goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > български > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

82 [ochenta y dos]

Pretérito 2

 

82 [осемдесет и две]@82 [ochenta y dos]
82 [осемдесет и две]

82 [osemdeset i dve]
Минало време 2

Minalo vreme 2

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuviste que llamar al médico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuviste que llamar a la policía?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Te entendió? No me pudo entender.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no pudiste entenderlo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuve que coger un taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuve que apagar la radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Tuviste que pedir una ambulancia?
Т_я_в_ш_   л_   д_   в_к_ш   л_н_й_а_   
T_y_b_a_h_   l_   d_   v_k_s_   l_n_y_a_   
Трябваше ли да викаш линейка?
Tryabvashe li da vikash lineyka?
Т_______   л_   д_   в____   л_______   
T_________   l_   d_   v_____   l_______   
Трябваше ли да викаш линейка?
Tryabvashe li da vikash lineyka?
________   __   __   _____   ________   
__________   __   __   ______   ________   
Трябваше ли да викаш линейка?
Tryabvashe li da vikash lineyka?
  ¿Tuviste que llamar al médico?
Т_я_в_ш_   л_   д_   в_к_ш   л_к_р_?   
T_y_b_a_h_   l_   d_   v_k_s_   l_k_r_a_   
Трябваше ли да викаш лекаря?
Tryabvashe li da vikash lekarya?
Т_______   л_   д_   в____   л______   
T_________   l_   d_   v_____   l_______   
Трябваше ли да викаш лекаря?
Tryabvashe li da vikash lekarya?
________   __   __   _____   _______   
__________   __   __   ______   ________   
Трябваше ли да викаш лекаря?
Tryabvashe li da vikash lekarya?
  ¿Tuviste que llamar a la policía?
Т_я_в_ш_   л_   д_   в_к_ш   п_л_ц_я_а_   
T_y_b_a_h_   l_   d_   v_k_s_   p_l_t_i_a_a_   
Трябваше ли да викаш полицията?
Tryabvashe li da vikash politsiyata?
Т_______   л_   д_   в____   п_________   
T_________   l_   d_   v_____   p___________   
Трябваше ли да викаш полицията?
Tryabvashe li da vikash politsiyata?
________   __   __   _____   __________   
__________   __   __   ______   ____________   
Трябваше ли да викаш полицията?
Tryabvashe li da vikash politsiyata?
 
 
 
 
  ¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
И_а_е   л_   т_л_ф_н_и_   н_м_р_   Т_к_о   г_   в_е_.   
I_a_e   l_   t_l_f_n_i_a   n_m_r_   T_k_o   g_   v_e_h_   
Имате ли телефонния номер? Тъкмо го взех.
Imate li telefonniya nomer? Tykmo go vzekh.
И____   л_   т_________   н_____   Т____   г_   в____   
I____   l_   t__________   n_____   T____   g_   v_____   
Имате ли телефонния номер? Тъкмо го взех.
Imate li telefonniya nomer? Tykmo go vzekh.
_____   __   __________   ______   _____   __   _____   
_____   __   ___________   ______   _____   __   ______   
Имате ли телефонния номер? Тъкмо го взех.
Imate li telefonniya nomer? Tykmo go vzekh.
  ¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
И_а_е   л_   а_р_с_?   Т_к_о   г_   в_е_.   
I_a_e   l_   a_r_s_?   T_k_o   g_   v_e_h_   
Имате ли адреса? Тъкмо го взех.
Imate li adresa? Tykmo go vzekh.
И____   л_   а______   Т____   г_   в____   
I____   l_   a______   T____   g_   v_____   
Имате ли адреса? Тъкмо го взех.
Imate li adresa? Tykmo go vzekh.
_____   __   _______   _____   __   _____   
_____   __   _______   _____   __   ______   
Имате ли адреса? Тъкмо го взех.
Imate li adresa? Tykmo go vzekh.
  ¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
И_а_е   л_   к_р_а   н_   г_а_а_   Т_к_о   я   в_е_.   
I_a_e   l_   k_r_a   n_   g_a_a_   T_k_o   y_   v_e_h_   
Имате ли карта на града? Тъкмо я взех.
Imate li karta na grada? Tykmo ya vzekh.
И____   л_   к____   н_   г_____   Т____   я   в____   
I____   l_   k____   n_   g_____   T____   y_   v_____   
Имате ли карта на града? Тъкмо я взех.
Imate li karta na grada? Tykmo ya vzekh.
_____   __   _____   __   ______   _____   _   _____   
_____   __   _____   __   ______   _____   __   ______   
Имате ли карта на града? Тъкмо я взех.
Imate li karta na grada? Tykmo ya vzekh.
 
