goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > ಕನ್ನಡ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

 

೫೭ [ಐವತ್ತೇಳು]@57 [cincuenta y siete]
೫೭ [ಐವತ್ತೇಳು]

57 [Aivattēḷu]
ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ

vaidyara baḷi.

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
(Yo) tengo una cita con el doctor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cómo es su nombre?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Por favor tome asiento en la sala de espera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ya viene el doctor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿En qué lo / la puedo ayudar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene algún dolor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿En dónde le duele?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Siempre tengo dolor de espalda.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tengo dolor de cabeza a menudo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
A veces tengo dolor de estómago.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Por favor desabroche la parte superior!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Por favor acuéstese en la camilla!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
La presión arterial está en orden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Le voy a prescribir una inyección.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Le doy una receta médica para la farmacia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  (Yo) tengo una cita con el doctor.
ನ_ಗ_   ವ_ದ_ಯ_ೊ_ನ_   ಭ_ಟ_   ನ_ಗ_ಿ_ಾ_ಿ_ೆ   
N_n_g_   v_i_y_r_ḍ_n_   b_ē_i   n_g_d_y_g_d_   
ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ
Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
ನ___   ವ_________   ಭ___   ನ__________   
N_____   v___________   b____   n___________   
ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ
Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
____   __________   ____   ___________   
______   ____________   _____   ____________   
ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ
Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
  (Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana).
ನ_ನ_   ವ_ದ_ಯ_ನ_ನ_   ಹ_್_ು   ಗ_ಟ_ಗ_   ಭ_ಟ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
n_n_   v_i_y_r_n_u   h_t_u   g_ṇ_e_e   b_ē_i   m_ḍ_t_ē_e_   
ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
ನ___   ವ_________   ಹ____   ಗ_____   ಭ___   ಮ__________   
n___   v__________   h____   g______   b____   m_________   
ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
____   __________   _____   ______   ____   ___________   
____   ___________   _____   _______   _____   __________   
ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
  ¿Cómo es su nombre?
ನ_ಮ_ಮ   ಹ_ಸ_ೇ_ು_   
N_m_m_   h_s_r_n_?   
ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು?
Nim'ma hesarēnu?
ನ____   ಹ_______   
N_____   h________   
ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು?
Nim'ma hesarēnu?
_____   ________   
______   _________   
ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು?
Nim'ma hesarēnu?
 
 
 
 
  Por favor tome asiento en la sala de espera.
ದ_ವ_ಟ_ಟ_   ನ_ರ_ಕ_ಷ_ಾ   ಕ_ಣ_ಯ_್_ಿ   ಕ_ಳ_ತ_ಕ_ಳ_ಳ_.   
D_y_v_ṭ_u   n_r_k_a_ā   k_ṇ_y_l_i   k_ḷ_t_k_ḷ_i_   
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
ದ_______   ನ________   ಕ________   ಕ____________   
D________   n________   k________   k___________   
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
________   _________   _________   _____________   
_________   _________   _________   ____________   
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
  Ya viene el doctor.
ವ_ದ_ಯ_ು   ಇ_್_ರ_್_ೇ   ಬ_ು_್_ಾ_ೆ_   
V_i_y_r_   i_ṭ_r_l_ē   b_r_t_ā_e_   
ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ.
Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
ವ______   ಇ________   ಬ_________   
V_______   i________   b_________   
ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ.
Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
_______   _________   __________   
________   _________   __________   
ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ.
Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
  ¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
ನ_ವ_   ಎ_್_ಿ   ವ_ಮ_   ಮ_ಡ_ಸ_ದ_ದ_ರ_?   
N_v_   e_l_   v_m_   m_ḍ_s_d_ī_i_   
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ?
Nīvu elli vime māḍisiddīri?
ನ___   ಎ____   ವ___   ಮ____________   
N___   e___   v___   m___________   
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ?
Nīvu elli vime māḍisiddīri?
____   _____   ____   _____________   
____   ____   ____   ____________   
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ?
Nīvu elli vime māḍisiddīri?
 
 
 
 
  ¿En qué lo / la puedo ayudar?
ನ_್_ಿ_ದ   ನ_ಮ_ೆ   ಏ_ು   ಸ_ಾ_   ಆ_ಬ_ು_ು_   
N_n_i_d_   n_m_g_   ē_u   s_h_y_   ā_a_a_u_u_   
ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು?
Nanninda nimage ēnu sahāya āgabahudu?
ನ______   ನ____   ಏ__   ಸ___   ಆ_______   
N_______   n_____   ē__   s_____   ā_________   
ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು?
Nanninda nimage ēnu sahāya āgabahudu?
_______   _____   ___   ____   ________   
________   ______   ___   ______   __________   
ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು?
Nanninda nimage ēnu sahāya āgabahudu?
  ¿Tiene algún dolor?
ನ_ಮ_ೆ   ನ_ವ_   ಇ_ೆ_ೆ_   
N_m_g_   n_v_   i_e_e_   
ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ?
Nimage nōvu ideye?
ನ____   ನ___   ಇ_____   
N_____   n___   i_____   
ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ?
Nimage nōvu ideye?
_____   ____   ______   
______   ____   ______   
ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ?
Nimage nōvu ideye?
  ¿En dónde le duele?
ಎ_್_ಿ   ನ_ವ_   ಇ_ೆ_   
E_l_   n_v_   i_e_   
ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ?
Elli nōvu ide?
ಎ____   ನ___   ಇ___   
E___   n___   i___   
ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ?
Elli nōvu ide?
_____   ____   ____   
____   ____   ____   
ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ?
Elli nōvu ide?
 
