goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > አማርኛ > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag AM አማርኛ
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫70[سبعون]‬

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

 

70 [ሰባ]@‫70[سبعون]‬
70 [ሰባ]

70 [ሰባ]
መውደድ

mewidedi

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتحب التدخين؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتحب الرقص؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتحب السير على الأقدام؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أدخن.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتريد سيجارة؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنه يريد ولاعة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أشرب شيئاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن آكل شيئاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أرتاح قليلاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أسألك شيئاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أطلب منك شيئاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أود أن أدعوك لشيء.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ما تريد حضرتك؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تريد قهوة؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أم أنك تفضل الشاي؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫نريد أن نذهب إلى البيت.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تريدون سيارة أجرة؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫أتحب التدخين؟‬
ማ_ስ   ይ_ል_ሉ_   
m_c_’_s_   y_f_l_g_l_?   
ማጨስ ይፈልጋሉ?
mach’esi yifeligalu?
ማ__   ይ_____   
m_______   y__________   
ማጨስ ይፈልጋሉ?
mach’esi yifeligalu?
___   ______   
________   ___________   
ማጨስ ይፈልጋሉ?
mach’esi yifeligalu?
  ‫أتحب الرقص؟‬
መ_ነ_   ይ_ል_ሉ_   
m_d_n_s_   y_f_l_g_l_?   
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
መ___   ይ_____   
m_______   y__________   
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
____   ______   
________   ___________   
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
  ‫أتحب السير على الأقدام؟‬
የ_ግ_   ጉ_   ማ_ረ_   ይ_ል_ሉ_   
y_’_g_r_   g_z_   m_d_r_g_   y_f_l_g_l_?   
የእግር ጉዞ ማድረግ ይፈልጋሉ?
ye’igiri guzo madiregi yifeligalu?
የ___   ጉ_   ማ___   ይ_____   
y_______   g___   m_______   y__________   
የእግር ጉዞ ማድረግ ይፈልጋሉ?
ye’igiri guzo madiregi yifeligalu?
____   __   ____   ______   
________   ____   ________   ___________   
የእግር ጉዞ ማድረግ ይፈልጋሉ?
ye’igiri guzo madiregi yifeligalu?
 
 
 
 
  ‫أريد أن أدخن.‬
ማ_ስ   እ_ል_ለ_   
m_c_’_s_   i_e_i_a_e_i   
ማጨስ እፈልጋለው
mach’esi ifeligalewi
ማ__   እ_____   
m_______   i__________   
ማጨስ እፈልጋለው
mach’esi ifeligalewi
___   ______   
________   ___________   
ማጨስ እፈልጋለው
mach’esi ifeligalewi
  ‫أتريد سيجارة؟‬
ሲ_ራ   ት_ል_ለ_/_ያ_ሽ_   
s_g_r_   t_f_l_g_l_h_/_ī_a_e_h_?   
ሲጋራ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
sīgara tifeligalehi/gīyaleshi?
ሲ__   ት___________   
s_____   t______________________   
ሲጋራ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
sīgara tifeligalehi/gīyaleshi?
___   ____________   
______   _______________________   
ሲጋራ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
sīgara tifeligalehi/gīyaleshi?
  ‫إنه يريد ولاعة.‬
እ_   ላ_ተ_   ይ_ል_ል   
i_u   l_y_t_r_   y_f_l_g_l_   
እሱ ላይተር ይፈልጋል
isu layiteri yifeligali
እ_   ላ___   ይ____   
i__   l_______   y_________   
እሱ ላይተር ይፈልጋል
isu layiteri yifeligali
__   ____   _____   
___   ________   __________   
እሱ ላይተር ይፈልጋል
isu layiteri yifeligali
 
 
 
 
  ‫أريد أن أشرب شيئاً.‬
ጥ_ት   ነ_ር   መ_ጣ_   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   m_t_e_’_t_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር መጠጣት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri met’et’ati ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   መ___   እ______   
t_______   n_____   m_________   i___________   
ጥቂት ነገር መጠጣት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri met’et’ati ifeligalewi.
___   ___   ____   _______   
________   ______   __________   ____________   
ጥቂት ነገር መጠጣት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri met’et’ati ifeligalewi.
  ‫أريد أن آكل شيئاً.‬
ጥ_ት   ነ_ር   መ_ላ_   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   m_b_l_t_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር መብላት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri mebilati ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   መ___   እ______   
t_______   n_____   m_______   i___________   
ጥቂት ነገር መብላት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri mebilati ifeligalewi.
___   ___   ____   _______   
________   ______   ________   ____________   
ጥቂት ነገር መብላት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri mebilati ifeligalewi.
  ‫أريد أن أرتاح قليلاً.‬
ት_ሽ   ማ_ፍ   እ_ል_ለ_።   
t_n_s_i   m_r_f_   i_e_i_a_e_i_   
ትንሽ ማረፍ እፈልጋለው።
tinishi marefi ifeligalewi.
ት__   ማ__   እ______   
t______   m_____   i___________   
ትንሽ ማረፍ እፈልጋለው።
tinishi marefi ifeligalewi.
___   ___   _______   
_______   ______   ____________   
ትንሽ ማረፍ እፈልጋለው።
tinishi marefi ifeligalewi.
 
