goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > Türkçe > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

 

77 [yetmiş yedi]@77 [setenta y siete]
77 [yetmiş yedi]

bir şeyler sebep göstermek 3

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se come (usted) el pastel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tengo que adelgazar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me como el pastel porque debo adelgazar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aún debo conducir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la tomo porque aún tengo que conducir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no te tomas el café (tú)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Está frío.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me lo tomo porque está frío.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no te tomas el té?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No tengo azúcar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me lo tomo porque no tengo azúcar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No la he pedido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la como porque no la he pedido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se come (usted) la carne?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Soy vegetariano /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la como porque soy vegetariano /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
T_r_a_ı   n_ç_n   y_m_y_r_u_u_?   
   
Turtayı niçin yemiyorsunuz?
T______   n____   y____________   
   
Turtayı niçin yemiyorsunuz?
_______   _____   _____________   
   
Turtayı niçin yemiyorsunuz?
  Tengo que adelgazar.
K_l_   v_r_e_   l_z_m_   
   
Kilo vermem lazım.
K___   v_____   l_____   
   
Kilo vermem lazım.
____   ______   ______   
   
Kilo vermem lazım.
  No me como el pastel porque debo adelgazar.
K_l_   v_r_e_   z_r_n_a   o_d_ğ_m   i_i_   o_u   y_m_y_r_m_   
   
Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum.
K___   v_____   z______   o______   i___   o__   y_________   
   
Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum.
____   ______   _______   _______   ____   ___   __________   
   
Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
N_d_n   b_r_y_   i_m_y_r_u_u_?   
   
Neden birayı içmiyorsunuz?
N____   b_____   i____________   
   
Neden birayı içmiyorsunuz?
_____   ______   _____________   
   
Neden birayı içmiyorsunuz?
  Aún debo conducir.
D_h_   a_a_a   k_l_a_m_m   l_z_m_   
   
Daha araba kullanmam lazım.
D___   a____   k________   l_____   
   
Daha araba kullanmam lazım.
____   _____   _________   ______   
   
Daha araba kullanmam lazım.
  No me la tomo porque aún tengo que conducir.
D_h_   a_a_a   k_l_a_m_k   z_r_n_a   o_d_ğ_m   i_i_   i_m_y_r_m_   
   
Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum.
D___   a____   k________   z______   o______   i___   i_________   
   
Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum.
____   _____   _________   _______   _______   ____   __________   
   
Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum.
 
 
 
 
  ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
N_d_n   k_h_e_i   i_m_y_r_u_?   
   
Neden kahveyi içmiyorsun?
N____   k______   i__________   
   
Neden kahveyi içmiyorsun?
_____   _______   ___________   
   
Neden kahveyi içmiyorsun?
  Está frío.
S_ğ_m_ş_   
   
Soğumuş.
S_______   
   
Soğumuş.
________   
   
Soğumuş.
  No me lo tomo porque está frío.
O_u   i_m_y_r_m_   ç_n_ü   s_ğ_m_ş_   
   
Onu içmiyorum, çünkü soğumuş.
O__   i_________   ç____   s_______   
   
Onu içmiyorum, çünkü soğumuş.
___   __________   _____   ________   
   
Onu içmiyorum, çünkü soğumuş.
 
 
 
 
  ¿Por qué no te tomas el té?
N_d_n   ç_y_   i_m_y_r_u_?   
   
Neden çayı içmiyorsun?
N____   ç___   i__________   
   
Neden çayı içmiyorsun?
_____   ____   ___________   
   
Neden çayı içmiyorsun?
  No tengo azúcar.
Ş_k_r_m   y_k_   
   
Şekerim yok.
Ş______   y___   
   
Şekerim yok.
_______   ____   
   
Şekerim yok.
  No me lo tomo porque no tengo azúcar.
O_u   i_m_y_r_m   ç_n_ü   ş_k_r_m   y_k_   
   
Onu içmiyorum çünkü şekerim yok.
O__   i________   ç____   ş______   y___   
   
Onu içmiyorum çünkü şekerim yok.
___   _________   _____   _______   ____   
   
Onu içmiyorum çünkü şekerim yok.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
N_d_n   ç_r_a_ı   i_m_y_r_u_u_?   
   
Neden çorbayı içmiyorsunuz?
N____   ç______   i____________   
   
Neden çorbayı içmiyorsunuz?
_____   _______   _____________   
   
Neden çorbayı içmiyorsunuz?
  No la he pedido.
O_u   ı_m_r_a_a_ı_.   
   
Onu ısmarlamadım.
O__   ı____________   
   
Onu ısmarlamadım.
___   _____________   
   
Onu ısmarlamadım.
  No me la como porque no la he pedido.
I_m_y_r_m   ç_n_ü   o_u   ı_m_r_a_a_ı_.   
   
Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım.
I________   ç____   o__   ı____________   
   
Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım.
_________   _____   ___   _____________   
   
Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se come (usted) la carne?
E_i   n_ç_n   y_m_y_r_u_u_?   
   
Eti niçin yemiyorsunuz?
E__   n____   y____________   
   
Eti niçin yemiyorsunuz?
___   _____   _____________   
   
Eti niçin yemiyorsunuz?
  Soy vegetariano /-a.
B_n   v_j_t_r_a_ı_.   
   
Ben vejeteryanım.
B__   v____________   
   
Ben vejeteryanım.
___   _____________   
   
Ben vejeteryanım.
  No me la como porque soy vegetariano /-a.
O_u   y_m_y_r_m_   ç_n_ü   b_n   v_j_t_r_a_ı_.   
   
Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım.
O__   y_________   ç____   b__   v____________   
   
Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım.
___   __________   _____   ___   _____________   
   
Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Una lengua, muchas variantes

Aun cuando solo hablemos una lengua, en realidad hablamos muchas lenguas. Puesto que ninguna lengua representa un sistema cerrado. Todos los idiomas poseen diferentes dimensiones. El lenguaje es un sistema vivo. Los hablantes siempre se orientan hacia sus compañeros de conversación. Por eso modifican las personas la lengua que hablan. Estas variantes se reflejan de distintas maneras. Cada lengua posee, sin ir más lejos, una historia. Esto es, las lenguas cambiaron, cambian y cambiarán. Esto queda de manifiesto cuando vemos que las personas mayores y los jóvenes hablan de forma distinta. La mayoría de las lenguas también cuenta con distintas variedades dialectales. Pero muchos hablantes de formas dialectales se pueden adaptar a su medio sin problema. En determinadas circusntancias hablan la lengua estándar. Grupos sociales diferentes usan variedades diferentes de una lengua. La lengua de los jóvenes o la jerga de los afiladores son ejemplos de ello. La mayor parte de las personas no habla igual en el trabajo que en el hogar. Muchos utilizan también en el trabajo una especie de jerga profesional. Asimismo, las diferencias afectan también los registros escrito u oral del idioma. La lengua hablada es mucho más simple que la lengua escrita. La diferencia aquí puede ser muy grande. Sobre todo cuando la lengua escrita permanece sin cambios durante bastante tiempo. Los hablantes entonces tienen que aprender primero a usar la forma escrita. De ordinario existen también diferencias entre el lenguaje de hombres y mujeres. En las sociedades occidentales la diferencia no es muy grande. Pero hay países en los que mujeres y hombres hablan de forma completamente distinta. Algunas culturas cuentan también con una específica lengua de cortesía. ¡Está claro que hablar no es una cosa tan sencilla! Tenemos que estar atentos a un montón de variables al mismo tiempo…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
77 [setenta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
dar explicaciones 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)