goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > বাংলা > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

 

৮৫ [পঁচাশি]@85 [osamdeset i pet]
৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]
প্রশ্ন – অতীত কাল ১

praśna – atīta kāla 1

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Koliko ste popili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ste radili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ste pisali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako ste spavali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako ste položili ispit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako ste pronašli put?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
S kime ste razgovarali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
S kime ste dogovorili sastanak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
S kime ste slavili rođendan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje ste bili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje ste stanovali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje ste radili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Šta ste preporučili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Šta ste jeli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Šta ste saznali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ste brzo vozili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ste dugo letjeli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ste visoko skočili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Koliko ste popili?
আ_ন_   ক_ট_   প_ন   ক_ে_ে_?   
ā_a_i   k_t_ṭ_   p_n_   k_r_c_ē_a_   
আপনি কতটা পান করেছেন?
āpani kataṭā pāna karēchēna?
আ___   ক___   প__   ক______   
ā____   k_____   p___   k_________   
আপনি কতটা পান করেছেন?
āpani kataṭā pāna karēchēna?
____   ____   ___   _______   
_____   ______   ____   __________   
আপনি কতটা পান করেছেন?
āpani kataṭā pāna karēchēna?
  Koliko ste radili?
আ_ন_   ক_   ক_জ   ক_ে_ে_?   
Ā_a_i   k_t_   k_j_   k_r_c_ē_a_   
আপনি কত কাজ করেছেন?
Āpani kata kāja karēchēna?
আ___   ক_   ক__   ক______   
Ā____   k___   k___   k_________   
আপনি কত কাজ করেছেন?
Āpani kata kāja karēchēna?
____   __   ___   _______   
_____   ____   ____   __________   
আপনি কত কাজ করেছেন?
Āpani kata kāja karēchēna?
  Koliko ste pisali?
আ_ন_   ক_   ল_খ_ছ_ন_   
Ā_a_i   k_t_   l_k_ē_h_n_?   
আপনি কত লিখেছেন?
Āpani kata likhēchēna?
আ___   ক_   ল_______   
Ā____   k___   l__________   
আপনি কত লিখেছেন?
Āpani kata likhēchēna?
____   __   ________   
_____   ____   ___________   
আপনি কত লিখেছেন?
Āpani kata likhēchēna?
 
 
 
 
  Kako ste spavali?
আ_ন_   ক_ভ_ব_   ঘ_ম_য়_ছ_ল_ন_   
Ā_a_i   k_b_ā_ē   g_u_i_ē_h_l_n_?   
আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন?
Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
আ___   ক_____   ঘ___________   
Ā____   k______   g______________   
আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন?
Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
____   ______   ____________   
_____   _______   _______________   
আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন?
Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
  Kako ste položili ispit?
আ_ন_   ক_ভ_ব_   প_ী_্_া_   প_শ   ক_ে_ি_ে_?   
Ā_a_i   k_b_ā_ē   p_r_k_ā_a   p_ś_   k_r_c_i_ē_a_   
আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন?
Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
আ___   ক_____   প_______   প__   ক________   
Ā____   k______   p________   p___   k___________   
আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন?
Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
____   ______   ________   ___   _________   
_____   _______   _________   ____   ____________   
আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন?
Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
  Kako ste pronašli put?
আ_ন_   ক_ভ_ব_   র_স_ত_   খ_ঁ_ে   প_ল_ন_   
Ā_a_i   k_b_ā_ē   r_s_ā   k_u_̐_ē   p_l_n_?   
আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন?
Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
আ___   ক_____   র_____   খ____   প_____   
Ā____   k______   r____   k______   p______   
আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন?
Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
____   ______   ______   _____   ______   
_____   _______   _____   _______   _______   
আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন?
Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
 
 
 