 
 
 
  ‫أريد أن أسألك شيئاً.‬
ጥ_ት   ነ_ር   ል_ይ_ዎ   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   l_t_e_i_’_w_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri lit’eyik’iwo ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   ል____   እ______   
t_______   n_____   l___________   i___________   
ጥቂት ነገር ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri lit’eyik’iwo ifeligalewi.
___   ___   _____   _______   
________   ______   ____________   ____________   
ጥቂት ነገር ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri lit’eyik’iwo ifeligalewi.
  ‫أريد أن أطلب منك شيئاً.‬
ጥ_ት   ነ_ር   እ_ዲ_ጡ_   ል_ይ_ዎ   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   i_i_ī_e_’_n_i   l_t_e_i_’_w_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር እንዲሰጡኝ ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri inidīset’unyi lit’eyik’iwo ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   እ_____   ል____   እ______   
t_______   n_____   i____________   l___________   i___________   
ጥቂት ነገር እንዲሰጡኝ ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri inidīset’unyi lit’eyik’iwo ifeligalewi.
___   ___   ______   _____   _______   
________   ______   _____________   ____________   ____________   
ጥቂት ነገር እንዲሰጡኝ ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri inidīset’unyi lit’eyik’iwo ifeligalewi.
  ‫أود أن أدعوك لشيء.‬
ል_ብ_ዎ   እ_ል_ለ_።   
l_g_b_z_w_   i_e_i_a_e_i_   
ልጋብዝዎ እፈልጋለው።
ligabiziwo ifeligalewi.
ል____   እ______   
l_________   i___________   
ልጋብዝዎ እፈልጋለው።
ligabiziwo ifeligalewi.
_____   _______   
__________   ____________   
ልጋብዝዎ እፈልጋለው።
ligabiziwo ifeligalewi.
 
 
 
 
  ‫ما تريد حضرتك؟‬
ም_   እ_ዳ_ር_ል_   ይ_ል_ሉ_   
m_n_   i_i_a_’_r_b_l_w_   y_f_l_g_l_?   
ምን እንዳቀርብልዎ ይፈልጋሉ?
mini inidak’eribiliwo yifeligalu?
ም_   እ_______   ይ_____   
m___   i_______________   y__________   
ምን እንዳቀርብልዎ ይፈልጋሉ?
mini inidak’eribiliwo yifeligalu?
__   ________   ______   
____   ________________   ___________   
ምን እንዳቀርብልዎ ይፈልጋሉ?
mini inidak’eribiliwo yifeligalu?
  ‫هل تريد قهوة؟‬
ቡ_   ይ_ል_ሉ_   
b_n_   y_f_l_g_l_?   
ቡና ይፈልጋሉ?
buna yifeligalu?
ቡ_   ይ_____   
b___   y__________   
ቡና ይፈልጋሉ?
buna yifeligalu?
__   ______   
____   ___________   
ቡና ይፈልጋሉ?
buna yifeligalu?
  ‫أم أنك تفضل الشاي؟‬
ወ_ስ   ሻ_   ይ_ዳ_?   
w_y_s_   s_a_i   y_w_d_l_?   
ወይስ ሻይ ይወዳሉ?
weyisi shayi yiwedalu?
ወ__   ሻ_   ይ____   
w_____   s____   y________   
ወይስ ሻይ ይወዳሉ?
weyisi shayi yiwedalu?
___   __   _____   
______   _____   _________   
ወይስ ሻይ ይወዳሉ?
weyisi shayi yiwedalu?
 
 
 
 
  ‫نريد أن نذهب إلى البيت.‬
ወ_   ቤ_   መ_ዳ_   እ_ፈ_ጋ_ን_   
w_d_   b_t_   m_n_d_t_   i_i_e_i_a_e_i_   
ወደ ቤት መንዳት እንፈልጋለን።
wede bēti menidati inifeligaleni.
ወ_   ቤ_   መ___   እ_______   
w___   b___   m_______   i_____________   
ወደ ቤት መንዳት እንፈልጋለን።
wede bēti menidati inifeligaleni.
__   __   ____   ________   
____   ____   ________   ______________   
ወደ ቤት መንዳት እንፈልጋለን።
wede bēti menidati inifeligaleni.
  ‫هل تريدون سيارة أجرة؟‬
ታ_ሲ   ይ_ል_ሉ_   
t_k_s_   y_f_l_g_l_?   
ታክሲ ይፈልጋሉ?
takisī yifeligalu?
ታ__   ይ_____   
t_____   y__________   
ታክሲ ይፈልጋሉ?
takisī yifeligalu?
___   ______   
______   ___________   
ታክሲ ይፈልጋሉ?
takisī yifeligalu?
  ‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف.‬
ስ_ክ   መ_ወ_   ይ_ል_ሉ_   
s_l_k_   m_d_w_l_   y_f_l_g_l_?   
ስልክ መደወል ይፈልጋሉ?
siliki medeweli yifeligalu?
ስ__   መ___   ይ_____   
s_____   m_______   y__________   
ስልክ መደወል ይፈልጋሉ?
siliki medeweli yifeligalu?
___   ____   ______   
______   ________   ___________   
ስልክ መደወል ይፈልጋሉ?
siliki medeweli yifeligalu?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫70[سبعون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
يحب/ يريد/ يود شيئاً‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)