 
 
 
  Siempre tengo dolor de espalda.
ನ_ಗ_   ಸ_ಾ   ಬ_ನ_ನ_ನ_ವ_   ಇ_ು_್_ದ_.   
N_n_g_   s_d_   b_n_u_ō_u   i_u_t_d_.   
ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ.
Nanage sadā bennunōvu iruttade.
ನ___   ಸ__   ಬ_________   ಇ________   
N_____   s___   b________   i________   
ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ.
Nanage sadā bennunōvu iruttade.
____   ___   __________   _________   
______   ____   _________   _________   
ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ.
Nanage sadā bennunōvu iruttade.
  Tengo dolor de cabeza a menudo.
ನ_ಗ_   ಅ_ೇ_   ಬ_ರ_   ತ_ೆ   ನ_ವ_   ಬ_ು_್_ದ_.   
N_n_g_   a_ē_a   b_r_   t_l_   n_v_   b_r_t_a_e_   
ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ.
Nanage anēka bāri tale nōvu baruttade.
ನ___   ಅ___   ಬ___   ತ__   ನ___   ಬ________   
N_____   a____   b___   t___   n___   b_________   
ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ.
Nanage anēka bāri tale nōvu baruttade.
____   ____   ____   ___   ____   _________   
______   _____   ____   ____   ____   __________   
ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ.
Nanage anēka bāri tale nōvu baruttade.
  A veces tengo dolor de estómago.
ನ_ಗ_   ಕ_ಲ_ು   ಬ_ರ_   ಹ_ಟ_ಟ_   ನ_ವ_   ಬ_ು_್_ದ_.   
N_n_g_   k_l_v_   b_r_   h_ṭ_e   n_v_   b_r_t_a_e_   
ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ.
Nanage kelavu bāri hoṭṭe nōvu baruttade.
ನ___   ಕ____   ಬ___   ಹ_____   ನ___   ಬ________   
N_____   k_____   b___   h____   n___   b_________   
ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ.
Nanage kelavu bāri hoṭṭe nōvu baruttade.
____   _____   ____   ______   ____   _________   
______   ______   ____   _____   ____   __________   
ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ.
Nanage kelavu bāri hoṭṭe nōvu baruttade.
 
 
 
 
  ¡Por favor desabroche la parte superior!
ದ_ವ_ಟ_ಟ_   ನ_ಮ_ಮ   ಮ_ಲ_ಗ_ಯ_್_ು   ಬ_ಚ_ಚ_ರ_!   
D_y_v_ṭ_u   n_m_m_   m_l_ṅ_i_a_n_   b_c_i_i_   
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ!
Dayaviṭṭu nim'ma mēlaṅgiyannu bicciri!
ದ_______   ನ____   ಮ__________   ಬ________   
D________   n_____   m___________   b_______   
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ!
Dayaviṭṭu nim'ma mēlaṅgiyannu bicciri!
________   _____   ___________   _________   
_________   ______   ____________   ________   
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ!
Dayaviṭṭu nim'ma mēlaṅgiyannu bicciri!
  ¡Por favor acuéstese en la camilla!
ದ_ವ_ಟ_ಟ_   ಹ_ಸ_ಗ_ಯ   ಮ_ಲ_   ಮ_ಗ_ಕ_ಳ_ಳ_.   
D_y_v_ṭ_u   h_s_g_y_   m_l_   m_l_g_k_ḷ_i_   
ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ.
Dayaviṭṭu hāsigeya mēle malagikoḷḷi.
ದ_______   ಹ______   ಮ___   ಮ__________   
D________   h_______   m___   m___________   
ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ.
Dayaviṭṭu hāsigeya mēle malagikoḷḷi.
________   _______   ____   ___________   
_________   ________   ____   ____________   
ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ.
Dayaviṭṭu hāsigeya mēle malagikoḷḷi.
  La presión arterial está en orden.
ರ_್_ದ   ಒ_್_ಡ   ಸ_ಿ_ಾ_ಿ_ೆ_   
R_k_a_a   o_t_ḍ_   s_r_y_g_d_.   
ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ.
Raktada ottaḍa sariyāgide.
ರ____   ಒ____   ಸ_________   
R______   o_____   s__________   
ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ.
Raktada ottaḍa sariyāgide.
_____   _____   __________   
_______   ______   ___________   
ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ.
Raktada ottaḍa sariyāgide.
 