 
  S kime ste razgovarali?
আ_ন_   ক_র   স_থ_   ক_া   ব_ছ_ল_ন_   
Ā_a_i   k_r_   s_t_ē   k_t_ā   b_l_c_i_ē_a_   
আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন?
Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
আ___   ক__   স___   ক__   ব_______   
Ā____   k___   s____   k____   b___________   
আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন?
Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
____   ___   ____   ___   ________   
_____   ____   _____   _____   ____________   
আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন?
Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
  S kime ste dogovorili sastanak?
আ_ন_   ক_র   স_থ_   দ_খ_   ক_ে_ি_ে_?   
Ā_a_i   k_r_   s_t_ē   d_k_ā   k_r_c_i_ē_a_   
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
আ___   ক__   স___   দ___   ক________   
Ā____   k___   s____   d____   k___________   
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
____   ___   ____   ____   _________   
_____   ____   _____   _____   ____________   
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
  S kime ste slavili rođendan?
আ_ন_   ক_র   স_থ_   আ_ন_র   জ_্_দ_ন   প_ল_   ক_ে_ি_ে_?   
Ā_a_i   k_r_   s_t_ē   ā_a_ā_a   j_n_a_i_a   p_l_n_   k_r_c_i_ē_a_   
আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
আ___   ক__   স___   আ____   জ______   প___   ক________   
Ā____   k___   s____   ā______   j________   p_____   k___________   
আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
____   ___   ____   _____   _______   ____   _________   
_____   ____   _____   _______   _________   ______   ____________   
আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
 
 
 
 
  Gdje ste bili?
আ_ন_   ক_থ_য়   ছ_ল_ন_   
Ā_a_i   k_t_ā_a   c_i_ē_a_   
আপনি কোথায় ছিলেন?
Āpani kōthāẏa chilēna?
আ___   ক____   ছ_____   
Ā____   k______   c_______   
আপনি কোথায় ছিলেন?
Āpani kōthāẏa chilēna?
____   _____   ______   
_____   _______   ________   
আপনি কোথায় ছিলেন?
Āpani kōthāẏa chilēna?
  Gdje ste stanovali?
আ_ন_   ক_থ_য়   থ_ক_ে_?   
Ā_a_i   k_t_ā_a   t_ā_a_ē_a_   
আপনি কোথায় থাকতেন?
Āpani kōthāẏa thākatēna?
আ___   ক____   থ______   
Ā____   k______   t_________   
আপনি কোথায় থাকতেন?
Āpani kōthāẏa thākatēna?
____   _____   _______   
_____   _______   __________   
আপনি কোথায় থাকতেন?
Āpani kōthāẏa thākatēna?
  Gdje ste radili?
আ_ন_   ক_থ_য়   ক_জ   ক_ে_ে_?   
Ā_a_i   k_t_ā_a   k_j_   k_r_c_ē_a_   
আপনি কোথায় কাজ করেছেন?
Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
আ___   ক____   ক__   ক______   
Ā____   k______   k___   k_________   
আপনি কোথায় কাজ করেছেন?
Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
____   _____   ___   _______   
_____   _______   ____   __________   
আপনি কোথায় কাজ করেছেন?
Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
 
 
 
 
  Šta ste preporučili?
আ_ন_   ক_   প_া_র_শ   দ_য়_ছ_ন_   
Ā_a_i   k_   p_r_m_r_a   d_ẏ_c_ē_a_   
আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন?
Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
আ___   ক_   প______   দ_______   
Ā____   k_   p________   d_________   
আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন?
Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
____   __   _______   ________   
_____   __   _________   __________   
আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন?
Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
  Šta ste jeli?
আ_ন_   ক_   খ_য়_ছ_ন_   
Ā_a_i   k_   k_ē_ē_h_n_?   
আপনি কী খেয়েছেন?
Āpani kī khēẏēchēna?
আ___   ক_   খ_______   
Ā____   k_   k__________   
আপনি কী খেয়েছেন?
Āpani kī khēẏēchēna?
____   __   ________   
_____   __   ___________   
আপনি কী খেয়েছেন?
Āpani kī khēẏēchēna?
  Šta ste saznali?
আ_ন_   ক_   অ_ি_্_ত_   ল_ভ   ক_ে_ে_?   
Ā_a_i   k_   a_h_j_a_ā   l_b_a   k_r_c_ē_a_   
আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন?
Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
আ___   ক_   অ_______   ল__   ক______   
Ā____   k_   a________   l____   k_________   
আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন?
Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
____   __   ________   ___   _______   
_____   __   _________   _____   __________   
আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন?
Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
 
