goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > বাংলা > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

59 [pedeset i devet]

U pošti

 

৫৯ [ঊনষাট ]@59 [pedeset i devet]
৫৯ [ঊনষাট ]

59 [ūnaṣāṭa]
ডাকঘরে

ḍākagharē

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Gdje je najbliža pošta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Je li daleko najbliža pošta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je najbliže poštansko sanduče?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Trebam nekoliko poštanskih markica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Za razglednicu i pismo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kolika je poštarina za Ameriku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko je težak paket?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo traje dok stigne?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje mogu telefonirati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je najbliža telefonska govornica?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li telefonske kartice?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li telefonski imenik?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Znate li pozivni broj za Austriju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Momenat, pogledaću.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Linija je uvijek zauzeta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koji ste broj birali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Morate prvo birati nulu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Gdje je najbliža pošta?
স_থ_ক_   ক_ছ_র   ড_ক_র_ি   ক_থ_য়_   
s_b_t_ē_ē   k_c_ē_a   ḍ_k_g_a_a_i   k_t_ā_a_   
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
স_____   ক____   ড______   ক_____   
s________   k______   ḍ__________   k_______   
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
______   _____   _______   ______   
_________   _______   ___________   ________   
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
  Je li daleko najbliža pošta?
ড_ক_র_ি   ক_   এ_া_   থ_ক_   অ_ে_   দ_র_?   
Ḍ_k_g_a_a_i   k_   ē_h_n_   t_ē_ē   a_ē_a   d_r_?   
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
ড______   ক_   এ___   থ___   অ___   দ____   
Ḍ__________   k_   ē_____   t____   a____   d____   
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
_______   __   ____   ____   ____   _____   
___________   __   ______   _____   _____   _____   
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
  Gdje je najbliže poštansko sanduče?
স_থ_ক_   ক_ছ_ক_ছ_   ড_ক   ব_ক_স   ক_থ_য়_   
S_b_t_ē_ē   k_c_ā_ā_h_   ḍ_k_   b_k_a   k_t_ā_a_   
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
স_____   ক_______   ড__   ব____   ক_____   
S________   k_________   ḍ___   b____   k_______   
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
______   ________   ___   _____   ______   
_________   __________   ____   _____   ________   
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
 
 
 
 
  Trebam nekoliko poštanskih markica.
আ_া_   ক_ছ_   ড_ক   ট_ক_ট   চ_ই   ৷   
Ā_ā_a   k_c_u   ḍ_k_   ṭ_k_ṭ_   c_'_   
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
আ___   ক___   ড__   ট____   চ__   ৷   
Ā____   k____   ḍ___   ṭ_____   c___   
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
____   ____   ___   _____   ___   _   
_____   _____   ____   ______   ____   
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
  Za razglednicu i pismo.
এ_ট_   ক_র_ড   এ_ং   এ_ট_   চ_ঠ_র   জ_্_   ৷   
ē_a_ā   k_r_a   ē_a_   ē_a_ā   c_ṭ_i_a   j_n_y_   
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
এ___   ক____   এ__   এ___   চ____   জ___   ৷   
ē____   k____   ē___   ē____   c______   j_____   
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
____   _____   ___   ____   _____   ____   _   
_____   _____   ____   _____   _______   ______   
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
  Kolika je poštarina za Ameriku?
আ_ে_ি_া_   জ_্_   ড_ক   শ_ল_ক   ক_?   
ā_ē_i_ā_a   j_n_y_   ḍ_k_   ś_l_a   k_t_?   
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
আ_______   জ___   ড__   শ____   ক__   
ā________   j_____   ḍ___   ś____   k____   
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
________   ____   ___   _____   ___   
_________   ______   ____   _____   _____   
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
 
 
 
