goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > فارسی > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

 

‫59 [پنجاه و نه]‬@59 [cincuenta y nueve]
‫59 [پنجاه و نه]‬

59 [panjâ-ho-noh]
‫در اداره پست‬

dar edâre-ye post

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde esta el buzón más cercano?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Necesito un par de sellos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Para una postal y para una carta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto pesa el paquete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto tarda en llegar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde puedo hacer una llamada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Un momento, voy a mirar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
La línea está siempre ocupada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué número ha marcado?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Primero hay que marcar un cero!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
‫_ز_ی_ت_ی_   ‫_س_خ_ن_   ک_ا_ت_‬   
p_s_k_â_e_y_   b_-_d_   k_j_s_?   
‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
‫_________   ‫_______   ک______   
p___________   b_____   k______   
‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
__________   ________   _______   
____________   ______   _______   
‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
  ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
‫_ا   ن_د_ک_ر_ن   پ_ت_ا_ه   خ_ل_   ر_ه   ا_ت_‬   
t_   p_s_k_â_e_y_   b_-_d_   k_y_i   r_h   a_t_   
‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
‫__   ن________   پ______   خ___   ر__   ا____   
t_   p___________   b_____   k____   r__   a___   
‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
___   _________   _______   ____   ___   _____   
__   ____________   ______   _____   ___   ____   
‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
  ¿Dónde esta el buzón más cercano?
‫_ز_ی_ت_ی_   ‫_ن_و_   پ_ت   ک_ا_ت_‬   
s_n_u_h_   p_s_e   b_-_d_   k_j_s_?   
‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬
sandughe poste ba-adi kojâst?
‫_________   ‫_____   پ__   ک______   
s_______   p____   b_____   k______   
‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬
sandughe poste ba-adi kojâst?
__________   ______   ___   _______   
________   _____   ______   _______   
‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬
sandughe poste ba-adi kojâst?
 
 
 
 
  Necesito un par de sellos.
‫_ن   ت_د_د_   ت_ب_   ل_ز_   د_ر_._   
m_n   t_-_d_d_   t_m_r   l_z_m   d_r_m_   
‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
‫__   ت_____   ت___   ل___   د_____   
m__   t_______   t____   l____   d_____   
‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
___   ______   ____   ____   ______   
___   ________   _____   _____   ______   
‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
  Para una postal y para una carta.
‫_ر_ی   ی_   ک_ر_   پ_ت_ل   و   ی_   ن_م_._   
b_r_y_   y_k   k_r_   p_s_â_   v_   y_k   n_m_h_   
‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
‫____   ی_   ک___   پ____   و   ی_   ن_____   
b_____   y__   k___   p_____   v_   y__   n_____   
‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
_____   __   ____   _____   _   __   ______   
______   ___   ____   ______   __   ___   ______   
‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
  Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
‫_ز_ن_   ا_س_ل   ب_   آ_ر_ک_   چ_د_ا_ت_‬   
h_z_n_-_e   e_s_l   b_   â_r_k_   c_e_h_d_   a_t_   
‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
‫_____   ا____   ب_   آ_____   چ________   
h________   e____   b_   â_____   c_______   a___   
‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
______   _____   __   ______   _________   
_________   _____   __   ______   ________   ____   
‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
 
 
 
