goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > فارسی > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

 

‫46 [چهل و شش]‬@46 [cuarenta y seis]
‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]
‫در دیسکو‬

dar disko

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Está libre esta silla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Puedo sentarme en su mesa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Por supuesto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué le parece la música?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Un poco demasiado alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pero el grupo toca muy bien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Viene (usted) mucho por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No, ésta es la primera vez.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Yo nunca había estado aquí antes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Baila?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tal vez más tarde.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No bailo muy bien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Es muy fácil.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Yo le enseño.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No, mejor en otra ocasión.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Espera (usted) a alguien?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Sí, a mi novio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Ya está aquí!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Está libre esta silla?
‫_ی_   ص_د_ی   خ_ل_   ا_ت_‬   
i_   s_n_a_i   k_â_i   a_t_   
‫این صندلی خالی است؟‬
in sandali khâli ast?
‫___   ص____   خ___   ا____   
i_   s______   k____   a___   
‫این صندلی خالی است؟‬
in sandali khâli ast?
____   _____   ____   _____   
__   _______   _____   ____   
‫این صندلی خالی است؟‬
in sandali khâli ast?
  ¿Puedo sentarme en su mesa?
‫_ج_ز_   ه_ت   ک_ا_   ش_ا   ب_ش_ن_م_‬   
e_â_e   h_s_   k_n_r_   s_o_â   b_n_s_i_a_?   
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬
ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
‫_____   ه__   ک___   ش__   ب________   
e____   h___   k_____   s____   b__________   
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬
ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
______   ___   ____   ___   _________   
_____   ____   ______   _____   ___________   
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬
ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
  Por supuesto.
‫_ا   ک_ا_   م_ل_‬   
b_   k_m_l_   m_i_.   
‫با کمال میل.‬
bâ kamâle mail.
‫__   ک___   م____   
b_   k_____   m____   
‫با کمال میل.‬
bâ kamâle mail.
___   ____   _____   
__   ______   _____   
‫با کمال میل.‬
bâ kamâle mail.
 
 
 
 
  ¿Qué le parece la música?
‫_ظ_ت_ن   د_   م_ر_   ‫_و_ی_ی   چ_س_؟_   
m_s_g_i_u   c_e_o_i   d_s_   d_r_?   
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬
musighiru chetori dost dâri?
‫______   د_   م___   ‫______   چ_____   
m________   c______   d___   d____   
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬
musighiru chetori dost dâri?
_______   __   ____   _______   ______   
_________   _______   ____   _____   
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬
musighiru chetori dost dâri?
  Un poco demasiado alta.
‫_د_ی   آ_   ی_   ک_   (_ی_   ا_   ح_)   ب_ن_   ا_ت_‬   
s_d_y_   â_   k_m_   b_l_n_   a_t_   
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬
sedâye ân kami boland ast.
‫____   آ_   ی_   ک_   (___   ا_   ح__   ب___   ا____   
s_____   â_   k___   b_____   a___   
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬
sedâye ân kami boland ast.
_____   __   __   __   ____   __   ___   ____   _____   
______   __   ____   ______   ____   
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬
sedâye ân kami boland ast.
  Pero el grupo toca muy bien.
‫_م_   گ_و_   م_س_ق_   ک_ر_   ر_   ن_ب_ا   خ_ب   ا_ج_م   م_‌_ه_._   
a_m_   g_r_h_   m_s_g_i   k_r_s_   r_   n_s_a_a_   k_u_   a_j_m   m_d_h_d_   
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬
ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
‫___   گ___   م_____   ک___   ر_   ن____   خ__   ا____   م_______   
a___   g_____   m______   k_____   r_   n_______   k___   a____   m_______   
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬
ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
____   ____   ______   ____   __   _____   ___   _____   ________   
____   ______   _______   ______   __   ________   ____   _____   ________   
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬
ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
 
 
 
