goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > čeština > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

44 [quarante-quatre]

Sortir le soir

 

44 [čtyřicet čtyři]@44 [quarante-quatre]
44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Où y a-t-il une discothèque ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où y a-t-il une boîte de nuit ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où y a-t-il un bistrot ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais une place tout au fond.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais une place au milieu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais une place tout devant.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand commence la présentation ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pouvez-vous me procurer un billet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Où y a-t-il une discothèque ?
J_   t_d_   n_j_k_   d_s_o_é_a_   
   
Je tady nějaká diskotéka?
J_   t___   n_____   d_________   
   
Je tady nějaká diskotéka?
__   ____   ______   __________   
   
Je tady nějaká diskotéka?
  Où y a-t-il une boîte de nuit ?
J_   t_d_   n_j_k_   n_č_í   k_u_?   
   
Je tady nějaký noční klub?
J_   t___   n_____   n____   k____   
   
Je tady nějaký noční klub?
__   ____   ______   _____   _____   
   
Je tady nějaký noční klub?
  Où y a-t-il un bistrot ?
J_   t_d_   n_j_k_   h_s_o_a_   
   
Je tady nějaká hospoda?
J_   t___   n_____   h_______   
   
Je tady nějaká hospoda?
__   ____   ______   ________   
   
Je tady nějaká hospoda?
 
 
 
 
  Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
C_   d_v_j_   d_e_   v   d_v_d_e_   
   
Co dávají dnes v divadle?
C_   d_____   d___   v   d_______   
   
Co dávají dnes v divadle?
__   ______   ____   _   ________   
   
Co dávají dnes v divadle?
  Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
C_   d_v_j_   d_e_   v   k_n_?   
   
Co dávají dnes v kině?
C_   d_____   d___   v   k____   
   
Co dávají dnes v kině?
__   ______   ____   _   _____   
   
Co dávají dnes v kině?
  Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
C_   d_v_j_   d_e_   v   t_l_v_z_?   
   
Co dávají dnes v televizi?
C_   d_____   d___   v   t________   
   
Co dávají dnes v televizi?
__   ______   ____   _   _________   
   
Co dávají dnes v televizi?
 
 
 
 
  Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
J_o_   j_š_ě   v_t_p_n_y   d_   d_v_d_a_   
   
Jsou ještě vstupenky do divadla?
J___   j____   v________   d_   d_______   
   
Jsou ještě vstupenky do divadla?
____   _____   _________   __   ________   
   
Jsou ještě vstupenky do divadla?
  Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
J_o_   j_š_ě   l_s_k_   d_   k_n_?   
   
Jsou ještě lístky do kina?
J___   j____   l_____   d_   k____   
   
Jsou ještě lístky do kina?
____   _____   ______   __   _____   
   
Jsou ještě lístky do kina?
  Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
J_o_   j_š_ě   l_s_k_   n_   f_t_a_?   
   
Jsou ještě lístky na fotbal?
J___   j____   l_____   n_   f______   
   
Jsou ještě lístky na fotbal?
____   _____   ______   __   _______   
   
Jsou ještě lístky na fotbal?
 
 
 
 
  Je voudrais une place tout au fond.
C_t_l   b_c_   l_s_e_   d_   z_d_í   ř_d_.   
   
Chtěl bych lístek do zadní řady.
C____   b___   l_____   d_   z____   ř____   
   
Chtěl bych lístek do zadní řady.
_____   ____   ______   __   _____   _____   
   
Chtěl bych lístek do zadní řady.
  Je voudrais une place au milieu.
C_t_l   b_c_   l_s_e_   n_k_m   d_p_o_t_e_.   
   
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
C____   b___   l_____   n____   d__________   
   
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
_____   ____   ______   _____   ___________   
   
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
  Je voudrais une place tout devant.
C_t_l   b_c_   l_s_e_   d_   p_e_n_   ř_d_.   
   
Chtěl bych lístek do přední řady.
C____   b___   l_____   d_   p_____   ř____   
   
Chtěl bych lístek do přední řady.
_____   ____   ______   __   ______   _____   
   
Chtěl bych lístek do přední řady.
 
 
 
 
  Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
M_ž_t_   m_   n_c_   d_p_r_č_t_   
   
Můžete mi něco doporučit?
M_____   m_   n___   d_________   
   
Můžete mi něco doporučit?
______   __   ____   __________   
   
Můžete mi něco doporučit?
  Quand commence la présentation ?
K_y   z_č_n_   p_e_s_a_e_í_   
   
Kdy začíná představení?
K__   z_____   p___________   
   
Kdy začíná představení?
___   ______   ____________   
   
Kdy začíná představení?
  Pouvez-vous me procurer un billet ?
M_ž_t_   m_   s_h_a_   v_t_p_n_u_   
   
Můžete mi sehnat vstupenku?
M_____   m_   s_____   v_________   
   
Můžete mi sehnat vstupenku?
______   __   ______   __________   
   
Můžete mi sehnat vstupenku?
 
 
 
 
  Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
J_   t_d_   p_b_í_   n_j_k_   g_l_o_é   h_i_t_?   
   
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
J_   t___   p_____   n_____   g______   h______   
   
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
__   ____   ______   ______   _______   _______   
   
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
  Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
J_o_   t_d_   p_b_í_   n_j_k_   t_n_s_v_   k_r_y_   
   
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
J___   t___   p_____   n_____   t_______   k_____   
   
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
____   ____   ______   ______   ________   ______   
   
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
  Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
J_   t_d_   p_b_í_   n_j_k_   k_y_ý   b_z_n_   
   
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
J_   t___   p_____   n_____   k____   b_____   
   
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
__   ____   ______   ______   _____   ______   
   
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les gènes influencent les langues

Le fait que nous parlions telle ou telle langue dépend de notre origine. Mais nos gènes sont, eux aussi, responsables de notre langue. Des chercheurs écossais sont parvenus à cette conclusion. Ils ont étudié pour quelles raisons l'anglais est différent du chinois. Ils ont alors découvert que les gènes jouent aussi un rôle. Car les gènes influent sur le développement de notre cerveau. C'est-à-dire qu'ils marquent les structures de notre cerveau. Ainsi est définie notre capacité à apprendre les langues. Les variantes de deux gènes sont décisives. Lorsqu'une certaine variante est rare, les langues tonales se développent. Les langues tonales sont donc parlées par les peuples qui n'ont pas cette variante de gènes. Dans les langues tonales, c'est la hauteur des tons qui décide du sens des mots. Le chinois est un exemple de langue tonale. Mais lorsque la variante de ce gène est dominante, alors d'autres langues se développent. L'anglais n'est pas une langue tonale. Les variantes de ces gènes ne sont pas réparties régulièrement. Cela signifie qu'on ne les rencontre pas partout à la même fréquence. Les langues ne survivent que lorsqu'elles sont transmises. De plus, il faut que les enfants puissent imiter leurs parents. Il faut donc qu'ils puissent apprendre correctement la langue. Ce n'est qu'à ces conditions que la langue peut être transmise de génération en génération. La variante la plus ancienne est celle qui favorise les langues tonales. Il existait donc autrefois sans doute plus de langues tonales qu'aujourd'hui. Mais on ne doit pas surestimer la composante génétique. Elle ne peut que contribuer à expliquer l'évolution des langues. Il n'y a pas de gènes pour l'anglais, ni de gènes pour le chinois. Chacun peut apprendre chaque langue. On n'a pas besoin de gènes pour cela, mais juste de curiosité et de discipline !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
44 [quarante-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sortir le soir
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)