她的
ਉ_   –   ਉ_ਦ_   /   ਉ_ਦ_   /   ਉ_ਦ_   
U_a   –   u_a_ā_   u_a_ī_   u_a_ē   
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
ਉ_   –   ਉ___   /   ਉ___   /   ਉ___   
U__   –   u_____   u_____   u____   
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
__   _   ____   _   ____   _   ____   
___   _   ______   ______   _____   
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
  她的 钱 不见 了 。
ਉ_ਦ_   ਪ_ਸ_   ਚ_ਰ_   ਹ_   ਗ_   ਹ_।   
u_a_ē   p_i_ē   c_r_   h_   g_'_   h_n_.   
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
usadē paisē cōrī hō ga'ē hana.
ਉ___   ਪ___   ਚ___   ਹ_   ਗ_   ਹ__   
u____   p____   c___   h_   g___   h____   
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
usadē paisē cōrī hō ga'ē hana.
____   ____   ____   __   __   ___   
_____   _____   ____   __   ____   _____   
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
usadē paisē cōrī hō ga'ē hana.
  她的 信用卡 也 不见 了 。
ਅ_ੇ   ਉ_ਦ_   ਕ_ਰ_ਡ_ਟ   ਕ_ਰ_   ਵ_   ਚ_ਰ_   ਹ_   ਗ_ਆ   ਹ_।   
A_ē   u_a_ā   k_a_ḍ_ṭ_   k_r_ḍ_   v_   c_r_   h_   g_'_   h_i_   
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai.
ਅ__   ਉ___   ਕ______   ਕ___   ਵ_   ਚ___   ਹ_   ਗ__   ਹ__   
A__   u____   k_______   k_____   v_   c___   h_   g___   h___   
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai.
___   ____   _______   ____   __   ____   __   ___   ___   
___   _____   ________   ______   __   ____   __   ____   ____   
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai.
 
 
 
 
  我们–我们的
ਅ_ੀ_   –   ਸ_ਡ_   /   ਸ_ਡ_   /   ਸ_ਡ_   
A_ī_   –   s_ḍ_/   s_ḍ_/   s_ḍ_   
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē
ਅ___   –   ਸ___   /   ਸ___   /   ਸ___   
A___   –   s____   s____   s___   
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē
____   _   ____   _   ____   _   ____   
____   _   _____   _____   ____   
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē
  我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
ਸ_ਡ_   ਦ_ਦ_   ਜ_   ਬ_ਮ_ਰ   ਹ_।   
s_ḍ_   d_d_   j_   b_m_r_   h_n_.   
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
sāḍē dādā jī bīmāra hana.
ਸ___   ਦ___   ਜ_   ਬ____   ਹ__   
s___   d___   j_   b_____   h____   
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
sāḍē dādā jī bīmāra hana.
____   ____   __   _____   ___   
____   ____   __   ______   _____   
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
sāḍē dādā jī bīmāra hana.
  我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
ਸ_ਡ_   ਦ_ਦ_   ਦ_   ਸ_ਹ_   ਚ_ਗ_   ਹ_।   
S_ḍ_   d_d_   d_   s_h_t_   c_g_   h_i_   
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
Sāḍī dādī dī sihata cagī hai.
ਸ___   ਦ___   ਦ_   ਸ___   ਚ___   ਹ__   
S___   d___   d_   s_____   c___   h___   
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
Sāḍī dādī dī sihata cagī hai.
____   ____   __   ____   ____   ___   
____   ____   __   ______   ____   ____   
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
Sāḍī dādī dī sihata cagī hai.
 
 
 
 
  你们–你们的
ਤ_ਸ_ਂ   ਸ_ਰ_   –   ਤ_ਹ_ਡ_   /   ਤ_ਹ_ਡ_   /   ਤ_ਹ_ਡ_   
T_s_ṁ   s_r_   –   t_h_ḍ_/   t_h_ḍ_/   t_h_ḍ_   
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē
ਤ____   ਸ___   –   ਤ_____   /   ਤ_____   /   ਤ_____   
T____   s___   –   t______   t______   t_____   
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē
_____   ____   _   ______   _   ______   _   ______   
_____   ____   _   _______   _______   ______   
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē
  孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
ਬ_ਚ_ਓ_   ਤ_ਹ_ਡ_   ਪ_ਤ_   ਜ_   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
b_c_'_,   t_h_ḍ_   p_t_   j_   k_t_ē   h_n_?   
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana?
ਬ_____   ਤ_____   ਪ___   ਜ_   ਕ____   ਹ__   
b______   t_____   p___   j_   k____   h____   
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana?
______   ______   ____   __   _____   ___   
_______   ______   ____   __   _____   _____   
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana?
  孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
ਬ_ਚ_ਓ_   ਤ_ਹ_ਡ_   ਮ_ਤ_   ਜ_   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
B_c_'_,   t_h_ḍ_   m_t_   j_   k_t_ē   h_n_?   
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana?
ਬ_____   ਤ_____   ਮ___   ਜ_   ਕ____   ਹ__   
B______   t_____   m___   j_   k____   h____   
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana?
______   ______   ____   __   _____   ___   
_______   ______   ____   __   _____   _____   
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......

 

没有找到视频!


下载可免费用于个人使用、公立学校或非商业用途。
许可协议 | 请报告任何错误或不正确的翻译这里!
印记 | © 版权所有 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 和许可人。
保留所有权利。 联系

 

 

更多语言
Click on a flag!
66[六十六]
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
物主代词1
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

学习外语的简单方法。

菜单

  • 合法的
  • 隐私政策
  • 关于我们
  • 照片来源

链接

  • 联系我们
  • 跟着我们

下载我们的应用程序

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

请稍等…

下载 MP3 (.zip 文件)