 
  Koliko je težak paket?
প_য_ক_ট_র   ও_ন   ক_?   
P_ā_ē_ē_a   ō_a_a   k_t_?   
প্যাকেটের ওজন কত?
Pyākēṭēra ōjana kata?
প________   ও__   ক__   
P________   ō____   k____   
প্যাকেটের ওজন কত?
Pyākēṭēra ōjana kata?
_________   ___   ___   
_________   _____   _____   
প্যাকেটের ওজন কত?
Pyākēṭēra ōjana kata?
  Mogu li ga poslati zračnom poštom?
আ_ি   ক_   এ_া   হ_ও_া_   ড_ক_র   (_য়_র   ম_ই_ে_)   ম_ধ_য_ে   প_ঠ_ত_   প_র_?   
Ā_i   k_   ē_ā   h_'_ẏ_'_   ḍ_k_r_   (_ẏ_r_   m_'_l_r_)   m_d_y_m_   p_ṭ_ā_ē   p_r_?   
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
আ__   ক_   এ__   হ_____   ড____   (____   ম______   ম______   প_____   প____   
Ā__   k_   ē__   h_______   ḍ_____   (_____   m________   m_______   p______   p____   
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
___   __   ___   ______   _____   _____   _______   _______   ______   _____   
___   __   ___   ________   ______   ______   _________   ________   _______   _____   
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
  Koliko dugo traje dok stigne?
এ_া   ও_া_ে   প_ঁ_া_ে   ক_   স_য়   ল_গ_ে_   
Ē_ā   ō_h_n_   p_u_̐_h_t_   k_t_   s_m_ẏ_   l_g_b_?   
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
এ__   ও____   প______   ক_   স__   ল_____   
Ē__   ō_____   p_________   k___   s_____   l______   
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
___   _____   _______   __   ___   ______   
___   ______   __________   ____   ______   _______   
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
 
 
 
 
  Gdje mogu telefonirati?
আ_ি   ক_থ_   থ_ক_   ফ_ন   ক_ত_   প_র_?   
Ā_i   k_t_ā   t_ē_ē   p_ō_a   k_r_t_   p_r_?   
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
আ__   ক___   থ___   ফ__   ক___   প____   
Ā__   k____   t____   p____   k_____   p____   
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
___   ____   ____   ___   ____   _____   
___   _____   _____   _____   ______   _____   
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
  Gdje je najbliža telefonska govornica?
স_থ_ক_   ক_ছ_র   ট_ল_ফ_ন   ব_থ   ক_থ_য়_   
S_b_t_ē_ē   k_c_ē_a   ṭ_l_p_ō_a   b_t_a   k_t_ā_a_   
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
স_____   ক____   ট______   ব__   ক_____   
S________   k______   ṭ________   b____   k_______   
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
______   _____   _______   ___   ______   
_________   _______   _________   _____   ________   
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
  Imate li telefonske kartice?
আ_ন_র   ক_ছ_   ক_ি_   ক_র_ড   আ_ে   ক_?   
Ā_a_ā_a   k_c_ē   k_l_ṁ   k_r_a   ā_h_   k_?   
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
আ____   ক___   ক___   ক____   আ__   ক__   
Ā______   k____   k____   k____   ā___   k__   
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
_____   ____   ____   _____   ___   ___   
_______   _____   _____   _____   ____   ___   
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
 
 
 
 
  Imate li telefonski imenik?
আ_ন_র   ক_ছ_   ট_ল_ফ_ন   ড_ই_ে_্_র_   (_ে_ি_ো_   ব_ক_   আ_ে   ক_?   
Ā_a_ā_a   k_c_ē   ṭ_l_p_ō_a   ḍ_'_r_k_a_i   (_ē_i_h_n_   b_k_)   ā_h_   k_?   
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
আ____   ক___   ট______   ড_________   (_______   ব___   আ__   ক__   
Ā______   k____   ṭ________   ḍ__________   (_________   b____   ā___   k__   
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
_____   ____   _______   __________   ________   ____   ___   ___   
_______   _____   _________   ___________   __________   _____   ____   ___   
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
  Znate li pozivni broj za Austriju?
আ_ন_   অ_্_্_ি_া_   এ_ি_া   ক_ড   জ_ন_ন_   
Ā_a_i   a_ṭ_i_ā_a   ē_i_ā   k_ḍ_   j_n_n_?   
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
আ___   অ_________   এ____   ক__   জ_____   
Ā____   a________   ē____   k___   j______   
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
____   __________   _____   ___   ______   
_____   _________   _____   ____   _______   
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
  Momenat, pogledaću.
এ_   ম_ন_ট_   আ_ি   দ_খ_ি   ৷   
Ē_a   m_n_ṭ_,   ā_i   d_k_a_h_   
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
এ_   ম_____   আ__   দ____   ৷   
Ē__   m______   ā__   d_______   
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
__   ______   ___   _____   _   
___   _______   ___   ________   
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
 