 
  ¿Viene (usted) mucho por aquí?
‫_م_   ز_ا_   ا_ن_ا   م_‌_ی_د_‬   
s_o_â   z_-_â_   i_j_   m_-_-_d_   
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬
shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
‫___   ز___   ا____   م________   
s____   z_____   i___   m_______   
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬
shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
____   ____   _____   _________   
_____   ______   ____   ________   
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬
shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
  No, ésta es la primera vez.
‫_ه_   ا_ن   ا_ل_ن   ب_ر   ا_ت_‬   
n_,   i_   a_-_a_i_   b_r   a_t_   
‫نه، این اولین بار است.‬
na, in av-valin bâr ast.
‫___   ا__   ا____   ب__   ا____   
n__   i_   a_______   b__   a___   
‫نه، این اولین بار است.‬
na, in av-valin bâr ast.
____   ___   _____   ___   _____   
___   __   ________   ___   ____   
‫نه، این اولین بار است.‬
na, in av-valin bâr ast.
  Yo nunca había estado aquí antes.
‫_ن   ت_   ب_   ح_ل   ا_ن_ا   ن_ا_د_._   
m_n   t_   b_   h_l   i_j_   n_y_m_d_m_   
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬
man tâ be hâl injâ nayâmadam.
‫__   ت_   ب_   ح__   ا____   ن_______   
m__   t_   b_   h__   i___   n_________   
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬
man tâ be hâl injâ nayâmadam.
___   __   __   ___   _____   ________   
___   __   __   ___   ____   __________   
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬
man tâ be hâl injâ nayâmadam.
 
 
 
 
  ¿Baila?
‫_م_   م_‌_ق_ی_؟_   
s_o_â   m_r_g_s_d_   
‫شما می‌رقصید؟‬
shomâ miraghsid?
‫___   م_________   
s____   m_________   
‫شما می‌رقصید؟‬
shomâ miraghsid?
____   __________   
_____   __________   
‫شما می‌رقصید؟‬
shomâ miraghsid?
  Tal vez más tarde.
‫_ا_د   ب_د_._   
s_â_a_   b_-_d_n_   
‫شاید بعدا.‬
shâyad ba-adan.
‫____   ب_____   
s_____   b_______   
‫شاید بعدا.‬
shâyad ba-adan.
_____   ______   
______   ________   
‫شاید بعدا.‬
shâyad ba-adan.
  No bailo muy bien.
‫_ن   ن_ی_ت_ا_م   خ_ب   ب_ق_م_‬   
m_n   n_m_t_v_n_m   k_u_   b_r_g_s_m_   
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬
man nemitavânam khub beraghsam.
‫__   ن________   خ__   ب______   
m__   n__________   k___   b_________   
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬
man nemitavânam khub beraghsam.
___   _________   ___   _______   
___   ___________   ____   __________   
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬
man nemitavânam khub beraghsam.
 
 
 
 
  Es muy fácil.
‫_ی_ی   س_د_   ا_ت_‬   
k_y_i   s_d_   a_t_   
‫خیلی ساده است.‬
khyli sâde ast.
‫____   س___   ا____   
k____   s___   a___   
‫خیلی ساده است.‬
khyli sâde ast.
_____   ____   _____   
_____   ____   ____   
‫خیلی ساده است.‬
khyli sâde ast.
  Yo le enseño.
‫_ن   ب_   ش_ا   ن_ا_   م_‌_ه_._   
m_n   b_   s_o_â   n_s_â_   m_d_h_m_   
‫من به شما نشان می‌دهم.‬
man be shomâ neshân midaham.
‫__   ب_   ش__   ن___   م_______   
m__   b_   s____   n_____   m_______   
‫من به شما نشان می‌دهم.‬
man be shomâ neshân midaham.
___   __   ___   ____   ________   
___   __   _____   ______   ________   
‫من به شما نشان می‌دهم.‬
man be shomâ neshân midaham.
  No, mejor en otra ocasión.
‫_ه_   ت_ج_ح   م_‌_ه_   ی_   و_ت   د_گ_   ب_ق_م_‬   
n_,   t_r_i_   m_d_h_m   z_m_n_   d_g_r   b_r_g_s_m_   
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬
na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
‫___   ت____   م_____   ی_   و__   د___   ب______   
n__   t_____   m______   z_____   d____   b_________   
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬
na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
____   _____   ______   __   ___   ____   _______   
___   ______   _______   ______   _____   __________   
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬
na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
 
