goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > עברית > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

 

‫32 [שלושים ושתיים]‬@32 [twee en dertig]
‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]
‫במסעדה 4‬

bamis'adah 4

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En twee met mayonnaise.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En drie worsies met mosterd.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Watter groente het u?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u bone?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u blomkool?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek eet graag mielies.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek eet graag komkommer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek eet graag tamaties.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet u ook graag prei?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet u ook graag suurkool?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet u ook graag lensies?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet jy ook graag wortels?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet jy ook graag brokkoli?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet jy ook graag soetrissie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou nie van uie nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou nie van olywe nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou nie van sampioene nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  ’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
‫_ע_   א_ת   צ_י_ס   ע_   ק_ש_פ   ב_ק_ה_‬   
p_'_m   a_a_   c_i_s   i_   q_t_h_f   b_v_q_s_a_.   
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
‫___   א__   צ____   ע_   ק____   ב______   
p____   a___   c____   i_   q______   b__________   
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
____   ___   _____   __   _____   _______   
_____   ____   _____   __   _______   ___________   
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
  En twee met mayonnaise.
‫_פ_מ_י_   צ_י_ס   ע_   מ_ו_ז   ב_ק_ה_‬   
u_a_a_a_m   c_i_s   i_   m_y_n_z   b_v_q_s_a_.   
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
‫_______   צ____   ע_   מ____   ב______   
u________   c____   i_   m______   b__________   
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
________   _____   __   _____   _______   
_________   _____   __   _______   ___________   
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
  En drie worsies met mosterd.
‫_ש_ו_   פ_מ_ם   נ_נ_ק_ו_   מ_ו_נ_ת   ע_   ח_ד_   ב_ק_ה_‬   
w_s_a_o_h   p_'_m_m   n_q_i_i_t   m_t_g_n_t   i_   x_r_a_   b_v_q_s_a_.   
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
‫_____   פ____   נ_______   מ______   ע_   ח___   ב______   
w________   p______   n________   m________   i_   x_____   b__________   
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
______   _____   ________   _______   __   ____   _______   
_________   _______   _________   _________   __   ______   ___________   
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
 
 
 
 
  Watter groente het u?
‫_י_ו   י_ק_ת   י_   ל_ם_‬   
e_l_   i_a_o_   y_s_   l_k_e_?   
‫אילו ירקות יש לכם?‬
eylu iraqot yesh lakhem?
‫____   י____   י_   ל____   
e___   i_____   y___   l______   
‫אילו ירקות יש לכם?‬
eylu iraqot yesh lakhem?
_____   _____   __   _____   
____   ______   ____   _______   
‫אילו ירקות יש לכם?‬
eylu iraqot yesh lakhem?
  Het u bone?
‫_ש   ל_ם   ש_ו_י_?_   
y_s_   l_k_e_   s_'_'_t_   
‫יש לכם שעועית?‬
yesh lakhem sh'u'it?
‫__   ל__   ש_______   
y___   l_____   s_______   
‫יש לכם שעועית?‬
yesh lakhem sh'u'it?
___   ___   ________   
____   ______   ________   
‫יש לכם שעועית?‬
yesh lakhem sh'u'it?
  Het u blomkool?
‫_ש   ל_ם   כ_ו_י_?_   
y_s_   l_k_e_   k_u_i_?   
‫יש לכם כרובית?‬
yesh lakhem kruvit?
‫__   ל__   כ_______   
y___   l_____   k______   
‫יש לכם כרובית?‬
yesh lakhem kruvit?
___   ___   ________   
____   ______   _______   
‫יש לכם כרובית?‬
yesh lakhem kruvit?
 
 
 
 
  Ek eet graag mielies.
‫_נ_   א_ה_   /   ת   ת_ר_._   
a_i   o_e_/_h_v_t   t_r_s_   
‫אני אוהב / ת תירס.‬
ani ohev/ohevet tiras.
‫___   א___   /   ת   ת_____   
a__   o__________   t_____   
‫אני אוהב / ת תירס.‬
ani ohev/ohevet tiras.
____   ____   _   _   ______   
___   ___________   ______   
‫אני אוהב / ת תירס.‬
ani ohev/ohevet tiras.
  Ek eet graag komkommer.
‫_נ_   א_ה_   /   ת   מ_פ_ו_י_._   
a_i   o_e_/_h_v_t   m_l_f_f_n_m_   
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬
ani ohev/ohevet melafefonim.
‫___   א___   /   ת   מ_________   
a__   o__________   m___________   
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬
ani ohev/ohevet melafefonim.
____   ____   _   _   __________   
___   ___________   ____________   
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬
ani ohev/ohevet melafefonim.
  Ek eet graag tamaties.
‫_נ_   א_ה_   /   ת   ע_ב_י_ת_‬   
a_i   o_e_/_h_v_t   a_v_n_o_.   
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬
ani ohev/ohevet agvaniot.
‫___   א___   /   ת   ע________   
a__   o__________   a________   
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬
ani ohev/ohevet agvaniot.
____   ____   _   _   _________   
___   ___________   _________   
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬
ani ohev/ohevet agvaniot.
 