 
 
 
  Linija je uvijek zauzeta.
ল_ই_ট_   স_স_য়   ব_য_্_   থ_ক_   ৷   
l_'_n_ṭ_   s_b_s_m_ẏ_   b_a_t_   t_ā_ē   
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
ল_____   স____   ব_____   থ___   ৷   
l_______   s_________   b_____   t____   
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
______   _____   ______   ____   _   
________   __________   ______   _____   
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
  Koji ste broj birali?
আ_ন_   ক_ন   ন_্_র   ড_য়_ল   ক_ে_ে_?   
ā_a_i   k_n_   n_m_a_a   ḍ_ẏ_l_   k_r_c_ē_a_   
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
আ___   ক__   ন____   ড____   ক______   
ā____   k___   n______   ḍ_____   k_________   
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
____   ___   _____   _____   _______   
_____   ____   _______   ______   __________   
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
  Morate prvo birati nulu!
আ_ন_ক_   প_র_ম_   এ_ট_   শ_ণ_য   ড_য়_ল   ক_ত_   হ_ে_   
Ā_a_ā_ē   p_a_h_m_   ē_a_ā   ś_ṇ_a   ḍ_ẏ_l_   k_r_t_   h_b_!   
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!
আ_____   প_____   এ___   শ____   ড____   ক___   হ___   
Ā______   p_______   ē____   ś____   ḍ_____   k_____   h____   
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!
______   ______   ____   _____   _____   ____   ____   
_______   ________   _____   _____   ______   ______   _____   
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Maternji jezik uvijek ostaje najvažniji jezik

Naš maternji jezik je prvi jezik koji učimo. To se dešava nesvjesno, dakle ne primjećujemo to. Većina ljudi ima samo jedan maternji jezik. Svi ostali jezici uče se kao strani jezici. Naravno da postoje ljudi koji odrastaju uz više jezika. Oni govore te jezike ali većinom različito dobro. Često se i jezici koriste na različit način. Na primjer, jedan jezik se koristi na poslu. Drugi se koristi kod kuće. Koliko dobro govorimo jezik zavisi od više faktora. Ako ga učimo kao mala djeca, većinom ga naučimo vrlo dobro. Naš centar za govor je u tim godinama najučinkovitiji. Takođe je važna učestalost korištenja jezika. Što ga češće koristimo, bolje ga govorimo. Međutim, istraživači vjeruju da čovjek nikad ne može govoriti dva jezika jednako dobro. Jedan jezik je uvijek važniji. Čini se da su eksperimentalna ispitivanja potvrdila tu pretpostavku. Jednom su istraživanju bili podvrgnuti različiti ispitanici. Jedan dio ispitanika je tečno govorio dva jezika. To su bili kineski kao maternji jezik i engleski jezik. Drugi dio ispitanika je govorio samo engleski kao maternji jezik. Ispitanici su morali riješiti jednostavan zadatak na engleskom jeziku. Pritom se mjerila aktivnost njihovog mozga. Primijećene su razlike u mozgu ispitanika. Kod višejezičnih osoba je posebno bio aktivan jedan dio mozga. Jednojezični ispitanici pak u tom području nisu pokazali nikakvu aktivnost. Obje grupe su jednako brzo i dobro riješile zadatke. Uprkos tome, Kinezi su preveli sve na svoj maternji jezik...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
59 [pedeset i devet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U pošti
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)