goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > አማርኛ > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

70 [siedemdziesiąt]

chcieć

 

70 [ሰባ]@70 [siedemdziesiąt]
70 [ሰባ]

70 [ሰባ]
መውደድ

mewidedi

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zapalić?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zatańczyć?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani pójść na spacer?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym zapalić.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
(Czy) Chciałbyś / Chciałabyś papierosa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
On chciałby ognia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym się czegoś napić.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym coś zjeść.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym trochę odpocząć.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś zapytać.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś prosić.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym pana / panią na coś zaprosić.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czego pan / pani sobie życzy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani kawę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
A może wolałby pan / wolałaby pani herbatę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy pojechać do domu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
(Czy) Chcielibyście / chciałybyście taksówkę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Oni chcieliby / One chciałyby zadzwonić.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  (Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zapalić?
ማ_ስ   ይ_ል_ሉ_   
m_c_’_s_   y_f_l_g_l_?   
ማጨስ ይፈልጋሉ?
mach’esi yifeligalu?
ማ__   ይ_____   
m_______   y__________   
ማጨስ ይፈልጋሉ?
mach’esi yifeligalu?
___   ______   
________   ___________   
ማጨስ ይፈልጋሉ?
mach’esi yifeligalu?
  (Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zatańczyć?
መ_ነ_   ይ_ል_ሉ_   
m_d_n_s_   y_f_l_g_l_?   
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
መ___   ይ_____   
m_______   y__________   
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
____   ______   
________   ___________   
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
  (Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani pójść na spacer?
የ_ግ_   ጉ_   ማ_ረ_   ይ_ል_ሉ_   
y_’_g_r_   g_z_   m_d_r_g_   y_f_l_g_l_?   
የእግር ጉዞ ማድረግ ይፈልጋሉ?
ye’igiri guzo madiregi yifeligalu?
የ___   ጉ_   ማ___   ይ_____   
y_______   g___   m_______   y__________   
የእግር ጉዞ ማድረግ ይፈልጋሉ?
ye’igiri guzo madiregi yifeligalu?
____   __   ____   ______   
________   ____   ________   ___________   
የእግር ጉዞ ማድረግ ይፈልጋሉ?
ye’igiri guzo madiregi yifeligalu?
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym zapalić.
ማ_ስ   እ_ል_ለ_   
m_c_’_s_   i_e_i_a_e_i   
ማጨስ እፈልጋለው
mach’esi ifeligalewi
ማ__   እ_____   
m_______   i__________   
ማጨስ እፈልጋለው
mach’esi ifeligalewi
___   ______   
________   ___________   
ማጨስ እፈልጋለው
mach’esi ifeligalewi
  (Czy) Chciałbyś / Chciałabyś papierosa?
ሲ_ራ   ት_ል_ለ_/_ያ_ሽ_   
s_g_r_   t_f_l_g_l_h_/_ī_a_e_h_?   
ሲጋራ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
sīgara tifeligalehi/gīyaleshi?
ሲ__   ት___________   
s_____   t______________________   
ሲጋራ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
sīgara tifeligalehi/gīyaleshi?
___   ____________   
______   _______________________   
ሲጋራ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
sīgara tifeligalehi/gīyaleshi?
  On chciałby ognia.
እ_   ላ_ተ_   ይ_ል_ል   
i_u   l_y_t_r_   y_f_l_g_l_   
እሱ ላይተር ይፈልጋል
isu layiteri yifeligali
እ_   ላ___   ይ____   
i__   l_______   y_________   
እሱ ላይተር ይፈልጋል
isu layiteri yifeligali
__   ____   _____   
___   ________   __________   
እሱ ላይተር ይፈልጋል
isu layiteri yifeligali
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym się czegoś napić.
ጥ_ት   ነ_ር   መ_ጣ_   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   m_t_e_’_t_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር መጠጣት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri met’et’ati ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   መ___   እ______   
t_______   n_____   m_________   i___________   
ጥቂት ነገር መጠጣት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri met’et’ati ifeligalewi.
___   ___   ____   _______   
________   ______   __________   ____________   
ጥቂት ነገር መጠጣት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri met’et’ati ifeligalewi.
  Chciałbym / Chciałabym coś zjeść.
ጥ_ት   ነ_ር   መ_ላ_   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   m_b_l_t_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር መብላት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri mebilati ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   መ___   እ______   
t_______   n_____   m_______   i___________   
ጥቂት ነገር መብላት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri mebilati ifeligalewi.
___   ___   ____   _______   
________   ______   ________   ____________   
ጥቂት ነገር መብላት እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri mebilati ifeligalewi.
  Chciałbym / Chciałabym trochę odpocząć.
ት_ሽ   ማ_ፍ   እ_ል_ለ_።   
t_n_s_i   m_r_f_   i_e_i_a_e_i_   
ትንሽ ማረፍ እፈልጋለው።
tinishi marefi ifeligalewi.
ት__   ማ__   እ______   
t______   m_____   i___________   
ትንሽ ማረፍ እፈልጋለው።
tinishi marefi ifeligalewi.
___   ___   _______   
_______   ______   ____________   
ትንሽ ማረፍ እፈልጋለው።
tinishi marefi ifeligalewi.
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś zapytać.
ጥ_ት   ነ_ር   ል_ይ_ዎ   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   l_t_e_i_’_w_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri lit’eyik’iwo ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   ል____   እ______   
t_______   n_____   l___________   i___________   
ጥቂት ነገር ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri lit’eyik’iwo ifeligalewi.
___   ___   _____   _______   
________   ______   ____________   ____________   
ጥቂት ነገር ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri lit’eyik’iwo ifeligalewi.
  Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś prosić.
ጥ_ት   ነ_ር   እ_ዲ_ጡ_   ል_ይ_ዎ   እ_ል_ለ_።   
t_i_’_t_   n_g_r_   i_i_ī_e_’_n_i   l_t_e_i_’_w_   i_e_i_a_e_i_   
ጥቂት ነገር እንዲሰጡኝ ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri inidīset’unyi lit’eyik’iwo ifeligalewi.
ጥ__   ነ__   እ_____   ል____   እ______   
t_______   n_____   i____________   l___________   i___________   
ጥቂት ነገር እንዲሰጡኝ ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri inidīset’unyi lit’eyik’iwo ifeligalewi.
___   ___   ______   _____   _______   
________   ______   _____________   ____________   ____________   
ጥቂት ነገር እንዲሰጡኝ ልጠይቅዎ እፈልጋለው።
t’ik’īti negeri inidīset’unyi lit’eyik’iwo ifeligalewi.
  Chciałbym / Chciałabym pana / panią na coś zaprosić.
ል_ብ_ዎ   እ_ል_ለ_።   
l_g_b_z_w_   i_e_i_a_e_i_   
ልጋብዝዎ እፈልጋለው።
ligabiziwo ifeligalewi.
ል____   እ______   
l_________   i___________   
ልጋብዝዎ እፈልጋለው።
ligabiziwo ifeligalewi.
_____   _______   
__________   ____________   
ልጋብዝዎ እፈልጋለው።
ligabiziwo ifeligalewi.
 