 
 
 
  ¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
Т_й   н_в_е_е   л_   д_й_е_   Т_й   н_   м_ж_   д_   д_й_е   н_в_е_е_   
T_y   n_v_e_e   l_   d_y_e_   T_y   n_   m_z_a   d_   d_y_e   n_v_e_e_   
Той навреме ли дойде? Той не можа да дойде навреме.
Toy navreme li doyde? Toy ne mozha da doyde navreme.
Т__   н______   л_   д_____   Т__   н_   м___   д_   д____   н_______   
T__   n______   l_   d_____   T__   n_   m____   d_   d____   n_______   
Той навреме ли дойде? Той не можа да дойде навреме.
Toy navreme li doyde? Toy ne mozha da doyde navreme.
___   _______   __   ______   ___   __   ____   __   _____   ________   
___   _______   __   ______   ___   __   _____   __   _____   ________   
Той навреме ли дойде? Той не можа да дойде навреме.
Toy navreme li doyde? Toy ne mozha da doyde navreme.
  ¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
Т_й   н_м_р_   л_   п_т_?   Т_й   н_   м_ж_   д_   н_м_р_   п_т_.   
T_y   n_m_r_   l_   p_t_a_   T_y   n_   m_z_a   d_   n_m_r_   p_t_a_   
Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя.
Toy nameri li pytya? Toy ne mozha da nameri pytya.
Т__   н_____   л_   п____   Т__   н_   м___   д_   н_____   п____   
T__   n_____   l_   p_____   T__   n_   m____   d_   n_____   p_____   
Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя.
Toy nameri li pytya? Toy ne mozha da nameri pytya.
___   ______   __   _____   ___   __   ____   __   ______   _____   
___   ______   __   ______   ___   __   _____   __   ______   ______   
Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя.
Toy nameri li pytya? Toy ne mozha da nameri pytya.
  ¿Te entendió? No me pudo entender.
Т_й   р_з_р_   л_   т_?   Т_й   н_   м_ж_   д_   м_   р_з_е_е_   
T_y   r_z_r_   l_   t_?   T_y   n_   m_z_a   d_   m_   r_z_e_e_   
Той разбра ли те? Той не можа да ме разбере.
Toy razbra li te? Toy ne mozha da me razbere.
Т__   р_____   л_   т__   Т__   н_   м___   д_   м_   р_______   
T__   r_____   l_   t__   T__   n_   m____   d_   m_   r_______   
Той разбра ли те? Той не можа да ме разбере.
Toy razbra li te? Toy ne mozha da me razbere.
___   ______   __   ___   ___   __   ____   __   __   ________   
___   ______   __   ___   ___   __   _____   __   __   ________   
Той разбра ли те? Той не можа да ме разбере.
Toy razbra li te? Toy ne mozha da me razbere.
 
