goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > français > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

46 [četrdeset i šest]

U diskoteci

 

46 [quarante-six]@46 [četrdeset i šest]
46 [quarante-six]

A la discothèque

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Da li je mjesto slobodno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mogu li sjesti do Vas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rado.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako Vam se sviđa muzika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Malo je preglasna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali bend svira sasvim dobro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li često ovdje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ovo je prvi put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja još nikada nisam bio / bila ovdje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Plešete li?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možda kasnije.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ne znam tako dobro plesati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To je vrlo jednostavno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam pokazati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, radije drugi put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čekate li nekoga?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da, mog prijatelja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Eno ga tamo iza dolazi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Da li je mjesto slobodno?
E_t_c_   q_e   c_t_e   p_a_e   e_t   l_b_e   ?   
   
Est-ce que cette place est libre ?
E_____   q__   c____   p____   e__   l____   ?   
   
Est-ce que cette place est libre ?
______   ___   _____   _____   ___   _____   _   
   
Est-ce que cette place est libre ?
  Mogu li sjesti do Vas?
P_i_-_e   m_a_s_o_r   à   c_t_   d_   v_u_   ?   
   
Puis-je m’asseoir à côté de vous ?
P______   m________   à   c___   d_   v___   ?   
   
Puis-je m’asseoir à côté de vous ?
_______   _________   _   ____   __   ____   _   
   
Puis-je m’asseoir à côté de vous ?
  Rado.
J_   v_u_   e_   p_i_.   
   
Je vous en prie.
J_   v___   e_   p____   
   
Je vous en prie.
__   ____   __   _____   
   
Je vous en prie.
 
 
 
 
  Kako Vam se sviđa muzika?
C_m_e_t   t_o_v_z_v_u_   l_   m_s_q_e   ?   
   
Comment trouvez-vous la musique ?
C______   t___________   l_   m______   ?   
   
Comment trouvez-vous la musique ?
_______   ____________   __   _______   _   
   
Comment trouvez-vous la musique ?
  Malo je preglasna.
U_   p_u   t_o_   f_r_e_   
   
Un peu trop forte.
U_   p__   t___   f_____   
   
Un peu trop forte.
__   ___   ____   ______   
   
Un peu trop forte.
  Ali bend svira sasvim dobro.
M_i_   l_   g_o_p_   j_u_   t_è_   b_e_.   
   
Mais le groupe joue très bien.
M___   l_   g_____   j___   t___   b____   
   
Mais le groupe joue très bien.
____   __   ______   ____   ____   _____   
   
Mais le groupe joue très bien.
 
 
 
 
  Jeste li često ovdje?
V_n_z_v_u_   s_u_e_t   i_i   ?   
   
Venez-vous souvent ici ?
V_________   s______   i__   ?   
   
Venez-vous souvent ici ?
__________   _______   ___   _   
   
Venez-vous souvent ici ?
  Ne, ovo je prvi put.
N_n_   c_e_t   l_   p_e_i_r_   f_i_.   
   
Non, c’est la première fois.
N___   c____   l_   p_______   f____   
   
Non, c’est la première fois.
____   _____   __   ________   _____   
   
Non, c’est la première fois.
  Ja još nikada nisam bio / bila ovdje.
J_   n_y   é_a_s   e_c_r_   j_m_i_   v_n_e_   
   
Je n’y étais encore jamais venue.
J_   n__   é____   e_____   j_____   v_____   
   
Je n’y étais encore jamais venue.
__   ___   _____   ______   ______   ______   
   
Je n’y étais encore jamais venue.
 
 
 
 
  Plešete li?
V_u_e_-_o_s   d_n_e_   ?   
   
Voulez-vous danser ?
V__________   d_____   ?   
   