 
 
 
  Eet u ook graag prei?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   כ_י_ה_‬   
a_i   o_e_/_h_v_t   k_i_h_h_   
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬
ani ohev/ohevet krishah?
‫__   /   ה   א___   /   ת   כ______   
a__   o__________   k_______   
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬
ani ohev/ohevet krishah?
___   _   _   ____   _   _   _______   
___   ___________   ________   
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬
ani ohev/ohevet krishah?
  Eet u ook graag suurkool?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   כ_ו_   כ_ו_?_   
a_i   o_e_/_h_v_t   k_u_   k_v_s_?   
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬
ani ohev/ohevet kruv kavush?
‫__   /   ה   א___   /   ת   כ___   כ_____   
a__   o__________   k___   k______   
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬
ani ohev/ohevet kruv kavush?
___   _   _   ____   _   _   ____   ______   
___   ___________   ____   _______   
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬
ani ohev/ohevet kruv kavush?
  Eet u ook graag lensies?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   ע_ש_ם_‬   
a_i   o_e_/_h_v_t   a_a_h_m_   
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬
ani ohev/ohevet adashim?
‫__   /   ה   א___   /   ת   ע______   
a__   o__________   a_______   
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬
ani ohev/ohevet adashim?
___   _   _   ____   _   _   _______   
___   ___________   ________   
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬
ani ohev/ohevet adashim?
 
 
 
 
  Eet jy ook graag wortels?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   ג_ר_‬   
a_i   o_e_/_h_v_t   g_z_r_   
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬
ani ohev/ohevet gezer?
‫__   /   ה   א___   /   ת   ג____   
a__   o__________   g_____   
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬
ani ohev/ohevet gezer?
___   _   _   ____   _   _   _____   
___   ___________   ______   
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬
ani ohev/ohevet gezer?
  Eet jy ook graag brokkoli?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   ב_ו_ו_י_‬   
a_i   o_e_/_h_v_t   b_o_o_i_   
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬
ani ohev/ohevet broqoli?
‫__   /   ה   א___   /   ת   ב________   
a__   o__________   b_______   
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬
ani ohev/ohevet broqoli?
___   _   _   ____   _   _   _________   
___   ___________   ________   
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬
ani ohev/ohevet broqoli?
  Eet jy ook graag soetrissie?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   פ_פ_?_   
a_i   o_e_/_h_v_t   p_l_e_?   
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬
ani ohev/ohevet pilpel?
‫__   /   ה   א___   /   ת   פ_____   
a__   o__________   p______   
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬
ani ohev/ohevet pilpel?
___   _   _   ____   _   _   ______   
___   ___________   _______   
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬
ani ohev/ohevet pilpel?
 
 
 
 
  Ek hou nie van uie nie.
‫_נ_   ל_   א_ה_   /   ת   ב_ל_‬   
a_i   l_   o_e_/_h_v_t   b_t_a_.   
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬
ani lo ohev/ohevet batsal.
‫___   ל_   א___   /   ת   ב____   
a__   l_   o__________   b______   
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬
ani lo ohev/ohevet batsal.
____   __   ____   _   _   _____   
___   __   ___________   _______   
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬
ani lo ohev/ohevet batsal.
  Ek hou nie van olywe nie.
‫_נ_   ל_   א_ה_   /   ת   ז_ת_ם_‬   
a_i   l_   o_e_/_h_v_t   z_y_i_.   
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬
ani lo ohev/ohevet zeytim.
‫___   ל_   א___   /   ת   ז______   
a__   l_   o__________   z______   
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬
ani lo ohev/ohevet zeytim.
____   __   ____   _   _   _______   
___   __   ___________   _______   
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬
ani lo ohev/ohevet zeytim.
  Ek hou nie van sampioene nie.
‫_נ_   ל_   א_ה_   /   ת   פ_ר_ו_._   
a_i   l_   o_e_/_h_v_t   p_t_i_t_   
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬
ani lo ohev/ohevet pitriot.
‫___   ל_   א___   /   ת   פ_______   
a__   l_   o__________   p_______   
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬
ani lo ohev/ohevet pitriot.
____   __   ____   _   _   ________   
___   __   ___________   ________   
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬
ani lo ohev/ohevet pitriot.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Babas is liplesers!

Wanneer babas leer praat, gee hulle aandag aan hul ouers se mond. Ontwikkelingsielkundiges het dit vasgestel. Babas begin liplees wanneer hulle omtrent ses maande oud is. Op dié manier leer hulle hoe hul mond gevorm moet word om klanke te skep. Wanneer babas ’n jaar oud is, kan hulle reeds ’n paar woorde verstaan. Van dié ouderdom begin hulle mense weer in die oë kyk. So kry hulle ’n klomp belangrike inligting. Deur in hul oë te kyk, kan hulle sien of hul ouers gelukkig of hartseer is. So leer hulle die wêreld van gevoelens ken. Dit raak interessant wanneer iemand in ’n vreemde taal met hulle praat. Dan begin babas weer van voor af liplees. So leer hulle hoe om ook die vreemde klanke te vorm. Wanneer jy met babas praat, moet jy dus altyd na hulle kyk. Afgesien daarvan het babas dialoog vir hul taalontwikkeling nodig. Ouers herhaal spesifiek dikwels wat babas sê. Babas kry dus terugvoering. Vir kleintjies is dit baie belangrik. Dan weet hulle dat hulle verstaan word. Dié bevestiging spoor babas aan. Hulle bly dit geniet om te leer praat. Dis nie genoeg om vir babas klankopnames te speel nie. Studies bewys dat babas regtig lippe kan lees. In eksperimente is kleintjies video’s sonder klank gewys. Daar was video’s in beide moedertaal en uitheemse tale. Die babas het langer na die video’s in hul eie taal gekyk. Terwyl hulle dit gedoen het, het hulle opmerkbaar meer aandag gegee. Maar die eerste woorde van babas wêreldwyd is dieselfde. Dis in alle tale maklik om “Mamma” en “Pappa” te sê!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
32 [twee en dertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
In die restaurant 4
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af