 
 
 
  ¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
З_щ_   н_   м_ж_   д_   д_й_е_   н_в_е_е_   
Z_s_c_o   n_   m_z_a   d_   d_y_e_h   n_v_e_e_   
Защо не можа да дойдеш навреме?
Zashcho ne mozha da doydesh navreme?
З___   н_   м___   д_   д_____   н_______   
Z______   n_   m____   d_   d______   n_______   
Защо не можа да дойдеш навреме?
Zashcho ne mozha da doydesh navreme?
____   __   ____   __   ______   ________   
_______   __   _____   __   _______   ________   
Защо не можа да дойдеш навреме?
Zashcho ne mozha da doydesh navreme?
  ¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
З_щ_   н_   м_ж_   д_   н_м_р_ш   п_т_?   
Z_s_c_o   n_   m_z_a   d_   n_m_r_s_   p_t_a_   
Защо не можа да намериш пътя?
Zashcho ne mozha da namerish pytya?
З___   н_   м___   д_   н______   п____   
Z______   n_   m____   d_   n_______   p_____   
Защо не можа да намериш пътя?
Zashcho ne mozha da namerish pytya?
____   __   ____   __   _______   _____   
_______   __   _____   __   ________   ______   
Защо не можа да намериш пътя?
Zashcho ne mozha da namerish pytya?
  ¿Por qué no pudiste entenderlo?
З_щ_   н_   м_ж_   д_   г_   р_з_е_е_?   
Z_s_c_o   n_   m_z_a   d_   g_   r_z_e_e_h_   
Защо не можа да го разбереш?
Zashcho ne mozha da go razberesh?
З___   н_   м___   д_   г_   р________   
Z______   n_   m____   d_   g_   r_________   
Защо не можа да го разбереш?
Zashcho ne mozha da go razberesh?
____   __   ____   __   __   _________   
_______   __   _____   __   __   __________   
Защо не можа да го разбереш?
Zashcho ne mozha da go razberesh?
 
 
 
 
  No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
Н_   м_ж_х   д_   д_й_а   н_в_е_е_   з_щ_т_   н_м_ш_   а_т_б_с_   
N_   m_z_a_h   d_   d_y_a   n_v_e_e_   z_s_c_o_o   n_a_a_h_   a_t_b_s_   
Не можах да дойда навреме, защото нямаше автобус.
Ne mozhakh da doyda navreme, zashchoto nyamashe avtobus.
Н_   м____   д_   д____   н_______   з_____   н_____   а_______   
N_   m______   d_   d____   n_______   z________   n_______   a_______   
Не можах да дойда навреме, защото нямаше автобус.
Ne mozhakh da doyda navreme, zashchoto nyamashe avtobus.
__   _____   __   _____   ________   ______   ______   ________   
__   _______   __   _____   ________   _________   ________   ________   
Не можах да дойда навреме, защото нямаше автобус.
Ne mozhakh da doyda navreme, zashchoto nyamashe avtobus.
  No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
Н_   м_ж_х   д_   н_м_р_   п_т_,   з_щ_т_   н_м_х   к_р_а   н_   г_а_а_   
N_   m_z_a_h   d_   n_m_r_a   p_t_a_   z_s_c_o_o   n_a_a_h   k_r_a   n_   g_a_a_   
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
Ne mozhakh da namerya pytya, zashchoto nyamakh karta na grada.
Н_   м____   д_   н_____   п____   з_____   н____   к____   н_   г_____   
N_   m______   d_   n______   p_____   z________   n______   k____   n_   g_____   
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
Ne mozhakh da namerya pytya, zashchoto nyamakh karta na grada.
__   _____   __   ______   _____   ______   _____   _____   __   ______   
__   _______   __   _______   ______   _________   _______   _____   __   ______   
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
Ne mozhakh da namerya pytya, zashchoto nyamakh karta na grada.
  No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
Н_   м_ж_х   д_   г_   р_з_е_а_   з_щ_т_   м_з_к_т_   б_ш_   м_о_о   с_л_а_   
N_   m_z_a_h   d_   g_   r_z_e_a_   z_s_c_o_o   m_z_k_t_   b_s_e   m_o_o   s_l_a_   
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Ne mozhakh da go razbera, zashchoto muzikata beshe mnogo silna.
Н_   м____   д_   г_   р_______   з_____   м_______   б___   м____   с_____   
N_   m______   d_   g_   r_______   z________   m_______   b____   m____   s_____   
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Ne mozhakh da go razbera, zashchoto muzikata beshe mnogo silna.
__   _____   __   __   ________   ______   ________   ____   _____   ______   
__   _______   __   __   ________   _________   ________   _____   _____   ______   
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Ne mozhakh da go razbera, zashchoto muzikata beshe mnogo silna.
 