 
 
 
  Le voy a prescribir una inyección.
ನ_ನ_   ನ_ಮ_ೆ   ಒ_ದ_   ಚ_ಚ_ಚ_   ಮ_್_ು   ಕ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_   n_m_g_   o_d_   c_c_u   m_d_u   k_ḍ_t_ē_e_   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage ondu cuccu maddu koḍuttēne.
ನ___   ನ____   ಒ___   ಚ_____   ಮ____   ಕ__________   
N___   n_____   o___   c____   m____   k_________   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage ondu cuccu maddu koḍuttēne.
____   _____   ____   ______   _____   ___________   
____   ______   ____   _____   _____   __________   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage ondu cuccu maddu koḍuttēne.
  Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
ನ_ನ_   ನ_ಮ_ೆ   ಕ_ಲ_ು   ಗ_ಳ_ಗ_ಗ_ನ_ನ_   ಕ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_   n_m_g_   k_l_v_   g_ḷ_g_g_ḷ_n_u   k_ḍ_t_ē_e_   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage kelavu guḷigegaḷannu koḍuttēne.
ನ___   ನ____   ಕ____   ಗ___________   ಕ__________   
N___   n_____   k_____   g____________   k_________   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage kelavu guḷigegaḷannu koḍuttēne.
____   _____   _____   ____________   ___________   
____   ______   ______   _____________   __________   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage kelavu guḷigegaḷannu koḍuttēne.
  Le doy una receta médica para la farmacia.
ನ_ನ_   ನ_ಮ_ೆ   ಔ_ಧ_   ಅ_ಗ_ಿ_ಾ_ಿ   ಒ_ದ_   ಔ_ಧ_   ಚ_ಟ_   ಬ_ೆ_ು   ಕ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_   n_m_g_   a_ṣ_d_a_a   a_g_ḍ_g_g_   o_d_   a_ṣ_d_a_a   c_ṭ_   b_r_d_   k_ḍ_t_ē_e_   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage auṣadhada aṅgaḍigāgi ondu auṣadhada cīṭi baredu koḍuttēne.
ನ___   ನ____   ಔ___   ಅ________   ಒ___   ಔ___   ಚ___   ಬ____   ಕ__________   
N___   n_____   a________   a_________   o___   a________   c___   b_____   k_________   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage auṣadhada aṅgaḍigāgi ondu auṣadhada cīṭi baredu koḍuttēne.
____   _____   ____   _________   ____   ____   ____   _____   ___________   
____   ______   _________   __________   ____   _________   ____   ______   __________   
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu nimage auṣadhada aṅgaḍigāgi ondu auṣadhada cīṭi baredu koḍuttēne.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

¡Las emociones también se expresan en lenguas diferentes!

En el mundo se hablan muchos idiomas diferentes. No existe un lenguaje humano que sea universal. ¿Pero qué pasa con nuestra expresión facial? ¿Es el lenguaje de las emociones universal? ¡No, también aquí existen diferencias! Durante mucho tiempo se creyó que todas las personas expresaban sus emociones de igual manera. Se consideraba que las expresiones faciales eran comprendidas de forma universal. Charles Darwin pensaba que las emociones eran de vital importancia para los seres humanos. Por eso, tendrían que ser interpretadas de igual manera en todas las culturas. Pero estudios recientes han demostrado otra cosa. Han demostrado, precisamente, que también en el lenguaje de las emociones hay diferencias. Esto no quiere decir sino que la expresión facial está condicionada por nuestra propia cultura. Y así las personas muestran e interpretan sus emociones de forma diversa. Los científicos distinguen seis emociones primarias. Son alegría, tristeza, ira, asco, miedo y sorpresa. Pero la expresión facial de los europeos se diferencia de la de los asiáticos. Unos y otros, además, leen cosas distintas en los mismos rostros. Así lo han confirmado diversos experimentos. A unos sujetos, por ejemplo, se les hizo observar diferentes rostros en un ordenador. Los sujetos tenían que describir lo que veían en aquellos rostros. Hay varias razones por las que los resultados fueron distintos. Las emociones se muestran más en unas culturas que en otras. La intensidad de las expresiones faciales es por eso comprendida de formas diferentes en uno u otro lugar del mundo. Asimismo, personas de culturas diferentes se fijan en cosas distintas. Los asiáticos se concentran en los ojos cuando quieren interpretar el rostro de una persona. Los europeos y americanos, en cambio, se fijan en la boca. Hay un gesto que, sin embargo, es bien comprendido en todas las culturas… ¡Se trata de una sonrisa amable!

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
57 [cincuenta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En la consulta del doctor
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)