goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > lietuvių > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

77 [sedamdeset i sedam]

nešto obrazložiti 3

 

77 [septyniasdešimt septyni]@77 [sedamdeset i sedam]
77 [septyniasdešimt septyni]

ką pagrįsti 3

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Zašto ne jedete tortu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja moram smršati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja je ne jedem, jer moram smršati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ne pijete pivo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja moram još voziti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ga ne pijem, jer još moram voziti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ne piješ kafu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Hladna je.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja je ne pijem, jer je hladna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ne piješ čaj?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nemam šećera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ga ne pijem, jer nemam šećera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ne jedete supu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja je nisam naručio / naručila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ne jedete meso?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam vegeterijanac.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Zašto ne jedete tortu?
K_d_l   (_ū_)   n_v_l_o_e   t_r_o_   
   
Kodėl (jūs) nevalgote torto?
K____   (____   n________   t_____   
   
Kodėl (jūs) nevalgote torto?
_____   _____   _________   ______   
   
Kodėl (jūs) nevalgote torto?
  Ja moram smršati.
(_š_   t_r_u   n_m_s_i   s_o_į_   
   
(Aš) turiu numesti svorį.
(___   t____   n______   s_____   
   
(Aš) turiu numesti svorį.
____   _____   _______   ______   
   
(Aš) turiu numesti svorį.
  Ja je ne jedem, jer moram smršati.
(_š_   n_v_l_a_,   n_s   t_r_u   n_m_s_i   s_o_į_   
   
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
(___   n________   n__   t____   n______   s_____   
   
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
____   _________   ___   _____   _______   ______   
   
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
 
 
 
 
  Zašto ne pijete pivo?
K_d_l   (_ū_)   n_g_r_a_e   a_a_s_   
   
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
K____   (____   n________   a_____   
   
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
_____   _____   _________   ______   
   
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
  Ja moram još voziti.
(_š_   d_r   t_r_s_u   v_ž_u_t_.   
   
(Aš) dar turėsiu važiuoti.
(___   d__   t______   v________   
   
(Aš) dar turėsiu važiuoti.
____   ___   _______   _________   
   
(Aš) dar turėsiu važiuoti.
  Ja ga ne pijem, jer još moram voziti.
(_š_   n_g_r_u_   n_s   d_r   t_r_s_u   v_ž_u_t_.   
   
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
(___   n_______   n__   d__   t______   v________   
   
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
____   ________   ___   ___   _______   _________   
   
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
 
 
 
 
  Zašto ne piješ kafu?
K_d_l   n_g_r_   k_v_s_   
   
Kodėl negeri kavos?
K____   n_____   k_____   
   
Kodėl negeri kavos?
_____   ______   ______   
   
Kodėl negeri kavos?
  Hladna je.
J_   a_š_l_.   
   
Ji atšalo.
J_   a______   
   
Ji atšalo.
__   _______   
   
Ji atšalo.
  Ja je ne pijem, jer je hladna.
A_   j_s   n_g_r_u_   n_s   j_   a_š_l_   /   y_a   š_l_a_   
   
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
A_   j__   n_______   n__   j_   a_____   /   y__   š_____   
   
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
__   ___   ________   ___   __   ______   _   ___   ______   
   
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
 
 
 
 
  Zašto ne piješ čaj?
K_d_l   n_g_r_   a_b_t_s_   
   
Kodėl negeri arbatos?
K____   n_____   a_______   
   
Kodėl negeri arbatos?
_____   ______   ________   
   
Kodėl negeri arbatos?
  Nemam šećera.
(_š_   n_t_r_u   c_k_a_s_   
   
(Aš) neturiu cukraus.
(___   n______   c_______   
   
(Aš) neturiu cukraus.
____   _______   ________   
   
(Aš) neturiu cukraus.
  Ja ga ne pijem, jer nemam šećera.
A_   j_s   n_g_r_u_   n_s   n_t_r_u   c_k_a_s_   
   
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
A_   j__   n_______   n__   n______   c_______   
   
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
__   ___   ________   ___   _______   ________   
   
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
 
 
 
 
  Zašto ne jedete supu?
K_d_l   (_ū_)   n_v_l_o_e   s_i_b_s_   
   
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
K____   (____   n________   s_______   
   
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
_____   _____   _________   ________   
   
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
  Ja je nisam naručio / naručila.
(_š_   j_s   n_u_s_s_k_a_.   
   
(Aš) jos neužsisakiau.
(___   j__   n____________   
   
(Aš) jos neužsisakiau.
____   ___   _____________   
   
(Aš) jos neužsisakiau.
  Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila.
A_   j_s   n_v_l_a_,   n_s   n_u_s_s_k_a_.   
   
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
A_   j__   n________   n__   n____________   
   
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
__   ___   _________   ___   _____________   
   
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
 
 
 
 
  Zašto ne jedete meso?
K_d_l   (_ū_)   n_v_l_o_e   m_s_s_   
   
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
K____   (____   n________   m_____   
   
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
_____   _____   _________   ______   
   
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
  Ja sam vegeterijanac.
(_š_   v_g_t_r_s   /   -_.   
   
(Aš) vegetaras / -ė.
(___   v________   /   -__   
   
(Aš) vegetaras / -ė.
____   _________   _   ___   
   
(Aš) vegetaras / -ė.
  Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac.
A_   j_s   n_v_l_a_,   n_s   e_u   v_g_t_r_s   /   -_.   
   
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
A_   j__   n________   n__   e__   v________   /   -__   
   
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
__   ___   _________   ___   ___   _________   _   ___   
   
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jedan jezik, mnogo varijeteta

Čak i kada govorimo samo jedan jezik, govorimo mnogo jezika. Jer nijedan jezik nije zatvoren sistem. Svaki jezik pokazuje mnoge različite dimenzije. Jezik je živi sistem. Govornici se uvijek usmjeravaju prema svojim sugovornicima. Stoga ljudi mijenjaju jezik koji govore. Ti varijeteti se pojavljuju u različitim oblicima. Svaki jezik, na primjer, ima istoriju. Ona se mijenjala i nastavit će se mijenjati. To se vidi po tome što stariji ljudi govore drugačije od mladih. U većini jezika takođerpostoje različiti dijalekti. Međutim, mnogi govornici dijalekata se mogu prilagoditi svojoj okolini. U određenim situacijama govore standardni jezik. Različite društvene grupe koriste različite jezike. Jezik mladih ili lovački žargon su primjer za to. Većina ljudi govori drugačije na poslu nego kod kuće. Mnogi na poslu koriste i stručni jezik. Razlike postoje i u usmenom i pismenom jeziku. Govorni jezik je većinom puno jednostavniji od pisanog. Ta razlika može biti jako velika. To je slučaj kad se pisani jezici dugo ne mijenjaju. Govornik tada mora prvo naučiti jezik koristiti pismo. Jezik žena i muškaraca se često razlikuje. U zapadnim društvima ta razlika nije jako velika. Međutim, postoje zemlje u kojima žene govore sasvim drugačije od muškaraca. U nekim kulturama uljudnost ima vlastiti jezični oblik. Pričanje uopće nije lako! Moramo paziti na mnoge različite stvari istovremeno...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
77 [sedamdeset i sedam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
nešto obrazložiti 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)