 
  ¿Cuánto pesa el paquete?
‫_ز_   ب_ت_   چ_د_   ا_ت_‬   
v_z_e   b_s_e   c_e_h_d_   a_t_   
‫وزن بسته چقدر است؟‬
vazne baste cheghadr ast?
‫___   ب___   چ___   ا____   
v____   b____   c_______   a___   
‫وزن بسته چقدر است؟‬
vazne baste cheghadr ast?
____   ____   ____   _____   
_____   _____   ________   ____   
‫وزن بسته چقدر است؟‬
vazne baste cheghadr ast?
  ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
‫_ی_ت_ا_م   آ_   ر_   ب_   پ_ت   ه_ا_ی   ا_س_ل   ک_م_‬   
m_t_v_n_m   â_   r_   b_   p_s_e   h_v_-_   e_s_l   k_n_m_   
‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
‫________   آ_   ر_   ب_   پ__   ه____   ا____   ک____   
m________   â_   r_   b_   p____   h_____   e____   k_____   
‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
_________   __   __   __   ___   _____   _____   _____   
_________   __   __   __   _____   ______   _____   ______   
‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
  ¿Cuánto tarda en llegar?
‫_ق_ر   ط_ل   م_‌_ش_   ت_   ب_ت_   ب_   م_ص_   ب_س_؟_   
c_e   m_d_d_t   t_o_   m_k_s_a_   t_   m_h_u_e   b_   m_g_s_d   b_r_s_d_   
‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
‫____   ط__   م_____   ت_   ب___   ب_   م___   ب_____   
c__   m______   t___   m_______   t_   m______   b_   m______   b_______   
‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
_____   ___   ______   __   ____   __   ____   ______   
___   _______   ____   ________   __   _______   __   _______   ________   
‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
 
 
 
 
  ¿Dónde puedo hacer una llamada?
‫_ج_   م_‌_و_ن_   ت_ف_   ب_ن_؟_   
k_j_   m_t_v_n_m   t_l_f_n   b_z_n_m_   
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬
kojâ mitavânam telefon bezanam?
‫___   م_______   ت___   ب_____   
k___   m________   t______   b_______   
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬
kojâ mitavânam telefon bezanam?
____   ________   ____   ______   
____   _________   _______   ________   
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬
kojâ mitavânam telefon bezanam?
  ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
‫_ز_ی_ت_ی_   ب_ج_   ت_ف_   ک_ا_ت_‬   
b_j_-_e   t_l_f_n_   b_-_d_   k_j_s_?   
‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
‫_________   ب___   ت___   ک______   
b______   t_______   b_____   k______   
‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
__________   ____   ____   _______   
_______   ________   ______   _______   
‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
  ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
‫_ا_ت   ت_ف_   د_ر_د_‬   
k_r_e   t_l_f_n   d_r_d_   
‫کارت تلفن دارید؟‬
kârte telefon dârid?
‫____   ت___   د______   
k____   t______   d_____   
‫کارت تلفن دارید؟‬
kârte telefon dârid?
_____   ____   _______   
_____   _______   ______   
‫کارت تلفن دارید؟‬
kârte telefon dârid?
 
 
 
 
  ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
‫_ف_ر_ه   ت_ف_   د_ر_د_‬   
d_f_a_-_h_   t_l_f_n   d_r_d_   
‫دفترچه تلفن دارید؟‬
daftar-che telefon dârid?
‫______   ت___   د______   
d_________   t______   d_____   
‫دفترچه تلفن دارید؟‬
daftar-che telefon dârid?
_______   ____   _______   
__________   _______   ______   
‫دفترچه تلفن دارید؟‬
daftar-che telefon dârid?
  ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
‫_ی_   ش_ا_ه   ک_و_   ا_ر_ش   ر_   م_‌_ا_ی_؟_   
p_s_   s_o_â_e_y_   k_s_v_r_   o_r_s_   r_   m_d_n_d_   
‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
‫___   ش____   ک___   ا____   ر_   م_________   
p___   s_________   k_______   o_____   r_   m_______   
‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
____   _____   ____   _____   __   __________   
____   __________   ________   ______   __   ________   
‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
  Un momento, voy a mirar.
‫_ک   ل_ظ_،   ن_ا_   م_‌_ن_._   
y_k   l_h_e_   m_r_v_m   n_g_h   k_n_m_   
‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬
yek lahze, miravam negâh konam.
‫__   ل____   ن___   م_______   
y__   l_____   m______   n____   k_____   
‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬
yek lahze, miravam negâh konam.
___   _____   ____   ________   
___   ______   _______   _____   ______   
‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬
yek lahze, miravam negâh konam.
 