 
 
 
  Tuve que coger un taxi.
Т_я_в_ш_   з_   в_е_а   т_к_и_   
T_y_b_a_h_   z_   v_e_a   t_k_i_   
Трябваше за взема такси.
Tryabvashe za vzema taksi.
Т_______   з_   в____   т_____   
T_________   z_   v____   t_____   
Трябваше за взема такси.
Tryabvashe za vzema taksi.
________   __   _____   ______   
__________   __   _____   ______   
Трябваше за взема такси.
Tryabvashe za vzema taksi.
  Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
Т_я_в_ш_   д_   к_п_   к_р_а   н_   г_а_а_   
T_y_b_a_h_   d_   k_p_a   k_r_a   n_   g_a_a_   
Трябваше да купя карта на града.
Tryabvashe da kupya karta na grada.
Т_______   д_   к___   к____   н_   г_____   
T_________   d_   k____   k____   n_   g_____   
Трябваше да купя карта на града.
Tryabvashe da kupya karta na grada.
________   __   ____   _____   __   ______   
__________   __   _____   _____   __   ______   
Трябваше да купя карта на града.
Tryabvashe da kupya karta na grada.
  Tuve que apagar la radio.
Т_я_в_ш_   з_   и_к_ю_а   р_д_о_о_   
T_y_b_a_h_   z_   i_k_y_c_a   r_d_o_o_   
Трябваше за изключа радиото.
Tryabvashe za izklyucha radioto.
Т_______   з_   и______   р_______   
T_________   z_   i________   r_______   
Трябваше за изключа радиото.
Tryabvashe za izklyucha radioto.
________   __   _______   ________   
__________   __   _________   ________   
Трябваше за изключа радиото.
Tryabvashe za izklyucha radioto.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Las palabras negativas no se traducen a la lengua materna

Las personas multilingües , al leer, traducen inconscientemente a su lengua materna. Esto sucede de forma espontánea: los lectores ni siquiera se dan cuenta. Podría afirmarse que el cerebro funciona como un traductor simultáneo. ¡Pero no traduce todo! Un estudio ha revelado que el cerebro tiene un filtro incorporado. Este filtro decide qué es lo que se traduce. Y parece como si el filtro ignorase determinadas palabras. Las palabras negativas no se traducen al idioma materno. Unos científicos hicieron un experimento con hablantes de chino como lengua natal. Todos los individuos hablaban inglés como segunda lengua. Los sujetos de la prueba debían evaluar varias palabras inglesas. Estas palabras poseían diferente contenido emocional. Había términos positivos, negativos y neutros. Se investigó el cerebro de los sujetos mientras leían las palabras. Esto es, los científicos midieron la actividad eléctrica del cerebro. Así pudieron ver la manera de trabajar del cerebro. Cuando se traducían palabras se originaban ciertas señales. Tales señales indicaban que el cerebro estaba activo. Sin embargo, con las palabras negativas los sujetos no mostraron ninguna actividad. Solo se traducían los términos positivos o neutrales. Los investigadores no saben por qué ocurre esto. En teoría, el cerebro tiene que procesar todas las palabras de la misma forma. Podría ser que el filtro cerebral examine previamente cada palabra. Ese análisis tendría lugar mientras la palabra se lee en el segundo idioma. Si la palabra es negativa, entonces la memoria se bloquea. De esta manera no se puede pensar en la lengua materna. Las personas pueden reaccionar muy sensiblemente ante las palabras. Tal vez el cerebro solo quiere protegerlas de un shock emocional…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
82 [ochenta y dos]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pretérito 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)