 
 
 
  ¿Espera (usted) a alguien?
‫_ن_ظ_   ک_ی   ه_ت_د_‬   
m_n_a_e_e   k_s_   h_s_i_?   
‫منتظر کسی هستید؟‬
montazere kasi hastid?
‫_____   ک__   ه______   
m________   k___   h______   
‫منتظر کسی هستید؟‬
montazere kasi hastid?
______   ___   _______   
_________   ____   _______   
‫منتظر کسی هستید؟‬
montazere kasi hastid?
  Sí, a mi novio.
‫_ل_،   م_ت_ر   د_س_   پ_ر_   ه_ت_._   
b_l_,   m_n_a_e_e   d_o_t   p_s_r_m   h_s_a_.   
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬
bale, montazere doost pesaram hastam.
‫____   م____   د___   پ___   ه_____   
b____   m________   d____   p______   h______   
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬
bale, montazere doost pesaram hastam.
_____   _____   ____   ____   ______   
_____   _________   _____   _______   _______   
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬
bale, montazere doost pesaram hastam.
  ¡Ya está aquí!
‫_ن_ا_ت_   د_ر_   م_‌_ی_!_   
â_j_s_,   d_r_d   m_-_y_d_   
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬
ânjâst, dârad mi-âyad.
‫_______   د___   م_______   
â______   d____   m_______   
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬
ânjâst, dârad mi-âyad.
________   ____   ________   
_______   _____   ________   
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬
ânjâst, dârad mi-âyad.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

El lenguaje de las imágenes

Un refrán español dice: una imagen vale más que mil palabras. Significa que, muchas veces, las imágenes se comprenden más rápidamente que las palabras. También pueden las imágenes transmitir mejor los sentimientos. Es por esto por lo que la publicidad recurre tanto a las imágenes. Las imágenes funcionan de forma diferente al lenguaje. Nos muestran muchas cosas simultáneamente y en su totalidad. Esto quiere decir que toda la imagen en su conjunto tiene un efecto determinado. A través del lenguaje se necesitan evidentemente más palabras. Pero imágenes y lenguaje van de la mano. Para describir un cuadro necesitamos el lenguaje. Y viceversa: muchos textos se entienden primero gracias a las imágenes. Los lingüistas han investigado la relación entre imagen y lengua. Ahora bien, se debe plantear la cuestión de si las imágenes no representan un lenguaje propio. Cuando algo solamente se filma podemos ver las imágenes. Pero el mensaje de la película no se concreta. Si las imágenes fuesen un lenguaje, deberían transmitir un mensaje preciso. Cuanto menos muestra, más claro es el mensaje. Un buen ejemplo de esto lo representan los pictogramas. Los pictogramas son simples y precisos signos figurativos. Sustituyen el lenguaje verbal, son una forma de comunicación visual. Todo el mundo conoce el pictograma correspondiente a la prohibición de fumar. Se muestra un cigarrillo y una diagonal que lo tacha. Gracias a la globalización las imágenes tienen cada vez mayor importancia. Pero el lenguaje de las imágenes también debe ser aprendido. No es tan universal como muchos creen. Puesto que nuestra cultura condiciona nuestra interpretación de las imágenes. Lo que vemos depende de múltiples factores. Y así, algunas personas no ven cigarrillos sino solo líneas oscuras.

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
46 [cuarenta y seis]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En la discoteca
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)