 
 
 
  Czego pan / pani sobie życzy?
ም_   እ_ዳ_ር_ል_   ይ_ል_ሉ_   
m_n_   i_i_a_’_r_b_l_w_   y_f_l_g_l_?   
ምን እንዳቀርብልዎ ይፈልጋሉ?
mini inidak’eribiliwo yifeligalu?
ም_   እ_______   ይ_____   
m___   i_______________   y__________   
ምን እንዳቀርብልዎ ይፈልጋሉ?
mini inidak’eribiliwo yifeligalu?
__   ________   ______   
____   ________________   ___________   
ምን እንዳቀርብልዎ ይፈልጋሉ?
mini inidak’eribiliwo yifeligalu?
  (Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani kawę?
ቡ_   ይ_ል_ሉ_   
b_n_   y_f_l_g_l_?   
ቡና ይፈልጋሉ?
buna yifeligalu?
ቡ_   ይ_____   
b___   y__________   
ቡና ይፈልጋሉ?
buna yifeligalu?
__   ______   
____   ___________   
ቡና ይፈልጋሉ?
buna yifeligalu?
  A może wolałby pan / wolałaby pani herbatę?
ወ_ስ   ሻ_   ይ_ዳ_?   
w_y_s_   s_a_i   y_w_d_l_?   
ወይስ ሻይ ይወዳሉ?
weyisi shayi yiwedalu?
ወ__   ሻ_   ይ____   
w_____   s____   y________   
ወይስ ሻይ ይወዳሉ?
weyisi shayi yiwedalu?
___   __   _____   
______   _____   _________   
ወይስ ሻይ ይወዳሉ?
weyisi shayi yiwedalu?
 
 
 
 
  Chcielibyśmy / Chciałybyśmy pojechać do domu.
ወ_   ቤ_   መ_ዳ_   እ_ፈ_ጋ_ን_   
w_d_   b_t_   m_n_d_t_   i_i_e_i_a_e_i_   
ወደ ቤት መንዳት እንፈልጋለን።
wede bēti menidati inifeligaleni.
ወ_   ቤ_   መ___   እ_______   
w___   b___   m_______   i_____________   
ወደ ቤት መንዳት እንፈልጋለን።
wede bēti menidati inifeligaleni.
__   __   ____   ________   
____   ____   ________   ______________   
ወደ ቤት መንዳት እንፈልጋለን።
wede bēti menidati inifeligaleni.
  (Czy) Chcielibyście / chciałybyście taksówkę?
ታ_ሲ   ይ_ል_ሉ_   
t_k_s_   y_f_l_g_l_?   
ታክሲ ይፈልጋሉ?
takisī yifeligalu?
ታ__   ይ_____   
t_____   y__________   
ታክሲ ይፈልጋሉ?
takisī yifeligalu?
___   ______   
______   ___________   
ታክሲ ይፈልጋሉ?
takisī yifeligalu?
  Oni chcieliby / One chciałyby zadzwonić.
ስ_ክ   መ_ወ_   ይ_ል_ሉ_   
s_l_k_   m_d_w_l_   y_f_l_g_l_?   
ስልክ መደወል ይፈልጋሉ?
siliki medeweli yifeligalu?
ስ__   መ___   ይ_____   
s_____   m_______   y__________   
ስልክ መደወል ይፈልጋሉ?
siliki medeweli yifeligalu?
___   ____   ______   
______   ________   ___________   
ስልክ መደወል ይፈልጋሉ?
siliki medeweli yifeligalu?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
70 [siedemdziesiąt]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
chcieć
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)