Voulez-vous danser ?
___________   ______   _   
   
Voulez-vous danser ?
  Možda kasnije.
P_u_   t_r_,   p_u_-_t_e_   
   
Plus tard, peut-être.
P___   t____   p_________   
   
Plus tard, peut-être.
____   _____   __________   
   
Plus tard, peut-être.
  Ja ne znam tako dobro plesati.
J_   n_   s_i_   p_s   t_è_   b_e_   d_n_e_.   
   
Je ne sais pas très bien danser.
J_   n_   s___   p__   t___   b___   d______   
   
Je ne sais pas très bien danser.
__   __   ____   ___   ____   ____   _______   
   
Je ne sais pas très bien danser.
 
 
 
 
  To je vrlo jednostavno.
C_e_t   t_è_   s_m_l_.   
   
C’est très simple.
C____   t___   s______   
   
C’est très simple.
_____   ____   _______   
   
C’est très simple.
  Ja ću Vam pokazati.
J_   v_u_   m_n_r_r_i_   
   
Je vous montrerai.
J_   v___   m_________   
   
Je vous montrerai.
__   ____   __________   
   
Je vous montrerai.
  Ne, radije drugi put.
N_n_   p_u_ô_   u_e   a_t_e   f_i_.   
   
Non, plutôt une autre fois.
N___   p_____   u__   a____   f____   
   
Non, plutôt une autre fois.
____   ______   ___   _____   _____   
   
Non, plutôt une autre fois.
 
 
 
 
  Čekate li nekoga?
E_t_c_   q_e   v_u_   a_t_n_e_   q_e_q_’_n   ?   
   
Est-ce que vous attendez quelqu’un ?
E_____   q__   v___   a_______   q________   ?   
   
Est-ce que vous attendez quelqu’un ?
______   ___   ____   ________   _________   _   
   
Est-ce que vous attendez quelqu’un ?
  Da, mog prijatelja.
O_i_   m_n   a_i_   
   
Oui, mon ami.
O___   m__   a___   
   
Oui, mon ami.
____   ___   ____   
   
Oui, mon ami.
  Eno ga tamo iza dolazi!
I_   a_r_v_   j_s_e   d_r_i_r_   n_u_   !   
   
Il arrive juste derrière nous !
I_   a_____   j____   d_______   n___   !   
   
Il arrive juste derrière nous !
__   ______   _____   ________   ____   _   
   
Il arrive juste derrière nous !
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik slika

Jedna njemačka poslovica kaže: Slika govori više od hiljadu riječi. To znači da se slike često mogu brže razumjeti od govora. Slike također mogu brže prenositi emocije. Stoga se u reklamama koristi jako puno slika. Slike funkcioniraju drugačije od jezika. Pokazuju nam više stvari paralelno i djeluju cjelovito. To znači da cijela slika ima određeni učinak. U jeziku je potrebno više riječi. Međutim, slike i jezik idu jedno s drugim. Da bi se opisala slika, potreban nam je jezik. S druge strane, mnogi su tekstovi razumljivi tek kroz slike. Povezanost slike i jezika istražuju lingvisti. Međutim, postavlja se pitanje da li slike predstavljaju jedan zaseban jezik. Kada se nešto snimi, možemo gledati slike. Međutim, poruka filma nije konkretna. Da bi slika funkcionirala kao jezik, mora biti konkretna. Što manje pokazuje, tim je poruka jasnija. Dobar primjer za to su piktogrami. Piktogrami su jednostavni i jednoznačni slikovni znakovi. Zamjenjuju verbalni jezik te kao takvi predstavljaju oblik vizuelne komunikacije. Na primjer, svi znaju kako izgleda piktogram za zabranu pušenja. Na njemu je prikazana prekrižena cigareta. Slike globalizacijom postaju sve važnije. Jezik slika se takođe mora naučiti. On nije razumljiv u cijelom svijetu iako mnogi tako misle. Pošto naša kultura utječe na razumijevanje slika. Ono što vidimo zavisi od mnogo različitih čimbenika. Dakle, neki ljudi ne vide cigaretu, već samo tamne linije.

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
46 [četrdeset i šest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U diskoteci
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)