 
 
 
  La línea está siempre ocupada.
‫_ل_ن   ه_ی_ه   ا_غ_ل   ا_ت_‬   
t_l_f_n   h_m_s_e   e_h_h_l   a_t_   
‫تلفن همیشه اشغال است.‬
telefon hamishe eshghâl ast.
‫____   ه____   ا____   ا____   
t______   h______   e______   a___   
‫تلفن همیشه اشغال است.‬
telefon hamishe eshghâl ast.
_____   _____   _____   _____   
_______   _______   _______   ____   
‫تلفن همیشه اشغال است.‬
telefon hamishe eshghâl ast.
  ¿Qué número ha marcado?
‫_ه   ش_ا_ه   ا_   ر_   گ_ف_ی_؟_   
c_e   s_o_â_e_e   r_   g_r_f_i_?   
‫چه شماره ای را گرفتید؟‬
che shomâre-e râ gereftid?
‫__   ش____   ا_   ر_   گ_______   
c__   s________   r_   g________   
‫چه شماره ای را گرفتید؟‬
che shomâre-e râ gereftid?
___   _____   __   __   ________   
___   _________   __   _________   
‫چه شماره ای را گرفتید؟‬
che shomâre-e râ gereftid?
  ¡Primero hay que marcar un cero!
‫_و_   ب_ی_   ص_ر   ر_   ب_ی_ی_._   
e_t_d_   b_y_d   a_a_e   s_f_   r_   b_g_r_d_   
‫اول باید صفر را بگیرید.‬
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
‫___   ب___   ص__   ر_   ب_______   
e_____   b____   a____   s___   r_   b_______   
‫اول باید صفر را بگیرید.‬
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
____   ____   ___   __   ________   
______   _____   _____   ____   __   ________   
‫اول باید صفر را بگیرید.‬
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La lengua materna es siempre la lengua más importante

Nuestra lengua materna es la primera lengua que aprendemos. El aprendizaje es inconsciente: no nos damos cuenta de que se produce. La mayoría de las personas tienen una sola lengua materna. El resto de idiomas son estudiados como lenguas extranjeras. Evidentemente, también hay individuos que se crían en un entorno plurilingüe. Aunque, en la mayoría de los casos, se trata de personas con un dominio diferente de cada idioma. Muchas veces, además, los propios idiomas son utilizados de forma diferente. Una lengua, por ejemplo, puede utilizarse en el trabajo. Otra, en cambio, en el entorno familiar. Lo bien que hablemos una lengua está condicionado por múltiples factores. Si la aprendemos cuando todavía somos niños pequeños, entonces nuestro dominio sobre ella será mayor. Nuestras áreas lingüísticas trabajan de forma más efectiva durante esos años. También es importante que hablemos la lengua con frecuencia. Cuanto más a menudo la usemos, sin duda mejor la vamos a hablar. Sin embargo, los investigadores piensan que un individuo nunca llega a hablar igual de bien dos lenguas diferentes. Uno de los idiomas se impone siempre como el principal. Algunos experimentos parecen confirmar esta hipótesis. Un experimento realizó un estudio con varias personas. Una parte de los sujetos hablaban dos lenguas con soltura. Eran hablantes nativos de chino con el inglés como segunda lengua. La otra mitad de los hablantes hablaba solo inglés. Los sujetos debían resolver tareas sencillas en inglés. Mientras lo hacían se medía su actividad cerebral. ¡Y se registraron diferencias en los cerebros de los sujetos de estudio! En las personas bilingües había una zona del cerebro especialmente activa. En cambio, esta región no mostraba ninguna actividad en las personas que solo hablaban una lengua. Los sujetos de ambos grupos resolvieron las tareas igual de rápido y bien. Pero los hablantes chinos traducían todo a su lengua materna…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
59 [cincuenta y nueve]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En la oficina de correos
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)