goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > lietuvių > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

18 [agttien]

Huis skoonmaak

 

18 [aštuoniolika]@18 [agttien]
18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Vandag is Saterdag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Vandag het ons tyd.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Vandag maak ons huis skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek maak die badkamer skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
My man was die kar.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die kinders maak die fietse skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ouma gee die blomme water.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die kinders maak die kinderkamer skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
My man ruim sy lessenaar op.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek sit die wasgoed in die wasmasjien.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hang die wasgoed op.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek stryk die klere.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die venster is vuil.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die vloer is vuil.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die skottelgoed is vuil.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie was die vensters?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie stofsuig?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie was die skottelgoed?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Vandag is Saterdag.
Š_a_d_e_   š_š_a_i_n_s_   
   
Šiandien šeštadienis.
Š_______   š___________   
   
Šiandien šeštadienis.
________   ____________   
   
Šiandien šeštadienis.
  Vandag het ons tyd.
Š_a_d_e_   (_e_)   t_r_m_   l_i_o_   
   
Šiandien (mes) turime laiko.
Š_______   (____   t_____   l_____   
   
Šiandien (mes) turime laiko.
________   _____   ______   ______   
   
Šiandien (mes) turime laiko.
  Vandag maak ons huis skoon.
Š_a_d_e_   (_e_)   v_l_m_   b_t_.   
   
Šiandien (mes) valome butą.
Š_______   (____   v_____   b____   
   
Šiandien (mes) valome butą.
________   _____   ______   _____   
   
Šiandien (mes) valome butą.
 
 
 
 
  Ek maak die badkamer skoon.
A_   v_l_u   /   š_e_č_u   v_n_ą_   
   
Aš valau / šveičiu vonią.
A_   v____   /   š______   v_____   
   
Aš valau / šveičiu vonią.
__   _____   _   _______   ______   
   
Aš valau / šveičiu vonią.
  My man was die kar.
M_n_   v_r_s   p_a_n_   a_t_m_b_l_.   
   
Mano vyras plauna automobilį.
M___   v____   p_____   a__________   
   
Mano vyras plauna automobilį.
____   _____   ______   ___________   
   
Mano vyras plauna automobilį.
  Die kinders maak die fietse skoon.
V_i_a_   v_l_   d_i_a_i_s_   
   
Vaikai valo dviračius.
V_____   v___   d_________   
   
Vaikai valo dviračius.
______   ____   __________   
   
Vaikai valo dviračius.
 
 
 
 
  Ouma gee die blomme water.
S_n_l_   l_i_t_   g_l_s_   
   
Senelė laisto gėles.
S_____   l_____   g_____   
   
Senelė laisto gėles.
______   ______   ______   
   
Senelė laisto gėles.
  Die kinders maak die kinderkamer skoon.
V_i_a_   t_a_k_   v_i_ų   k_m_a_į_   
   
Vaikai tvarko vaikų kambarį.
V_____   t_____   v____   k_______   
   
Vaikai tvarko vaikų kambarį.
______   ______   _____   ________   
   
Vaikai tvarko vaikų kambarį.
  My man ruim sy lessenaar op.
M_n_   v_r_s   t_a_k_   s_v_   r_š_m_j_   s_a_ą_   
   
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą.
M___   v____   t_____   s___   r_______   s_____   
   
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą.
____   _____   ______   ____   ________   ______   
   
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą.
 
 
 
 
  Ek sit die wasgoed in die wasmasjien.
(_š_   d_d_   s_a_b_n_u_   į   s_a_b_k_ę_   
   
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę.
(___   d___   s_________   į   s_________   
   
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę.
____   ____   __________   _   __________   
   
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę.
  Ek hang die wasgoed op.
(_š_   d_i_u_t_u   s_a_b_n_u_.   
   
(Aš) džiaustau skalbinius.
(___   d________   s__________   
   
(Aš) džiaustau skalbinius.
____   _________   ___________   
   
(Aš) džiaustau skalbinius.
  Ek stryk die klere.
(_š_   l_g_n_   s_a_b_n_u_.   
   
(Aš) lyginu skalbinius.
(___   l_____   s__________   
   
(Aš) lyginu skalbinius.
____   ______   ___________   
   
(Aš) lyginu skalbinius.
 
 
 
 
  Die venster is vuil.
L_n_a_   (_r_)   n_š_a_ū_.   
   
Langai (yra) nešvarūs.
L_____   (____   n________   
   
Langai (yra) nešvarūs.
______   _____   _________   
   
Langai (yra) nešvarūs.
  Die vloer is vuil.
G_i_d_s   (_r_)   n_š_a_i_s_   
   
Grindys (yra) nešvarios.
G______   (____   n_________   
   
Grindys (yra) nešvarios.
_______   _____   __________   
   
Grindys (yra) nešvarios.
  Die skottelgoed is vuil.
I_d_i   (_r_)   n_š_a_ū_.   
   
Indai (yra) nešvarūs.
I____   (____   n________   
   
Indai (yra) nešvarūs.
_____   _____   _________   
   
Indai (yra) nešvarūs.
 
 
 
 
  Wie was die vensters?
K_s   v_l_   l_n_u_?   
   
Kas valo langus?
K__   v___   l______   
   
Kas valo langus?
___   ____   _______   
   
Kas valo langus?
  Wie stofsuig?
K_s   s_u_b_a   d_l_e_?   
   
Kas siurbia dulkes?
K__   s______   d______   
   
Kas siurbia dulkes?
___   _______   _______   
   
Kas siurbia dulkes?
  Wie was die skottelgoed?
K_s   p_a_n_   i_d_s_   
   
Kas plauna indus?
K__   p_____   i_____   
   
Kas plauna indus?
___   ______   ______   
   
Kas plauna indus?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Moedertaal? Vadertaal!

By wie, dink jy, het jy as kind jou taal geleer? Jy sal sekerlik sê by jou ma! Die meeste mense in die wêreld dink so. Die uitdrukking “moedertaal” bestaan in byna alle nasies. Die Engelse en die Chinese ken dit. Miskien omdat ma’s meer tyd met hul kinders bestee. Maar onlangse studies het ander resultate opgelewer. Hulle bewys ons taal is meestal die taal van ons pa’s. Navorsers het die genetiese materiaal en tale van gemengde stamme ondersoek. In sulke stamme kom die ouers uit verskillende kulture. Die stamme het duisende jare gelede ontstaan. Die rede daarvoor was groot migrasiebewegings. Die gemengde stamme se genetiese materiaal is geneties ontleed. Toe is dit met die stam se taal vergelyk. Die meeste stamme praat die taal van hul manlike voorsate. Dit beteken die land se taal kom van die Y-chromosoom. Mans het dus hul taal na vreemde lande saamgebring. En die vroue daar het dan die nuwe taal van die mans aangeneem. Maar selfs vandag nog het pa’s ’n groot invloed op ons taal. Want terwyl hulle leer, is babas op die taal van hul pa ingestel. Pa’s praat aansienlik minder met hul kinders. Die manlike sinstruktuur is ook eenvoudiger as die vroulike. So is die pa se taal meer geskik vir babas. Dit oorweldig hulle nie en is gevolglik makliker om te leer praat. Dit is hoekom kinders eerder “Pappa” as “Mamma” probeer naboots wanneer hulle praat. Later vorm die ma se woordeskat egter die kind se taal. So beïnvloed ma’s sowel as pa’s ons taal. Dit behoort dus ouertaal genoem te word!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
18 [agttien]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Huis skoonmaak
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af