 
 
 
  Koliko ste brzo vozili?
আ_ন_   ক_   দ_র_ত   গ_ড_ী   চ_ল_য়_ছ_ন_   
Ā_a_i   k_t_   d_u_a   g_ṛ_   c_l_ẏ_c_ē_a_   
আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন?
Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
আ___   ক_   দ____   গ____   চ_________   
Ā____   k___   d____   g___   c___________   
আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন?
Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
____   __   _____   _____   __________   
_____   ____   _____   ____   ____________   
আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন?
Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
  Koliko ste dugo letjeli?
আ_ন_   ক_ক_ষ_   ধ_ে   ব_ম_ন_   য_ত_র_   ক_ে_ে_?   
Ā_a_i   k_t_k_a_a   d_a_ē   b_m_n_   y_t_ā   k_r_c_ē_a_   
আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন?
Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
আ___   ক_____   ধ__   ব_____   য_____   ক______   
Ā____   k________   d____   b_____   y____   k_________   
আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন?
Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
____   ______   ___   ______   ______   _______   
_____   _________   _____   ______   _____   __________   
আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন?
Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
  Koliko ste visoko skočili?
আ_ন_   ক_   ঊ_চ_   প_্_ন_ত   ল_ফ   দ_য়_ছ_ন_   
Ā_a_i   k_t_   ū_̐_u   p_r_a_t_   l_p_a   d_ẏ_c_ē_a_   
আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন?
Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?
আ___   ক_   ঊ___   প______   ল__   দ_______   
Ā____   k___   ū____   p_______   l____   d_________   
আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন?
Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?
____   __   ____   _______   ___   ________   
_____   ____   _____   ________   _____   __________   
আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন?
Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Velika slova, veliki osjećaji

U reklamama se koristi mnogo slika. Slike pobuđuju naše posebne interese. Njih promatramo duže i intenzivnije od slova. Na taj način nam reklama u kojoj su prisutne slike duže ostaje u sjećanju. Slike takođe pobuđuju jake emocionalne reakcije. Mozak jako brzo prepoznaje slike. On odmah zna šta se na slici treba vidjeti. Slova funkcioniraju drugačije od slika. Ona su apstraktni znakovi. Stoga naš mozak sporije reagira na slova. Najprije mora razumjeti značenje riječi. Moglo bi se reći da znakove mora prevoditi centar za govor. No slova također mogu pobuditi emocije. Zato veličina teksta jedino mora biti jako upečatljiva. Istraživanja pokazuju da velika slova imaju veliki utjecaj. Velika slova nisu samo upečatljivija od malih. Ona također stvaraju jaku emocionalnu reakciju. To vrijedi i za pozitivne i za negativne osjećaje. Čovjeku je oduvijek bila važna veličina stvari. Čovjek je prisiljen brzo reagirati za vrijeme opasnosti. A kad je nešto veliko, obično je i vrlo blizu! Dakle, razumljivo je da velike slike pobuđuju jake reakcije. Manje je jasno zašto reagiramo i na velika slova. Slova zapravo mozgu ne predstavljaju nikakav signal. Unatoč tome mozak pokazuje jaku aktivnost dok vidi velika slova. Istraživačima je ovaj rezultat jako zanimljiv. On pokazuje koliko su nam slova postala važna. Naš mozak je na neki način naučio reagirati na pismo...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
85 [osamdeset i pet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pitati – prošlost 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)